Tolna Megyei Népújság, 1966. február (16. évfolyam, 26-49. szám)

1966-02-20 / 43. szám

PALOS ROZIT A: TA VA SZELŐ Lángoló esőben jönnek a fonthajú lányok. Oly szép szemükben a tókék hallgatás, a tisztaság naptörvénye, aranyködű táncban kivirágzott. Hiába minden tél. Egy bánat három élete süllyedő havakban elszivárog. GALAMBOSI LÁSZLÓ: KÉT SZONETT JELZÉS jelzés, az út három felé virágzik, melyiken találhatsz el új hazádig? Megállsz, a fák halott fészkeit nézed, madár sehol, hogy irányt szabjon, lépted lassú mozgását merre gyorsíthatnád? látnál legalább egy-egy sunyi szarkát, mint lopni indul, de az idő mélye nem virrad reád, rejtve izzó fénye. A kőre dőlsz, vinnyogva tétovázol, észre veszed, hogy szivedig átfázol, az ég eltépte sugarát fölötted. Kutyaszimatolt ruhádat levetnéd, sírt ásó óriások, ravasz esték szemfedőt hozva suttognak körötted. HA MEGHAL Ha meghal majd, kit nagyon szeretünk s nem volt miénk, hatalmas béke lesz, aiszik a rózsa-tűz, a végzetes, szirma az űrben nem lobog velünk. Ki elment tőlünk másokért, maga virraszt tornyos ködben, mint elhagyott, egyedül jár a fagytól-szaggatott hói nincsen őr, csak dőlő éjszaka... A kebleket kitáró selymeken, a fény helyén az árnyék meg jelen, redő redőt sötétít dúlt húson. Virág nélkül a meztelen karok között hóvá fagynak az angyalok, holt lovasok vágtatnak láng-úton. Balázs Sándor: KORFORGALOM Miska bácsi valamikor trafikos volt a nagy-kávéházban. Igaz, annak idején még nem bácsinak szólították, hanem csak Miská­nak, de már akkor kitanulta ezt a mesterséget. A felszabadulás után sokáig cipőpucolással fog­lalkozott, de hogy újra megnyíl­tak a kávéházak, elővette a régi barna rekeszes ládikcijál és je­lentkezett trafikosnak. Jövedelme a felülfizetésből került ki, vagyis amit a vendég a rendes trafik­áron felül fizet. Aki erre saj­nálja, az vegyen az utcán, a bolt­ban, pavilonban és ne kívánja, hogy odahozzák neki és eléje te­gyék. Kicsiny, apró ember. Sohasem volt óriás, de hogy megöregedett, még kisebb lett. Csak az élénk szemei maradtak olyanok, mint régen, no meg a lúdtalpak, ami­ket idejekorán beszerzett és amik végig hűségesen kiszolgálták. A környéken kedvelték Miska bácsit, mert csendes, udvarias ember volt és nagy buzgalom­mal látta el hivatalát. Mint egy madár, mindig forgatta a fejét jobbra-balra és repült, ahová hívták, már amennyire az emlí­tett lúdtalpak engedték. Rendesen este tízkor érkezett haza, de addig nem feküdt le, míg másnapra mindent elő nem készített, öreg élete párja, aki ta­karítani járt, mór többnyire aludt, míg ő ágyba került. Mert lassú, babra munka ám mindent szépen a helyére rakni, szivart, cigarettát a maga rekeszébe. De neki aztán másnap nem kellett keresgélni, hogy mi hol van, rög­tön adta, amit kértek. Persze gyufát is árult, de ezzel külön manipulált. Tíz skatulyából csinált tizenegyet. Úgy gondolta, hogy ezzel nem vét az erkölcs ellen. Csekély haszon, de ■ mégis valami. J' Megnehezítette a dolgát;■ hogy üres gyufásskatulyát ma már nem könnyű találni, amióta ezt is gyűjtik a rájuk ragasztott, színes — Magáé ez a gyufa? — kér­dezte indulás előtt az igazgató. — Adja nekem. — Parancsoljon. — A titkárnőm ugyanis gyűjti és hátha ez a disznó nincs meg neki.... Másnap reggel az igazgató, mi­kor a titkárnője behozta a reg­geli postát, így szólt: — Nézze, Vera, / mit hoztam magának — . és odaadta neki a gyufát. — Köszönöm szépen — vette kezébe Vera. — Ebből ugyan van már a gyűjteményemben, de jó lesz „csencselni”. — Az már a maga dolga. És most küldje be Jolit, diktálni szeretnék. Vera szólt a szép, fekete gép­írólánynak, de egész nap ette a méreg miatta. Miért, ő nem jó'o