Tolna Megyei Népújság, 1965. december (15. évfolyam, 283-308. szám)

1965-12-15 / 295. szám

4 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1965. december J&, l. KARALÁBÉ Időnként azzal a címmel jelenik meg a sajtóban bírósági hír, hogy kecskére bízták a káposztát. Például > olyan ürge kapott felelősségteljes állást, aki szarka ter­mészetű, tehát lopo- gat, illetve sikkaszt, mihelyt pénzt bíznak rá. Módszere: bünte­tését letöltve más vi­déken ver tanyát, ahol nem ismerik. Ha tőlem függne, éri nem a káposztát bíznám a kecskére, hanem a karalábét, hadd fogyjon. Világ­életemben utáltam. ÜGYNÖKÖK A szövetkezeteket mindenféle ügynök felkeresi, mondhatni zaklatja. Egyik fest­ményeket árul, a má­sik cégtáblákat, a harmadik fekete zászlót, meg drapé­riát és így tovább. Többnyire rámenős „káderek” ezek, pél­dául egy drapériás ügynök azzal fenye­getőzött az egyik ter­melőszövetkezet iro­dáján, hogyha nem vesznek tőle, szól a járási pártbizottsóg- nek és akkor lássák a következményeket, A napokban hihe­tetlenül szolid ügy­nök fordult meg a paksi szövetkezetek­ben, mint az egyik könyvkiadó vállalat képviselője. A követ­kezőképpen zajlott le ügynöki tevékenysé­ge: bejön, köszön, mondja, hogy hon­nan jött és gyors mozdulattal egy-egy könyvjegyzéket tesz a két könyvelő asz­talára. Mondják neki, hogy már ismerik a jegyzéket. Erre az illető u gyanolyan villámgyors an fölkap­ja a füzei eket, aho­gyan letette és elro­han. Végső soron még az is elképzelhető, hogy megsértődött. 3. NAPTÁR Aggódva nézem a jövő évi naptárt. Ket­tes ünnep újévkor, április 4-én, húsvét- kor, augusztus 20-án, november 7-én és karácsonykor. Min­den második hónapra jut egy kettes ün­nep. Emberek! Lesz ne­künk elég hétköz­napunk 1966-ban? (gemenczi) A felsőnemai kiszesek A községi KlSZ-alapszerveze- tekben folyó oktatás szervezésé­ben, vezetésében és nem utolsó sorban segítésében jelentős sze­rep hárul a fiatal pedagógusokra. Ennek igen szép példáját tapasz­taltuk a felsőnánai KlSZ-alapszer- vezetnél. A KISZ-oktatás megszervezésé­ben és levezetésében a feladatok oroszlánrészét a község fiatal ta­nárnői vállalják, akik közül töb­ben a KISZ-vezetőség tagjai. Az oktatási anyagot minden foglal­kozásra kérdésekre bontják és a feleleteket közösen értékelik és jutalmazzák. A felsőnánai fiatal pedagógusok az oktatás alkalmával szellemi totó játékokkal, vidám vetélke­dőkkel teszik változatossá a prog­ramot. Az előadáson részt vevő KISZ-esek szívesen járnak a fog­lalkozásokra, mert a közösség ki­alakítása mellett, szórakozva ta­nulhatnak. HIRDESSEN a TOLNA MEGYEI Népújságb an! Barátunk a kutya Bodri, Morzsi, Buksi, Cézár, Sajó, Bikfic, megannyi kutyanév, az ember egyik legrégibb és leg­hűségesebb állat barátja neve. Va­lamennyihez számtalan szolgálat- kész cselekedet, nem egyszer hős­tett fűződik, — az ember érde­kében. Milyen régi ez a barátság? Hozzávetőleges számítások sze­rint 15—20 ezer évvel ezelőtt kezdődött. Akkor csatlakozott a kutya az ember társaságához, így vált legrégebbi háziállatává. Különösen figyelemre méltó a puli és a vadászkutya kapcsola­ta az emberhez. E két fajta ér­telmi képessége a legfejlettebb, hjszen évezredek óta megszok­ták az önálló tevékenységet. Az ember pedig e fejlett képessége­ket saját céljaira használta és használja fel. A kedvező hajla­mok persze csak alapot jelente­nek, hogy a kutyák — megfelelő betanítással — értelmes segítő­társai legyenek az embernek. Már csak kevés helyen található a kiváló vagyonőrző magyar kutyafajta: a komondor (Jánosi Tibor felvétele) rTTV?