Tolna Megyei Népújság, 1966. január (16. évfolyam, 1-25. szám)

1966-01-30 / 25. szám

T 6 Megmondják- a költő e a „szentesi Petőfi-iratok igazi születési helyét ? 9? A héten a rádió és a sajtó né­hány soros hírben röpítette vi­lággá az izgalmas eseményt, hogy Petőfi Sándor születési helyére utaló iratokat találtak Szentesen’. Az irodalomtörténeti szempontból rendkívül érdekes okmányok egy hajdani mészárosmester tanúval­lomását rögzítik, amikor Petőfi édesapjánál inaskodott. Nyilván mindenkit érdekel, hogy milyen előzmények után került napvilágra a nevezetes „írásos lelet” a Szentesi Állami Levéltárban? A helybeli kerté­szeti kutatóintézet megbízott munkatársai a levéltárban már évek óta gyűjtik a Szentes mező- gazdasági múltjára vonatkozó adatokat. A korszakok szerint rendezett — de tüzetesen még át nem vizsgált — dokumentumok között bukkantak a VI. 96/1868. számú szolgabírói iratokra. A kertészeti intézet levéltári szak- vélemény nélkül publikálta a saj­tó számára az iratok tartalmát. Ezzel nem akarjuk a talált doku­mentumok hitelét rontani, csupán emlékeztetünk arra, hogy Petőfi Sándor eredeti születési helyére utaló legfrissebb megállapítás is követeli a kellő óvatosságot, az összefüggések alapos bizonyítását tekintettel e kérdésben kialakult évszázados vitára és a hatalmas irodalomra! Persze mindez, semmit sem von le a Szentesen talált iratok egyedülálló érdekességéből és valószínű, hogy a Petöfi-kutatók újabb ösztönzést kapnak a té­nyek végleges eldöntésére. Az iratokban lévő első levelet az a Pásztor Ferenc — kiskun­félegyházi ügyvéd — írta, aki is­merte Petőfi Sándor dajkáját és tőle tudakolta meg, hogy kik dől- goztak, vagy inaskodtak a Petőfi- családnál. Pásztor Ferenc a múlt században mintegy harminc éven át védte az igazát, hogy Petőfi Sándor nem Kiskőrösön, hanem Kiskunfélegyházán született. (Er­ről különben Hatvány Lajos bő­ven írt Petőfiről szóló művében.) Pásztor Ferencet ilyesmi szán­dék vezette annak a levélnek a megírásával, amit 1868. augusz­tus 8-án küldött a szentesi szolga- bírónak. Az volt a kívánsága, hogy hall­gassanak meg egy szegvári illető­ségű lakost — Szlávik Mihályt — aki annak idején Petőfi édesap­jánál volt hentesinas. Pásztor Ferenc azt is megírta, hogy mi­lyen kérdéseket tegyenek fel Szlá­vik Mihálynak. Erről Pásztor Fe­renc szentesi képviselője Kiss Zsigmond ügyvéd is tudott. A kihallgatást 1868. augusztus 19-re rendelte el a szentesi szol­gabíró, de erre csak később 1868 december 31-én került sor. Tud- nillik Szlávik Mihály a volt „mé­száros mester” időközben Romá­niában vállalt gazdatiszti állást és csak a fenti időpontban láto­gatott haza Szegvárra. A hivata­los jegyzőkönyvben így szól az első kérdés, amit az akkor 58 éves Szlávik Mihályhoz intéztek: „Honnan és mely időről ismer­te Petrovics István mészáros mestert A válasz: „1823. november ele­jén kerültem hozzá mészáros­tanulónak és nála voltam 1824. július végéig, összesen kilenc hó­napig.” A második kérdés: „Mit tud Petrovics István fiáról?” A válasz: „Amikor oda kerül­tem a gyermek egy és egynegyed éves volt. Félegyházán született, a szüleitől hallottam. A szülök tudtommal már ezelőtt két évvel ott laktak”. A szentesi meghallgatáskor az 58 éves Szlávik Mihálynak 35 év előtti dolgokra kellett visszaem­lékeznie és talán ennek tulajdo­nítható. hogy Petőfi Sándor szü­letési idejében nem pontos. Tud­niillik azt mondja, hogy 1823. no­vember elején került a Petrovics családhoz és akkor a gyermek ötnegyed éves. azaz 15 hónapos volt. Viszont hiteles anyakönyvi kivonat tanúskodik arról, hogy Petőfi Sándor 1823. december 31- született! Hogy Petrovicsék Szlá­vik Mihály inaskodását megelő­zően két éve Félegyházán laktak ez viszont sarkalatos része az iratoknak és azt igazolja, hogy a költő csak Kiskunfélegyházán születhetett. Egy bizonyos: Szlávik Mihály az irodalomtörténet fontos „sta­tisztája” lett és a hajdani szeg­vári illetőségű „volt mészáros mester” talán a mostani kétke­dőkre is gondolt, amikor vallo­mását ezekkel a szavakkal zárja, hogy csak szentesi