Tolna Megyei Népújság, 1966. január (16. évfolyam, 1-25. szám)

1966-01-05 / 3. szám

Sfie. Január 5. TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 5 T ra ktorosta nf oly a m... AMIKOR MEGKEZDŐDTEK a termelőszövetkezetekben az őszi talajmunkáik, hamarosan nyilván­valóvá vált, hogy kevés a trakto­ros. Hiába állt rendelkezésre a géppark, a második műszakot nem tudták megszervezni — ezért ma­rad tavaszra még nagy területen szántaná való. A jövőre nézve tehát nagyon fontos, lényeges minél több trak­toros képzése, munkába állítása. A Teveli Gépállomásán novem­ber közepén kezdődött meg az alapfokú traktorostanfolyam, har­mincöt résztvevővel. — A harmincötből csupán hét olyan van, aki gépállomási. Nyol­cán vannak, akik nem állnak je­lenleg munkaviszonyban, a többi a környékbeli termelőszövetkeze­tekből jött a tanfolyamra — mondja Puska Ferenc, a gépállo­más igazgatója. Schmidt Nándor üzemgazdász, az iskola vezetője. Az ő gondja, hogy a hallgatók tanulása zavar­talan legyen, és hogy majd mind­egyik megfeleljen a vizsgakövetel­ményeknek. — Az elméleti foglalkozásokat a községi művelődési házban tart­juk, a gyakorlatot pedig itt szer­zik meg a gépállomáson. A tan­folyam ideje pontosan 168 óra el­mélet, és 240 óra gyakorlat. Az idén kedvezőbb körülmények kö­zött kezdhettünk, mint tavaly, mert időben megszereztük a tan­könyveket, az erőgépekről, a mun­kagépekről, és a KRESZ-ről. KRESZ-előadót például külön, a KPM-tal kértünk, mert különö­sen fontosnak tartjuk, hogy a hallgatók minden eddiginél ala­posabban sajátítsák él a közle­kedési szabályokat. — Egyébként elmondhatom azt is — most már a több mint egy hónapos tapasztalat után —, hogy az idei valyi. Az emberek nagyobb igye­kezettel tanulnak, és különösen örvendetes az, hogy a nagy több­ségük fiatal, tizennyolc-húsz éves. Csak kettő van negyven éven fe­lüli. Sajnos, egy závodi fiút haza kell küldenünk, mert túlságosan is fiatal, alig múlt tizenhat éves. A felügyeleti szervek nem enge­délyezik — a munkavédelmi tör­vények megszigorítása miatt — hogy levizsgázzon, gépre üljön. Egy év múlva majd jelentkezhet ismét. Sajnáljuk a fiút, olyan igyekezettel tanult, de a szabály, szabály. Megmagyarázzuk majd neki, azért ne kedvetlenedjen el, lehet még belőle jó traktoros. — A tananyagról még annyit, hogy ezúttal új tárgyak is szere­pelnek mégpedig az üzemi isme­retek, és a munkaegészségtan. Az előbbi a mezőgazdasági üze­mekről, a bérezési formákról, a munkakörhöz kapcsolódó bizony­lati elvről, az utóbbi a baleset- elhárításról, az egészségvédelemről nyújt ismereteiket. — A HALLGATÓKNAK mi­lyen kilátásuk van arra, hogy ha levizsgáznak, gépet kapnak? Mert az előző évek tapasztalatai sze­rint nagyon sok, tan folyamot vég­zett traktoros azért kallódott el, mert nem ültették gépre. — Ilyen tapasztalat valóban volt. Hogy ezúttal hogyan lesz, arról mi nem sokat tudunk mon­dani. A termelőszövetkezeteiknek bizonyára szüksége van a trak­torosokra, a növekvő géppark és a két műszak miatt is. Jónéhány termelőszövetkezet — a zombai Parasztbecsület, a závodi, a felső- nánai Uj Élet, és még több más — a