diktáláshoz? Eddig jó volt, most meg egyszerre nemi Talán egy szép napon majd áthelyezik öt a titkárságból a könyvelésbe? Azért kérdezte hát a múltkor: ugye. Vera, magának van oklevele könyvelésből?... Igen, erről van szó és nincs messze az idő, hogy Joli ül be az ő helyére. Még este, lefekvés után is ezen rágódott. Nem tudott elaludni. Cigarettára gyújtott a sötétben. — Mit csinálsz, fiam? — kérdi tőle az anyja fáradt hangja a szomszéd szobából. — Cigarettázom — mondta, de olyan hetykén és kurtán, hogy az anyja nem merte tovább faggatni. Családfenntartó.. Bizonyára báni­ja valami, talán reggelre ki- alussza. De Vera a cigarettától éberebb lett. Kiugrott az ágyból és oda­ült a nyitott ablakhoz, a be­áramló, enyhe tavaszi levegőbe. Megint rá akart gyújtani, de a skatulya már üres volt. . — Engem meg egy vacak gyu,- fássicaiúlyával akar lekenyerezqi — gondolta dühösen és az üres gyufásdobozt kihajította az abla­kon. Csattanva hullott le a jár­dára, egy lámpa alá. Miska bácsinak erre volt as útja. Meglátta a gyufásskatulyátt felvette. Nézte, hogy ép, egész­séges-e, mert csak akkor hasz­nálhatja. Karcolt az oldala. Ezt ma este nem töltheti meg... egyik főtisztje eltűnt. Egész had­seregével ment, és megállt Lich­tenstein Lipót ezredes háta mögött. — Mért maradt el a hadsereg­től, ezredes úr? — kérdezte Már­ton éles hangon a fiútól, aki na­gyokat szipékolva, bámulta a ki­rakatot. — Micsoda sütemények, Márton! — szólt az ezredes, anélkül, hogy hátrafordult volna. őfelsége tekintete egy pillanat­ra szintén a süteményre tapadt, de aztán főkirályi kötelességének teljes tudatában elfordult, lenyel­te majd kicsorduló nyálát, és felháborodva sziszegte: — Mi az, hogy „Márton”? Mi az, hogy „te"?! Ezredes úr, ve­gye tudomásul, én most főkirály vagyok, és nem vagyok magának „te”! Hogy lehetett megállni emiatt, ezredes úr?! — kérdezte fejcsóválva Márton. — Rögtön induljon, különben lefokozom ... Az ezredes bánatosan pislogott, összecsapta meztelen lábát, s a hadsereg továbbmasírozott. .., Végre megérkeztek a Du­nához. Lementek a rakpart alsó lépcsőire és mezítelen lábukat a vízbe lógatták, őfelsége volt a kezdeményező. Majd kivétel nél­kül mindnyájan a lábukat áztat­ták a vízben — a főkirály, a he­lyettese, a tábornok, az ezredes, sőt Ficzek Bandi a kapitány úr is. Közben nézték a kitáruló égen fölragyogó színek játékát, amit a szűk Lujza utca fölött sohasem láttak. ;.. A nap lassan a budai he­gyek mögé ereszkedett. Jobbról a Váci úti gyárak, szemben a budai malmok kéményeiből fel­szálló vékony füstfátyol ölelke­zett össze a folyó fölött. A leve­gő tele volt szénporral. Hűvös szél támadt. A rakpart alsó lép­csőihez nem is halk, inkább áb­rándos Duna-hullámok ütődtek, különösen akkor, ha egy propel­ler jött, vagy ment át a vízen. A hullámfodrok egyre jobban piro­sodtak, majd szürkültek, meg­bámulták. A főkirály kissé megrezzent, parancsot adott a visszavonulás­ra: — Haza! Elindultak. De a Nyugati pá­lyaudvarig se jutottak el, ami­kor hirtelen rájuk sötétedett. A folyónál később áll be az este, mint a házak között. Erre nem gondoltak. Késő volt már. Mire eljutottak az Andrássy úthoz, már éjszaka lett — Mit szólnak otthon? — nyö­gött a két Lichtenstein gyerek, a tábornok meg az ezredes. — Csend legyen! — ripakodotí rájuk Márton. Az Andrássy úton növekedett a kocsiforgalom, egyik fogat a másik után száguldott tova, a bel­ső puha úton lovasok vágtattak; féloldalt ülve a nyeregben a nők, fejükön cilinderrel. A gyermekek a főkirály paran­csára kézen fogták egymást és elmentek az út közepéig. Váratla­nul kocsik zárták el útjukat. Vissza kellett futniuk. Az ezre­des sírva fakadt. A