elmondásának higgyenek. „Ha netán valahol másképp nyilatkoztam volna, hibás volt nyilatkozatom!” SZABÚ RÓBERT Együtt énünk repertoárjából Ojsághir: „Igor világhírű szó v je’ vezetőjét és szer' letésnapja alkalm Vörös Zászló tűntették ki”. Évente beutazzuk uniót és a világ szó Előadásaink színtér bözőbb: fellépünk teremben és sportst rény gyári klubban terein, sportcsarno badtéri színpadon. Hasznosítva a vi Mojszejevet, a táncegyüttes 'ezőjét 60. ód­ából a Munka Érdemrendjével a Szovjet­mos országát. >. a legkülön- hangverseny- idionban, sze- és városok iban és sza­lag koreográ­Pierre Dubois huszonnyolc éves korában váratlanul özvegyen ma­radt. S tizenöt tavasszal később a lánya is elhagyta. Váratlanul ő is, éppoly fiatalon, mint anyja. Haja féloldalt a homlokára tapadt, a veríték kisimította belőle a gön­dörséget. Mosolygott, megint mo­solygott, mint amikor még nem fájt a szíve sem, a lelke sem. Csak épp az ujját nem emelte a szájá­hoz, mint máskor, ha köszönt az apjának. Pierre Dubois, akinek a bajsza is korán őszült, hátat fordított ek­kor a városnak: — tíz-tizenöt ki­lométerrel Párizs alatt, ahol ka­nyarogva elszélesedik a Szajna, a kavicsos parton, a fölébe hajló fák alatt, bádogból és deszkából elke­rített magának a világból négy métert, s többé nem volt hajlan­dó emberek közé menni. Ha más halász arra vetődött, benézhetett hozzá, le is ülhetett a bogrács mellé, de szót nemigen várhatott tőle. A Szajna-part lakói évről év­re változtak, cserélődtek, — né- hányan feledkeztek csak ott, olya­nok, akik bólintottak inkább szó helyett: azok leültek vele olykor, este a deszkabódé előtt, s valaki mindig hozott egy üveg bort a csend táplálására. Dubois a maga szórakoztatására néha korsót és tányért formázott agyagból, s ha különösen forró volt s múlni nem akart az éjszaka, arcot is próbált mintázni a formára, szemet és szá­jat is. A folyókanyar társtalanjai számon tartották tudományát, és tisztelték érte. Pierre Dubois hosszú életű volt. Hetvenéves korában még feszült karján a bőr, és szürke szemével ‘isztán látott messzire is. Azon a tavaszi hajnalon arcát mosta a parton, épp csak bokáig 'lit a hideg vízben. Mint minden reggel, most is a keskeny horgász­állás felé nézett, úgy szárítkozott Szabó Dezső: TÁJKÉP Kende Sándor: fiái és színházi kultúráját, együt­tesünk előadásaiban törekszik al- kotóan felújítani, újszerű életre kelteni a népi táncot. A tánco­soktól nagyon sokat követelünk: a virtuóz tánctechnikán kívül le­gyen akrobata, zsonglőr és mu­zsikus egyszemélyben. Tökélete­sen sajátítsa el a rugalmasságot, a koreográfiái kifejezőképességet, az átalakulás művészetét, hogy hűen alakíthassa a különböző élő emberi alakokat, kifejezze a tán­cokban a nemzeti jelleget, a munka örömét, az egyszerű em­ber életét. Fáradhatatlanul gyűjtjük a népi táncmotívumokat, hogy közkincs- csé tegyük nemcsak a Szovjet­unióban, hanem külföldön is. Minden külföldi vendégszereplé­sünk (majdnem 40 országban jár­tunk), minden találkozónk után érezzük, mily nagy a művészet ereje, mennyire összefogja az em­bereket, mennyire elősegíti a köl­csönös megértést. 1965-ben nagyon intenzíven dolgoztunk. A hazai vendég- szerepléseken kívül, együttesünk az Egyesült Államokban (negye­dik utazásunk) és Kanadában turnézott. Négy és fél hónap alatt harminc amerikai városban lép­tünk fel, összesen száztizenegy előadással Érdekes, hogy az „Üt a tánchoz” című műsorunk pre­mierjét éppen Montreálban tar­tottuk. 