tanfolyam idejére munka­egységet ír jóvá. Ez azt jelenti, hogy a termelőszövetkezet min­denképpen számít rá, mint trak­torosra. Tapasztalható az is, hogy más munkahelyekről bizonyos áramlás van a szövetkezetek felé, hiszen itt, a hallgatók közt is vannak akik eddig állami gazda­ságban dolgoztak segédmunkás­ként, mint Keresztes István, Kresz György, Cseke Vilmos; vagy mint a murgai Heffner Mihály, aki most szerelt le a honvédségtől. A tanfolyam részvevői számára kedvező lehetőség az is, hogy na­ponta hazajárhatnak autóbusszal, ugyanis a három hónapra bérletet biztosítottak számukra. A KEDVEZŐ tanulási lehetősé­gek bizonyára visszatükröződnek majd a vizsgaeredményekben is, és a teveli tanfolyam harminc­négy végzett hallgatójával, vala­mennyivel találkozunk a földe­ken, traktoron. BI. Általános iskolások szóbeli orosz nyelvből versenye Az úttörőszervezet fennállásá­nak 20. évfordulója alkalmából az 1965—66-os tanévben orszá­gos orosz nyelvi szóbeli versenyt rendez a Magyar—Szovjet Bará­ti Társaság, a Művelődésügyi Mi­tanfolyam jobb mint a ta- nisztériurü és a Magyar Úttörők Működő üzemeket mutatunk be a kievi baromfitenyésztést világkiállításon Magyarország is részt vesz az augusztusban Kievben megnyíló baromfitenyésztési világkiállítá­son. A Komplex és a Technoim- pex, a Földművelésügyi Minisz­térium közreműködésével, átfo­gó képet ad majd a magyar nagyüzemi baromfitenyésztés és feldolgozás helyzetéről, fejlődésé­ről. A tervek szerint felállítanak egy 10 000 férőhelyes gépesített húscsibenevelőt, hazai gépekkel, berendezésekkel felszerelve, s azt a Bábolnai Állami Gazda­ságból szállított csibékkel népe­sítik be. Ugyancsak üzemelés közben mutatnak be egy feldol­gozó gépsort, amelyről óránként 2000 baromfi kerül le. Szövetsége. Az általános iskolák 7. és 8. osztályos tanulóinak ver­senye iskolai (őrsök közötti), vá­rosi, illetve járási (Budapesten kerületi), megyei (Budapesten versenykörzeti), valamint orszá­gos fordulókból áll. A verseny első — iskolai — fordulóját 1966. február 15-ig, a második és a harmadik fordulót április 5-ig bonyolítják le. A ne­gyedik fordulóban már a megyei győztesek vesznek részt. Az országos verseny győztesei közül minden kategóriában egy 8. osztályos tanuló szovjetunió­beli utazásban, egy 7. osztályos pedig Budapesten központi úttö­rőtábori üdülésben vesz részt 1966. nyarán. A további jó ered­ményeket elért versenyzők tárgy­illetve könyvjutalmat és dicsérő oklevelet kapnak. Bútorlap — tengerentúli exportra A Dunaföldvári Kendergyárban eddig csak rostot gyártottak ex­portra, a múlt évben azonban megkezdte az exporttermelést a bútorlapüzem is. A legnagyobb tételt Angliába szállítják. Mivel a bútorlap hosszú utat tesz meg, az angol exportszállítmányok külön­leges csomagolást igényelnek. A tizei !!'rom mázsűs kötegeket eme- ’".T"': ; rgoncával rakják a gép­kocsira, majd vagonba. A dunaföldvári üzemből rövi­desen ismét megkezdik az export­bútorlap szállítását. Az új eszten­dő első munkanapján, tegnap a MERT szakemberei újabb export­tételt vettek át. Szalonzene — tánc muzsikával — Itt van a szomszédban a