*"*v**t*’*WWWVTWTWWVWVWVWT?TTWTfVTVTf WTVTTfVVTTVTW? Rab Ferenc : Jddáópéns A puli Juhászmondás, hogy a jól be­tanított puli már nem is kutya. A gubancos kis fekete jószág könnyű felfogó képessége, tanu­lékonysága nagy segítsége a ju­hásznak, akinek Vezényszavaira, egy-egy kézmozdulatára oda tereli a nyájat, ahova éppen kell. Gaz­dája kívánságára még ketté is választja, sőt, azt a birkát sza­kítja ki a nyájból, amelyikre pa­rancsot kapott. Tavaly kigyulladt az egyik rá­kospalotai termelőszövetkezet is­tállója. Hiába oldották el gyor­san a láncokat, az állatok ösztö­nösen összebújtak, ahelyett hogy a veszélyből menekültek volna. A jószágot a tsz pulija mentette meg; az utolsó pillanatokban va­lamennyi állatot kiterelte az égő istállóból. Komondor és kuvasz Amikor még a szilaj magyar- marhákat tenyésztették hazánk­ban, „rendbentartásukat” nem bízhatták apró kutyákra. A te­kintélyes külsejű, hatalmas ter­metű, hosszú fehérszőrű komon­doroknál alkalmasabb gulyaőrző­ket nem is találhattak volna. Az évszázadok során azonban a szi­laj magyar marhák kipusztultak, és hasonló sorsra jut lassan egy­kori őrzőjük a komondor is, ez a Dél-Ukrajnából származó, hasz­nos magyar kutyafajta, ha nem gondoskodnak tenyésztésükről intézményesen. Itt-ott még lát­hatók állami gazdaságokban a vagyonőrzésre kiválóan megfele­lő, félelmetes megjelenésű szép hófehér állatok, de sajnos csak elvétve. Jó lenne, ha az állami gazdaságok felkarolnák ezt az ér­tékes és igen hasznos kutyafaj­tát, tartásuk bőségesen kamatoz­na, hiszen sok lopást akadályoz­hatnának meg. A kuvasz ugyancsak régi ma­gyar fajta, még a pulival érke­zett hazánkba, a honfoglaláskor, Belső-Ázsiából. Tanyaőrzésnél, házőrzésnél nélkülözhetetlen. Olyan nagytestű mint a komon­dor, de ápolása — sima szőre miatt — kisebb gondot igényei. A magyar vizsla A vadász, kutya nélkül fél­ember — mondják — rögtön hoz­zátéve azt is, hogy kutya nélkül nincs vadászat. Nos, ez a kutya a magyar vizsla, az értelmes, jó­indulatú, kitűnő szimatú, tanulé­konykarcsú testű jószág, a vadász barátja és „jobbkeze”. Megérzi, ha a vad valahol lapul, ilyenkor „beáll”. A. jellegzetes, póz’ jelzi, hogy a vad a közelben van. Az úgynevezett beállás öröklött tu­lajdonsága a magyar vizslának. Az idomítás folyamán fejlesz­tett hajlam teszi a vadász segi- tőtársává. Igazán az teszi próbá­ra a vadászkutya képességeit, kitartását, ha a vad megmozdu­lásakor is helyben marad, és nem riasztja el az állatot. A va­dászaton minden parancsra tör­ténik: az élő vad megkeresése, a sebzett vad követése, a lőtt vad felkutatása és elhozása. Sok nép- gazdasági hasznot hajt a magyar vizsla egy-egy vadászaton. Nél­küle sok apró lőtt vad veszne oda a nádasban, erdőben. Különösen a fogoly, fácán, viziszárnyas és nyúl megkeresésénél és össze­hordásánál felmérhetetlen a va­dászkutya munkájának haszna. Sok külföldi vadász keresi fel a magyar vadászterületeket, és a Magyar Vadászok Országos Szövetsége által rendezett ma­gyar vizsla „munkaversenyeket”. A nemzetközi „szépség- és mun­kaversenyeken” is a legjobbak között szerepelnek a magyar va­dászkutyák. A farkaskutya Ki nem hallott még a szép formájú, tekintélyes megjelené­sű állat hőstetteiről az emberi védelemben, vakvezetésnél, a tárgy- és gyermekőrzésnél, vagy a bűnözők felkutatásánál? Bár­milyen fejlett is a technika, nincs az a műszer, amely a farkas­kutya szimatát pótolni tudná, nem beszélve hallásáról, amely sokszorost az emberi fül képes­ségeinek. Emlékszünk még a szomorú májusi esetre, amikor Pincehelyen rálőttek a tsz-elnök- re. A tettest már másnap meg­találta a nyomozókutya. Az okos állat következetesen többször is őt rángatta ki a felsorakoztatott tak közül. A farkaskutyák — a szag után — mindig nyomra vezeti a nyo­mozókat. Kilométereken keresz­tül is követik a tettest, és kézen­fogva vezetik mesterükhöz. Sok kitartó, türelmes munka ered­ménye a nyomkövetés, a sze­mélyőrzés, és a személykiválasz­tás elsajátíttatása. Az emberi társadalom érdeké­ben dolgozó okos, hűséges, szép állatok — a hasznos kutyafajták — megérdemlik barátságuk vi­szonzását, szeretetünket. V. A. — 58 — Beleznay György — volt utász őrnagyot — kell felkeresnem Pécsett. Budapesti népes rokonságán