1965-ös külföldi vendég- szereplésünket az Algériai Köz­társaságban fejeztük be. Milyen terveink vannak 1966-ra? Február elején, a Szovjetunió Állami Akadémiai Táncegyütte­sének 29. évfordulóján kerül sor Moszkvában az „Üt a tánchoz* első hazai bemutatójára. Ezt a címet kapta új műsorunk első része, amely tulajdonképpen az együttes alkotói útját meséli eí táncban. Feltárjuk „laboratóriu­munk” titkait és bemutatjuk a szovjet balettművészek nevelésé­nek módszereit. Programunk má­sodik részéé „A világ országaid bavP. IGOR IWOJSZEJEV cÁ cSza/ría lánya a szellőben, — de most mintha mozgott volna valami az első cö­löpnél. Még egyszer megmosta ar­cát, s amikor ismét arra nézett, kevesebb látszott az úszó testből. Aztán megint felbukott, rózsaszí­nű, fehér, sárga... Az öreg halász lába nem resz­ketett, amikor a deszkára lépett. S ki tudta emelni a cölöpökbe akadt testet. Könnyebben ment, mint a csónakjához kötözött háló bevonása az utóbbi időben. De aztán nagyon elgyengült, le kellett fektetnie terhét a víz fölött a deszkára, nem bírta a partig a karjában. Vonszolni meg nem le­hetett, mert rózsaszínű volt, fehéi és sárga ... Haját a víz kifakította és a homlokára tapasztotta ... És mosolygott. Pierre Dubois lekuporodott a jéghideg test mellé. Azt hitte, ál­modik, — megmosta hát harmad­szor is az arcát. Mert harminc év alatt, tavasszal, ősszel, csónakon, vagy egyszerűen a füzesben, ta­lált vízbefúltat többször, semhogy furcsállania kellett volna, csúnyát, puffadtat, lilát, kimered szeműt, — de ez most, ez a lány moso­lyog ... Szeme nyugodtan lehúny- va, ajka elpihenten keskeny, tisz­ta, mint a boldogoké, mint a fest­ményeken ... és mosolyog ... A vénember elfordult, belené­zett az ébredő napba, aztán, ahogy a deszkán ült, lelógatta lábát, és belekevert a vízbe. A lába körül gyűrűsödé vizen felejtette tekinte­tét, s csak sokára mert újra a lány arcába nézni Most is úgy látta, hogy mosolyog.é. Jó délelőttre járt, — még nem mozdult a deszká éi. Fekete füst­tel távozó hajó hullámai fröcsköl­tek fel a cölöpökről. Dubois a ke- zefejévei leszárította homlokáról a vizet, s ösztönösen a lány arca felé nyúlt, majdnem azt is meg­törölte ... ...Alex Charról, aki még csak tíz éve élt a Száj ia-kanyarban, ő ment be a városba, a rendőrségre. Akkor már dél veit. Dubois kérte, hagyják a lányt lékében, majd ő eltemeti. Ez leheti ftlen volt. Akkor legalább estig hagyják, — alkudo­zott szögletes, ügj etlen szavakkal. De a nyomozás miatt el kellett a lányt szállítaniuk. Idegen embe­rek, hangosan beszélő, erős embe­rek sürögtek a járton. És autó jött, mély barázdával riasztva meg a kavicsokat, mellek vízhez szok­tak, napfényhez és csendhez. Pierre Dubois • miami ruhafélét kapott a hátára, £s azzal a rend­őrrel, aki kerékpárral jött, bement a városba, ahonnan harminc éve érkezett. Reggelre a rendőrségen mindent tudtak már a Szajnából kifogott­ról. Sikerült megállapítaniuk a személyazonosságot. Catherine No­el, huszonkét éves, bejelentett la­kása: Paris, Rue Monsieur le Prin­ce 27., foglalkozása színésznő, szü­lei ismeretlenek hozzátartozója nincs. A nyomozok jártak a The­atre Francais-ben, ahová segéd­színészi szerződéle kötötte. Har­madik éve hosszabbították meg a szerződését, csendes, szokatlanul szelíd teremtésnek ismerték, a színháznál töltött három esztendő alatt többször játszott néhánysza- vas szerepet. Öltözőbeli társnője elmondta a nyomozóknak a tűz­oltó csigalépcső alatt, hogy Cathe. rine minden darab főszerepét kí­vülről tudta; ő nem nevette ki ezért a buzgóságáért, csak fölös­legesnek tartotta, de ezt sohasem mondta Catherinenek, mert ezzel — úgy érzi — nagyon megbántot­ta volna. Különben végül mégis Catherine Noelnek lett igaza, mert vasárnap Annabelle Laverdure vá­ratlanul eltűnt, az előadás előtt autóbaleset érte, s nem lehetett hirtelen mást tenni már: Cathe­rine ugrott be a csodálatos Anna­belle helyett, a kis Catherine Noel, mert mindenki tudta róla, hogy ez a szerep is a fejében van. És megmentette az előadást. Igen, a Cid ment aznap. Vasárnap, és telt ház! És milyen fennséges Xiména volt! Az igazgató, a rendező és mindenki véresre szorította az ök­lét, annyira izgultak, de Catheri- net háromszor hívták végül a vas. függöny elé! A nyomozók megkérdezték, mi történt ezután Catherine Noellel? — Semmi — vonta meg vállát a kis színésznő, és megigazította a nyomozók előtt a harisnyakötőjét. — Én nagyon örültem, és meg is csókoltam. — Nem mondott seínmit? — Tudta, hogy többé nem fogja Ximénát játszani. — Hiszen sikere volt! — Az más. ö tudta, hogy ez csak syszer lehetséges. — Szomorú volt? — Boldog voig

Next

/
Thumbnails
Contents