konkurrencia. Nem féltékenyek egymásra? — A Garay presszóban és az étteremben különbözőek a körül­mények és így a követelmények sem azonosak. Más hangulatot, más játékot, előadásmódot köve­tel egy félhomályba burkolt* s ezért meghittebb helyiség, meg egy vacsorázáshoz kivilágított te­rem. Féltékenységről szó sem le­het! — és rövid szünet után még egyszer megerősíti állítását Kalocsa Zoltán: — Szó sincs semmiféle féltékenységről. A Garay-szálló éttermében a vacsora ízletes, a kiszolgálás ele­gáns és figyelmes, a zene pedig — könnyed, szórakoztató, anda­lító és máskor vérpezsdítő. Vál­tozatos, nemcsak hangszerelés­ben, hanem az előadott zeneszá­mok műfaja szerint is. A zenekar vezetője: Kalocsa Zoltán, szaxofonon, klarinéton és fuvolán játszik. Amikor pedig néhány percre leereszti kezében a hangszert, énekel. A zongorá­nál Maurer Mihály. Puskás An­dor a dobos — s aihikor az elő­adott szám hangszerelése trombi­tát kíván, megmutatja, hogy eh­hez a hangszerhez is ért. Kiss Jenő a nagybőgő mögül nézheti a táncoló párokat, vendégeket. Máskor meg a hegedűjéből csal ki tisztán csengő, finom hango­kat, Ök — a Garay-zenekar. A „magja" a régi „A két szemét, még most is lá­tom. ..” — csendül fel a sanzon. A zenekar régi, kedvenc száma. Játszották már abban az idő­ben is, amikor 1957-ben meg­alakult ez a zenekar. A „magja” a régi: Kalocsa Zoltán és Puskás Andor a Kispipában megtartott első fellépés óta együtt marad­tak, átvészelve a viszontagságos, nehéz hónapokat, sőt éveket is. Kolep Konrád volt az első zon­gorista, aki 1960-ban meghalt. Ekkor kezdődtek a válságos na­pok. A Kispipa fiatal zenekarát szerette a közönség. Zongorista hiányában a felbomlás veszélye fenyegette őket. — Kisegítő zongoristákkal kel­lett dolgoznunk. Olyan emberek­kel, akik egyéb elfoglaltságuk után vállalták a zenekari munkát, a próbát, az éjszakázást. Hosszú ideig Falussy Lajos segített ki bennünket — mondja Kalocsa Zoltán. Azután jöttek mások is, akik nem tudtak megmaradni a zenekarban. Nem volt könnyű dolog, ilyen körülmények között lassan már kilenc éve együtt ma­radni. — Misivel egy nap a Sörkert­ben ismerkedtünk meg. Csak úgy beült a zongora mögé, kicsit ját­szani. Aztán másfél éve már, hogy állandó társunk lett — mondja Puskás Andor. Misi — Maurer Mihály a műszergyárban dolgozott nappal, éjjel a zene­karban játszott, és közben ké­szült, hogy megszerezze a minő­sítést, a kategóriát. Sikerült. — Sikerült. És teljesült a vá­gyam, vagy talán úgy is mond­hatom, a szenvedélyem. Nagyon szeretem a zenét, a zongorát — vallja kevés szóval Maurer Mi­hály, s épp ilyen csendben teszi hozzá: — De nagyon sokat segí­tettek a fiúk. Operett, keringő, nyitány A Strauss-keringő suhan, ne­vet, kacag, szárnyal, trilláz a hegedű húrjain. Kiss Jenő szep­tember elseje óta tartozik a kol­lektívába. Szívesen jött, amikor hívták. Szükség van rá. Hiszen az étteremben elsősorban szalon­zenét kellene játszania a zene­karnak. — A szalonzene... — mély só­haj kíséri Kalocsa Zoltán szavait. — Két hónapig gyakoroltunk, minden délután. Hangszerelés, új stílus, új dallamok... Operett, ke­ringő, nyitány... Szóval