Tolna Megyei Népújság, 1965. június (15. évfolyam, 127-152. szám)

1965-06-20 / 144. szám

HUNYADI ISTVÁN: Vallj a világról Ne a szirtfokokot zúgd amiért fogaikkal felhasítottak, Ne a szennycsatomákat, melyek bűzös üledéke fölbomlott cseppjeídben S ne a hordalékot, mit játékos düheid lesodortak, A jajokat, siratásokat, — bár mélyeid fölverték, sokszorozták — az elragadott fiukért, kiket visszakértek apadt-mellű anyák, Vagy csapzott-fürtű, özvegy menyasszonyok vijjogó sírásait, árral kivetett, csonkított vőlegényekért, s ne a szántónkért, csupasz tűzfalakat, vágyakat, melyek iszapba merültek, ne a halált, mely ikerpárja a létnek, törvény, de sohase’ befejezési A változatlanból mutass valamit, az ég tükreiből, az élők mozgásaiból, feszüléseiből, ahogyan megidézik a hajnalt, a mindenkire egyformán kifényesedőt! A part fövenyén ölelkezőkét tükrözd, a holdnak kitakart, villogó testű asszonyokat, kik a holnap kisdedeit kínlódva, mégis ujjongva szülik meg! Míg mérhetetlen vizek feloldanának, vallj a világról! VÉGH MIKLÓS: Egy gyenge pillanat emlékére Talán csak a cammogó bakter tud,ja meg, hogy kinyílt egy ajtó a prüszkölő vonaton és kötelességtudón indítja el egy maroknyi ember perces gyászát, a hivatalos drótokon. A vonat újra már váltókon kattog át, húzásán észre sem veszi, hogy a sorompók előtt egy embemyi világgal . megkönnyebbedett. A huzat miatt a párnás fülke utas becsapja a táncoló ajtót mint a gazdátlan koporsót az egykedvű sirásó. évszázadot, különbem a legosto­bább bakot lőheti. A minap is egészen vad hibát követtem el egy kanállal: tizenkettedik száza­di kanálnak neveztem és valójá­ban a tizenegy és feledik század­ból származott. S a háziasszo­nyom, a kanál tulajdonosa, — ugyanis gyűjti őket — egészen felháborodott Tudod, egy tizen­kettedik századi kanál gyakorla­tilag értéktelen. A nagy olasz ka­nálkészítők egyike sem született meg egészen a tizenegyedik szá­zadig — azaz, hogy fordítva — no, mindegy, fő, hogy addig nem volt nagy olasz kanálkészítés, amíg a kanalak evés céljára ké­szültek, és csupán a nagy kanál- készítő „Charles! Hogy hívták azt a nagy olasz kanálkészítőt? Kanálucci, persze, milyen bolond vagyok” — faragott olyan kana­lakat, amelyekkel nem lehetett enni, s ekkor aztán a gyűjtők ör- jöngeni kezdtek a kanalakért... Az az üveg-vitrin, az nagyon érdekes ugye? Félek, hogy nem ;s látod jól őket nagyítóüveg nélkül. Tessék, próbáld ki ezt. Tudod, ezek aláírások, bekeretezve, né­melyik tökéletes. Az ott Erzsébet királynőé, persze az ember nem találná ki, ha nem tudja. De ha jól megnézed, akkor láthatod a nagy E-betűt... óh, dehogy, azt hiszem az első Péter orosz cáré, az igazán nagyokét az ember nem tudja megkülönböztetni. De Char- lesnak van „kulcsa” hozzájuk. Van egy emberünk, a Highga- ben, az gyűjti ezeket és mindig megmondja, kié az aláírás. Ez Napóleon. Hát nem csodálatos arra gondolni, hogy ez valóban az ő kezeíráaa... dehogy, bocsáss meg. hisz ez nem Napóleon, ez P. T. Bamum, ő Napóleon egyik táboi..oka volt, azt hiszem. „Charles! P, T. Barnum Napóleon tábornoka volt? A magántitkára, értem, természetesein.” De hisz elfeledkeztem a teád­ról, igazán kérsz, bocsáss meg. Tudod, annyira belefeledkezem az én régiségeimbe, hogy minden kimegy a fejemből. Kérlek, fá­radj a szalonba és igyál egy kis teát. — Jaj, csak még egy pilla­nat, mielőtt leülnél, hadd mutas­sam meg neked ezt a teáskannát. Nem arra gondolok, abban tart­juk a teát, de az semmiség. Azt itt vettük New York-ban, Hoffany- nál, egyszerűen teafőzés céljából. Természetesen tömör ezüstből ké­szült, de maga Hoffany is beval­lotta, amerikai gyártmány, s va­lószínűleg nem régebb egy éves­nél és előttünk soha, senki