keresztül ismerem őt. Katonacsalád. A beleznay- ak férfi ivadékai egy kivételével, valamennyien magasrangú tisztek voltak negyvenöt előtt. Az az egy — azt hiszem a legkisebbik — még a háború előtt Franciaországba vándorolt, s ahogy később hallottam — átment Afrikába és valami gyarmat­áru-kereskedést nyitott Casablancában. Grétinek különleges megbízatása volt Beleznay számára. De felhívta a figyelmemet, hogy Beleznay való­színű tartózkodni fog a jövőben a kapcsolattól. Szeretne kiugrani a körből. — legalábbis a leg­utóbbi futár ezt jelentette Grétinek. Beleznaynak még egy fontos hírközlése lesz — ezt annak idején megígérte, — ezért kellett most nekem Pécsre utaznom. A további feladat az, hogy Be- leznayt rábírjam a további szolgálattételre. Pécsett a restiben megreggeliztem. Fizettem és utána az állomásépület folyosójáról nyíló illem­helyen újra átöltöztem a jobbik ruhámba, a mun­kásruhát pedig begyömöszöltem a bőröndömbe. Az épületben ezekben a reggeli órákban olyan nagy volt a forgalom — hiszen egyre-másra érkeztek a vonatok, — hogy senkinek sem tűnt fel, amikor átöltözve elhagytam a pályaudvart. Jóllehet e sűrűn előforduló konspirációs ténykedésem kissé bizarmak tűnik, de higgyék el, hogy amikor az ember ebben él, és már úgy véli, hogy az óva­tosság tekintetében elment az abszolút határig, — akkor még mindig akadhat egy kis rés, ame­lyen elbukhat. Meg voltam győződve arról, hogy az Államvédelmi Hatóság is — hogy Gréti szavai­— 59 — val éljek — „a közönség kizárásával mozog a porondon ...” legföljebb a kulisszák mögül figyeli éber szemmel ezt a színjátékot, hogy aztán egy alkalmas pillanatban .. s De hagyjuk ezt... A magam megnyugtatására sem kívánok ezek­kel a gondolatokkal foglalkozni, ellenkező eset­ben biztonságérzetem sínylené kárát. Beleznayt a szomszédos lakó telefonján hívtam fel. Amikor jelentkezett nevemet nem mondtam,, csupán annyit: Grétitől hoztam üzenetet... Nem válaszolt mindjárt. Zavartan köhécselt. — Igen...?! Értem./, értem... Hm. Várjon meg a Nádor kávéházban. Tudja hol van? — Igen — feleltem. Beleznay nem ismerte meg a hangomat. Nem is csoda. A telefon amúgy is torzít, különben pedig évek­kel ezelőtt beszéltem vele — ha jól tudom, a visszavonuláskor, — még a fronton. Azóta nem láttam, bár bizonyos voltam benne, hogy felis­merném. Nem sokat váratott magára^ Amikor felismert, — arca semmi meglepetést nem árult el. Csupán csak kissé felhúzta szem­öldökét és fanyar mosollyal a száján, — ezt kérdezte: — Te jöttél... ? Rég láttalak, Miklós .:; Törődött ember benyomását keltette. Magas termetén eléggé viseltes ruha lötyögött. Nyak­kendőjének csomója feketére zsírosodott. Észre­— 60 — vehette fürkésző pillantásomat, mert kissé gúnyos mosollyal tárta szét karját, és fáradt hangon mondta: — Ne csodálkozz, ha így látjuk viszont egy­mást. Tudod, hogjí mi van . . . ’ Csak néhány percet töltöttünk itt, azután ja­vaslatára, — egy mellékutcában levő kiskocsmába mentünk. V , — Éppenséggel nem hiányzik nekem, hogy ki­üljek a kávéház kirakatába ilyen veszélyes fickó­val ..; — mondotta tréfásan, de éreztem hangján, hogy aggodalmának talán van is némi alapja. Beleznay sokat ivott velem. Egymás után itta ki poharát és csak a második liter után volt haj­landó beszélni. — Nézd, barátom. Ezzel az egy információval szolgálhatok: közöld a kintiekkel, hogy a Me­csekben végzett próbafúrások sikerültek és..; — Szén? — kérdeztem. — Nem. Dehogy szén. Ők már tudják, miről van szó, úgyhogy csak ennyit kell mondanod, sikerültek a próbafúrások és néhány hónapon belül nagyarányú építkezés kezdődik, hogy az anyag kitermelésére felkészülhessenek ... Elgondolkozott egy pillanatra, töltött magának, kiitta poharát és tekintetét az asztalra szegezve így szólt: x — Cak ennyi az egész... Csak ennyi... Többet nem tudok és a jövőben sem látok, sem tudok semmit. — Félsz? Rámnézett.

Next

/
Thumbnails
Contents