sok-sok munkát kívánt, hogy megfelelő repertoárunk legyen. De a közön­ség „megbuktatta” a szalonzenét. Most már tánczenét is játszunk. Ezt szívesebben fogadják. Nekünk azonban szívügyünk a szalonzene. Most attól függ, milyen a kö­zönség. Aszerint játszunk. Kiss Jenő ilyenkor a nagybőgő mögé áll. És közben mire gondol? Elmondja: — Régi vágyálom, de talán egyszer még valóra válik. Jó volna ide Szekszárdra egy nagy népi zenekar. Olyan igazi, szívet- lelket gyönyörködtető. Játszani egy ilyen együttessel, ha egye­lőre csak a magunk gyönyörű­ségére is, de igazán jó volna. Kilenc éve együtt „Egy, velem ugye könnyen megy. .— Előkerül a fuvola, csöndben dobban a dob és íel- brummog a nagybőgő is. Egy fia­tal pár, bátran táncba kezd. Jár*- ja a lepkiszt. — Főként magyar számokat ta­nulunk meg. Többször halljuk, és precízebben tudjuk elsajátítani, mint a külföldi felvételekről le- hallgatottakat. Meg a hangszere­lés is így kevesebb problémát okoz — árulja el a kulisszatitkot a zenekarvezető. „Én mindenkiben csalódtam.. meg „Ha volna valaki...” zson- ganak a zongora hangjai. Kivilá­gított a terem, de a párok meg­hitten simulnak egymáshoz. A zenekat meg dolgozik, szívből, igazán, a saját gyönyörűségére is. Közben pedig, egy-egf lopott pillanatban egy nagy népi zene­karra gondolnak, vagy arra, hogy a gyerek már milyen szépen bá­nik a hangszerrel otthon, vagy talán a tavaszra, amikor motor- kerékpárra pattanhatnak, válluk- ra véve a horgászbotot. Megálla­podottak. Kilenc éve egy város­ban, egy vállalatnál — a zenész­társadalomban igazán ritka és ép­pen ezért nagyon megbecsülendő dolog. Aztán vége az „ábrándo­zásnak” — beleperdül egy nagy dobszó. MÉRY ÉVA Köxlemény A MÁV Pécsi Igazgatósága értesíti az utazó közönséget, hogy 1966. ja­nuár 10-től — gépkocsihiány miatt — a Kaposvár—Jákó—Nagybajom—Beleg —Somogyszob útvonalra beállított va­lamennyi vonatpótló autóbuszjárat közlekedtetését megszünteti. Ugyanakkor Kaposvár—Gyékényes között a Kaposvárról 7,43-kor induló 4022 sz. és ellenirányban a «Gyéké­nyesről 11,13-kor induló 4025 sz. sze­mély-, valamint Somogyszob—Nagy­atád között a Somogyszobról 11,20-kor induló 5932 sz. és ellenirányban a Nagyatádról 11.41-kor induló 5937 sz. motorvonatok korlátozás nélkül, is­mét naponta közlekednek. Azonban Kaposvár—Somogyszob kö­zött a Kaposvárról 10,08-kor induló 4034 sz. és ellenirányban Somogyszob­ról 8,55-kor induló 4037 sz. motor­vonat — mivel a munkálatok idejére ősik — továbbra is csak szombaton és munkaszünetes napokon közleke­dik. A vonatpótló autóbuszjáratok megszűnése folytán tehát a mun­kálatok napjain — vagyis hétfőtől péntekig — eme két vonat idejében semmiféle utazási lehetőség nem lesz. A fenti időponttól kezdve megszűn­nek a vonatpótló járatokhoz csatla­kozó vonatok is, éspedig Somogyszob —Gyékényes között a 4022b és a 4025a sz. személy-, Somogyszob— Csokonyavisonta között az 5932a és az 5937a sz. valamint Somogyszob—Nagy­atád között az 5932b és az 5937b sz. motorvonatok. Részletes felvilágosítást a vasútállo­mások adnak. MÁV Pécsi Igazgatósága

Next

/
Thumbnails
Contents