nem használta. Legalábbis nem tud­ták garantálni. Kitöltőm a teádat és utána nézd meg ezit az angyali kis teáskannát a polcon. Kérlek, ne nyúlj hozzá, nem bírná ki... Nem... az ott a próba rajta. Eb­ből tudjuk, hogy valódi Swaats- maacher. Egyik sem bírja ki az érintést. Hogy belföldön vásároltam-e? Egek! Dehogyis! Ilyen dolgot itt nem kap az ember. Ami azt ille­ti, egy kis pálinkamérésben fedez­tük fed. „Charles, hogy is hív­ták azt a helyet Hollandiában, ahol a pálinkamérés volt? Ho­gyan? Ober-micsoda? Igen, per­sze Oberhellandam.” Ezek a holland nevek olyan „festőiek”, nem igaz? Jártál Ober- hellandam-ban? Nem? Nos, a vi­lág egyik legaranyosabb helye. Semmi különös, csak sok kis furcsa illatú üzlet, telis-tele a legragyogóbb dolgokkal, csupa ré­giség, és mind törött. Garantál­ják, hogy semmi sincs az üzlet­ben, amit már száz éve, vagy ré­gebben ne törtek volna... Látod a címkét? Hollandul van. Tay A film a legfiatalabb művészet Századunk első évtizedében még nem is számított művészetnek. Technikai érdekességnek tekin­tették és megcsodálták, mivel fed- idézhetővé tette a mozgást. Nem véletlen, hogy a születése után Magyarországon is cinematográf- nak nevezett film legelső vál­lalkozásai a mozgás legszembe­tűnőbb formáit rögzítették, össze­vissza szaladgáló emberek, szá­guldó paripák, a nézővel szembe­robogó mozdonyok tűntek fel az őstmazik vásznain. Ámulásra késztettek, s nem is ritkán páni­kot okoztak. Hiszen a mozihoz nem szokott közönség a látszatot még egy ideig valóságnak tekin­tette és ösztönös reflexeinek en­gedve kétségbeesetten felugrott, mikor az ülések felé száguldó mozdony képe villámsebesen nőtt, közeledett. De nem tartott sodcáig az oktalan félelem. Az emberek megismerték és megszokták a technikai újdonságokat, a mozgás élményével hökkentő filmeket. Csakhogy a kamera alig néhány év után újabb meglepetésekkel szolgált. Elkezdte „részeire bon­tani” a világot, a természetet, sőt magát az embert is. Újításai fur­csák, ijesztőek voltak. Balázs Béla a némafilm egyik jeles esztétikusa megírta, milyen pánikot okoztak a mozinézők kö­zött a legelső részképek, a vász­non feltűnő fejek, Iá,bak és karok, az úgynevezett snittek (vágások), amelyek a mad ember számára már említésre sem méltó, termé­szetes elemei a filmnyelvnek. A megismerés, a megszokás ezt az újdonságot is közkeletűvé tette. Ez azonban csak egyik eleme en­nek a „nyelvnek”, amely terjed, tudatos híveinek számát is növe­li, ám még ma sem eléggé ismert, Jogos persze az ellenvetés is: csupán Magyarországon milliók járnak rendszeresen moziba, a film a tömegek legkedveltebb szórakozása. Lehet-e ilyen körül­mények között megnemértésről beszélni? A művészi alkotások befogadásának azonban többféle fokozata van. A mozi járó mállió­poot — azt hiszem ez hollandul teáskanna — thoret — ez annyi, mint törött, és ybem... „Charles, mit jelent hollandul az, hogy yhen, a teáskannára írták drá­gám, persze, igen, értékes!” De hisz ez természetes. Hogy jó tea készül-e benne? Azt hiszem egészen káprázatos lenne a tea, csakhogy szivárog, ez az egy dolog, amiről fel lehet ismerni. Ezt keresik a szakértők egy Swaatsnaachemél. Ha nem szivárog, a Ívkor bizonyosan hami­sítvány, még húszéves sincs... Hogy ezüst-e? Nem, ez nem an­nak a próbája. Az igaziak mindig ónból és a pálinkás hordók ab­roncsaiból készültek. Nézd, itt pe­dig egy régi ivószarv a kilence­dik századból, a belsejét csodála­tosan finom penész borítja, ab­szolút képtelenség ilyet hamisí­tani. Meg is kérdeztünk egy szakértőt, mennyi ideje kell dög­löttnek lennie a tehénnek, hogy a szarvát régiségként használhas­sák, s azt mondta: ezt nagyon nehéz megmondani, de az biztos, hogy