fókirály is zavarba jött. A gyerekek jobbra- balra forogtak, végül, amikor a hintók áradata megszakadt, át­surrantak, és gyorsan tovább­mentek. Jó ideig vonultak szót­lanul, amikor Édes Jóska hirte­len elkiáltotta magát: — Megint a Dunához jutot­tunk ! így volt: az Andrássy út kö­zepén addig keringtek ide-oda. amíg — észre sem vették — meg­fordultak és ahonnan elindultak, oda kerültek vissza. A fókirály tekintélye egy pillanat alatt ösz- szeomlott. Hadserege fellázadt. — Hová vezetsz?! — kiáltot­ták a Lichtenstein-testvérek. — Otthon a papa agyonver! Már amúgy is későn érkeztünk volna meg! Megfordultak. A hadrend fel­bomlott. Futottak. A térképhez többé nem nyúltak hozzá, hanem az utca sarkán posztoló rendőrt kérdezték: — Biztos úr kérem, merre van a Lujza utca? Végre hazaértek. Mér messziről látták, hogy az ezredes meg a tábornok úr pa­pája éppen a Sarki kocsmába tért be. A tisztikar Lichtehsteini ré­sze utolsó erejét megfeszítve ro­hant fel az emeletre, besurrant a lakásba, és — ahogy másnap me­sélték — rögtön, vacsora nélkül, ágyba másztak, s úgy tettek, mint­ha már régen aludnának, hogy megmeneküljenek a veréstől. Édes Jóska búcsúzóul azt. mond­ta Mártonnak: — Főkirály úr, vegye tudomá­sul, hogy én, az igazi főkirály ezennel lefokozom! Holnaptól fog­va ezredes lesz, Szégyeiilje magát! Márton dühbe gurtilt: — Eredj a mamádba! Otthon elmondta, hogyan ló­gatták lábukat a vízbe. Ficzek úr (nem tudván, hogy egy detroni- zált uralkodó áll előtte), kifordí­tott tenyérrel — az keményebb volt — szájon dörgölte a fiát, aki pedig a detronizálás után is még mindig ezredes volt • Részlet a szerző „ Ficzek úr" című, könyvnapra megjelenő regényéből, amelynek magyar kézirata elveszett, más nyelveken viszont tizenkét ízben látott napvilágot. Most Makai Imre fordította le, majd a szerző átnézte és szerkesztette. Szabó Dezső: NŐI PORTRÉ ábrák miatt. De e tekintetben le­leményes volt. A pincérektől, vendégektől elkunyerálta, a fele­sége is hozott neki hetenként egyet-kettőt. ’ 2. — Cigaretta tetszik? — kér­dezte a fiatalembertől, aki mesz- sziről integetett neki. — Köszönöm, az van, hanem a gyufámat otthon hagytam.----Tessék. A fiatalember „kigubázott" öt­ven fillért, aztán rágyújtott. A mellette ülő lány a gyufás­skatulyát forgatta. — Nézd csak, milyen muris — mutatta a fiúnak a címkét, — Micsoda? — Ez a jól táplált disznó és a felirat: „Kössön sertéshizlalási szerződést”. Remélem, szót fo­gadsz. — Kötnék éri szívesen, de saj­nos nincs disznóm. — Sertésről van szó — vágott közbe nevetve a lány. — Pardon, sertésem, akit hiz­laljak?!... Fizettek, mentek. A gyufát ott felejtették az asztalon. 3. Nem sokkal ezután a szomszéd asztaltól átnyúlt egy kéz és a gyufát magához vette. A kéz tu­lajdonosa egy nagy hajú, dülledt szemű piktor volt. Csokorra kö­tött pettyes nyakkendőt és kis fekete szakállt viselt Most a gyufa kedvéért rágyújtott kurta szárú pipájára és várt. Egy igaz­gatót, aki meg akarja festetni a portréját, meglepetésül a családja számára. Négyre ígérte, már öt óra és nem jön. Biztosan meg­gondolta. Pedig nagyon kellene a pénz. Keserű lett szájában a füst, és csak akkor ■édesedett meg, ami­kor a' kávéház forgó ajtajában megjelent az >igazgató tömzsi alakja. Bocsánatot kért a késé­sért, i dé értekezlet, ugyebár:■ A festővel hamar boldogult, ötszáz forint előleget is adott és meg­állapodtak: hetenként háromszor felmegy a műterembe. — De ahhoz ragaszkodom, hogy hasonlítson hozzám, és... szép legyek rajta — tette hozzá az igazgató. — Ügy lesz, kérem — mondta a festő, bár tudta, hogy nem lesz könnyű ebből a kerek, pár nős fejből szépet mázolni.

Next

/
Thumbnails
Contents