hosszú-hosszú évekig... Azt a kis széket egy tehénistálló sar­kában találtuk Loch Aberlo- chertyban. Fejéskor használták, s ott van két másik, ugye gyö­nyörűek. Bár az nagyon helytelen hogy két egyforma szék legyen ugyanabban a szobában. Talán a tizenötödik századból valók, ta­lán nem... Erről jut eszembe, le­velet kaptam Janetől, tudod, Jane a nővérem. Talált egy asz­talkát valahol egy bájos kis bre- tagnei faluban, amely kitűnően illene a kártyaszobánkba. Azt mondja, hogy teljesen elüt min­dentől, ami abban a szobában van, és egyébként is semmi köze sincs a kártyához. De hadd ol­vassam föl neked a levelet, lás­suk csak, innen: kát nem tekinthetjük filmórtés szempontjából sem egynemű tö­megnek. Rétegeződés figyelhető meg a közönség soraiban, asze­rint, ki, hogyan, mennyire isme­ri a filmművészet kifejezési esz­közeit. Ezeknek az eszközöknek jobb értése a filmek mainál tudato­sabb élvezését segítheti. Ezért lá­togatunk el legalább képzeletben egy stúdióba. Szemügyre vesszük a művészi és technikai folyama­tokat, amelynek végeredménye a mozikban megtekinthető játék­film. A rendező a forgatókönyv olvasásakor már sok mindent megtud. Az író fantáziájához sze­gődve részletesen, jelenetről je­lenetre haladva, maga elé képze­li a filmet. „Látja” a téma ki­bontakozását. a történet fordula­tait, a szereplők jellemét és — ha filmdrámáról van szó — össze­ütközéseik tartalmát. Ez azonban még korántsem a kész film. A szó, a leírás csak közelítő képet adhat róla, tág teret nyitva a rendező, az operatőr alkotói kép­zeletének. Ugyanabból a forgató- könyvből két különböző alkotó­csoport (filmes nyelven: stáb) alapjaiban eltérő, sőt ellentétes filmet forgatna. Ezért is fontos, hogy a néző ne azonosítsa mara­déktalanul az írót a látott film szerzőivel. Akár jobb, akár rosz- szabb a produkció a forgató­könyvnél, érdekes kideríteni: mi az oka az eltérésnek. Ehhez is­merni kell a rendező művészeté­nek és az operatőr munkájának néhány alapvető eszközét. A rendező tevékenysége, mi­után az író munkáját a forgatás alapjául elfogadta, igen sokrétű. A legfontosabb a szereplők ki­választása. Sok esetben ezen áll vagy bukik a siker. Amikor el­készül a szereposztás, megbeszé­lik a külső és belső felvételek sorrendjét, helyét, lebonyolítási módját. Megkeresik a legalkal­masabb helyszíneket, a stúdió­ban készülő felvételekhez elké­szítik a díszleteket, jelmezeket, kellékeket. A forgatás tervét a rendező és az operatőr a legap­,,...aranyos pici asztal. Valószí­nű, hogy eredetileg négy lába volt és még most is van kettő, ami állítólag nagy nyereség, mert | sok embernek meg kell elégednie : eggyel. Az ember elmagyarázta, j hogy oda lehet támasztani a fal- j hoz, vagy felfüggeszteni a meny- | nyezetre, ezüst láncon. Az asztal | egyik táblája hiányzik, de azt mondják, hogy ez nem jár sem­miféle következménnyel, a bre- J tagnei asztalok legértékesebb pél­dányai általában hiányos táblá­val készülnek.” Ugye elbűvölően hangzik? „Charles! Éppen most olvastam fel Nagyvilághinénak Jane leve­lét a bretagnei asztalkáról. Nem gondolod, hogy máris sürgönyöz- nöd kellene érte? — Igen, sze­rintem is ez a helyes. És Charles! Kérdezd meg tőlük, hogy mennyi felárat kérnek azért, ha kiütik az egyik lábát?” És most drágám igyunk végre egy kis teát. Külö­nös fajta, igen régi tea, amelyet olajos hordóban rothasztottak, biztosan élvezni fogod. Fordította: Zilahi Judit Stephen Leacock világszerte ismert amerikai humorista. 1869-ben szüle­tett Angliában. Még gyermek, ami­kor szülei Kanadába költözve, far­merkodással, majd más foglalkozás­sal próbálkoznak, hogy megélheté­süket biztosítsák. Csak nagy nél­külözések árán sikerül elvégeznie j középiskolai, majd egyetemi tanul­mányait. Filozófiai doktorátust sze- J réz. Első írásait, társadalombíráló, : s az arisztokrácia visszásságait cél- { bavevő humoros cikkeit 1891-ben közölték. Elsősorban leleplező mű- : vei tettek szert nagy népszerűség- ; re. 75 éves korában, 1944-ben halt meg. iuoü itK-zae utmug jc/z a terv határozza meg, miilyen at­moszférát teremtenek, milyen ritmust adnak a cselekmények, milyen felvételi megoldásokat al­kalmaznak. Ettől függ leginkább a film minősége, képnyelvének stílusa, ereje, hatékonysága. Mitől függ a film atmoszférája? A külső helyszínek, a díszletek, a szereplők kiválasztása mellett nagy szerepet játszik ebben a világítás adagolása, fények és ár­nyékok megoszlása aránya. Köz­ismert például, hogy a vidám, já­tékos jelenetek derűjét, a taka- ratlan sugaras fények is segíte­nek érzékeltetni. S megfordítva: a komor, baljós, fenyegető hely­zethez gyakran a félhomály, az árnyékoltság felel meg. A vilá­gítás mértélrének tehát a vásznon dramaturgiai funkciója van. Ha­sonló szerepe lehet annak is, hon­nan, milyen szögből készülnek a felvételek, s hogy az egyes jele­neteken belül milyen sűrűn vál­toztatják a beállítást, a kép- szöget. A film egyik legszembe­tűnőbb tulajdonsága, hogy erre is képe.s. Éppen ez különbözteti meg a színháztól, s a rendező ezt a lehetőséget is sokféle módon felhasználhatja a jobb kifejezés, a néző minél erőteljesebb „szug- gerálásia” érdekében. A legegy­szerűbb példa: ha a hőst erős­nek, nagynak, legyőzhetetlennek akarja mutatni, az operatőr alul­ról fényképez. Ha az ellentétes hatást kívánja elérni, felülről kö­zelít a kamerával a színészre, aki így kisebbnek, jelentéktelenebb­nek látszik majd. A kamerának módja van a je­lenetek hangsúlyos részeinek ki­emelésére. Erre szolgálnak a kö­zelképek, amelyek egy-egy arc, sőt arcrészlet fényképezésével ar­ra irányítják a nézők figyelmét, ami az alkotók szándékai szerint éppen a legfontosabb. A film semmihez sem hasonlítható hatá­sának ez is egyik titka. Minden mozinéző tudja, hogy például egy érzelmes vagy tragikus je­lenetben a szem sarkából előgör­dülő könnycsepp kifejezőbb a leg­beszédesebb dialógusnál. Lehető­ségeket kínál a rendezőnek a már említett ritmus is. Ez nem egyéb minit a különböző képszögek és plánok, vagyis képnagyítások vál­takozása, az a mód, ahogy ezek követik, lassan vagy gyorsan vál­togatják egymást. A film érzel­mes, merengő, vagy elmélkedő része lassú képváltozásokat, hosz- szan kitartott képfelvételeket kí­ván. Ha viszont a történet, vagy az adott részlet drámai feszült­ségű, izgalmasan pergő, a képek irama is felgyorsul. Mindezekkel a hatásüehetőségekkel a rendező tudatosan, nagy körültekintéssel dolgozik. Az operatőr az ő tervei alapján dönti el, milyen techni­ka^ megoldásokat választ, milyen világítási és egyéb technikai esz­közöket vesz igénybe. A forgatás után. amikor már valamennyi jelenet szalagon, a dobozban van, újabb művelet kezdődik. Sok filmszakember vall­ja, hogy a munkafolyamatnak ez a része, a filmgyár laboratóriumá­ban előhívott nyersanyag vágása a legfontosabb. Annyi bizonyos, hogy a film végső változata, az, amit a néző is lát, a vágószala- gon születik. A rendezőnek itt még mindig módjában áll a ké­peik sorrendjének, gyorsabb vagy lassított váltakozásának kialakítá­sával módosítani a hatást, köze­lebb vinni az eredményt eredeti elképzeléseihez, amiket teljesen megvalósítani csak a legritkább esetben sikerül. S amikor a vá­gást is befejezték: kész az új hím. jöhet a bemutató, a közön­séggel való1 találkozás, amely el­dönti: sikerült-e a stábnak hosszú hónapok munkájával érdemlege­set, sikereset alkotnia. DERS1 TAMÁS

Next

/
Thumbnails
Contents