Tolna Megyei Népújság, 1965. május (15. évfolyam, 102-126. szám)

1965-05-12 / 110. szám

£ TOLNA BEGYEI NEPÜJlAö 1965. május 12. Egyre jobbat, egyre tökéletesebbet Gyártmányok világszínvonalon Kevés magyar márkának ragyog oly töretlenül immáron fél évszázada a neve, mint az ORION-nak a gyár háromarcú védje­gye bejárta az egész világot és a vásárlóknak garanciát jelent. 1913-ban mindössze száz alkalmazottat foglalkoztatott a vál­lalat, hat adminisztrátorral, akik az üzleti ügyeket intézték. Ma a gyár létszáma meghaladja a négyezret. De nincs idő, hogy visz- szafelé tekintgessenek. Arany Jánost idézik: „Hajt az idő gyorsan, rendes útján eljár, ha felülünk felvesz, ha maradunk, nem vár”! A gyár kollektívája ebben a szellemben dolgozik. A törzsgárda öreg munkásai, mérnökei még emlékeznek arra az időre, amikor az ORION villanyégőtől kezdve egészen a kerék- párlámpa-dinamóig számos elektronikus cikket gyártott, ma már azonban csak televíziós készüléket és mikrohullámú berendezé­seket állítanak elő. Az átállás a magasabb kvalifikációt követelő munkára, beren­dezés gyártására persze nem volt zökkenőmentes. A gyár kollek­tívája azonban tudatosan készült az új feladatok megoldására. Céltanfolyamok indultak az új elektronika elsajátítására. Hamar szertefoszlott az a felfogás, hogy tv-t kizárólag technikusokkal le­het csak gyártani. A betanított munkások rövidesen átálltak a bonyolultabb munkafolyamatokra. Ma már, — ha kisebb fenn­akadásokkal is — de a szalagról hét és fél perc alatt kerül ie egy kész televízió. l A Mennyi szövevényes alkatrész! ügyes kezek kellenek ide... Még egy utolsó ellenőrzés és ha tökéletes, irány a kereskedelem. íme a mikrohullámú berendezés. Minden „fiók” egy csatorna. Kép és István IRTA: MORST CICRNY KlAUS*$CH££l 12. Niehoff parancsára a nők, a gyermekek és az aggok egy perc­nyi szünet nélkül készítik a pán­célzárakat és akadályokat: össze­tolt villamoskocsik, keresztbe fektetett fatörzsek, felszakított utcakövek. Dr. Heisig orvos megjegyzi: „Az orosz páncélosok zavartalanul át­gördülnek majd ezeken”. Felje­lentik, letartóztatják és a „védel­mi erő aláaknázása” miatt kivég- zik. A Német Nemzeti Szocialista Párt lázadó helyi csoportjait — amelyeknek tagjai nem akarnak „hősi halált” halni —, az erőd fa­natikus védői kézigránátokkal és páncélöklökkel intézik el. Zimpel elővárosban a templom előtti téren, több száz asszony, gyerek és férfi tüntet a kilátásta­lan harc folytatása ellen. A tün­tetést szétverik, számtalan polgárt letartóztatnak. Breslauban egész negyedek kon­ganak az ürességtől és hatnak kí­sértetiesen. Az emberek a pin­cékbe húzódnak, mert ott érzik magukat a legnagyobb biztonság­ban. A házakat állandó ellenőr­zés alatt tartják a „láncos ku­tyák”. A tábori csendőrségnek ezek a megbízottai szüntelenül dezertőrök után kutatnak. Minden 15 és 60 év közötti lakos, aki nem tartózkodik valamelyik katonai egységnél, már eleve gyanús. Sok embert hurcolnak magukkal és állítanak a rögtönítélő bíróságok elé. Futószalagon gyártják és hajtják végre a halálos ítéleteket. 4c Az 1. Ukrán Front főparancs­noka, Konyev marsall, becsületes kapitulációs ajánlatot tesz a kö­rülzárt német csapatoknak. Nie- hoff tábornok mereven visszauta­sítja, elrendeli, hogy a szovjet parlamentereket a jövőben agyon kell lőni; A szovjet kötelékek minden ol­dalról támadásba lendülnek, re­pülőgépektől, páncélosoktól és ne­héztüzérségtől támogatva. A be- kerítési gyűrű egyre szűkül. Az elővárosok már régen fel­szabadultak, a harcok a belváros­ban folynak. Hullahegyek emel­kednek és a hevenyészett kötöző­állomásokon sorban halnak meg a sebesültek. A lövedékek záporá­ban, de az éhségtől és a legyen- gültségtől is, a polgári lakosok tízezrei pusztulnak el. A fasisztáknál egyre érezhe­tőbbé válik a lőszerhiány. A légi­utánpótlás megszűnik. Niehoff tá­bornok a kedvezőbb tüzelési lehe­tőségek érdekében, egész házsoro­kat röpíttet a levegőbe. A nácik elvesztik a legutolsó repülőterü­ket is. Hanke gauleiter teljesen kétségbeesik: hogyan meneküljön ilyen körülmények között? Bűnös intézkedés végrehajtá­sára adnak utasítást. A fasiszták egy teljes városnegyedet robban­tanak fel a Kaiserbrücke mellett. A nők és a gyerekek életveszély­ben és a „láncos kutyák” legszigo­rúbb ellenőrzése alatt építenek új repülőteret. Az egyetlen repülő­gép, amelyik ott leszáll, egy te­herszállító vitorlázó. Az egyetlen, amely onnan felszáll, egy Fiese- ler-Storch. Az életéért reszkető Hanke gauleitert szállítja el a pusztuló erődből. A menekülő pa­rancsnok előzőleg még utasítást ad a város polgármesterének, dr. Spielhagen, dr. Sommer kormány- tisztviselőnek, valamint Kletten­dorf és Brockau polgármesterei­nek kivégzésére. Az ellenség előtti gyáva magatartás miatt! A harcok közben tovább foly­nak. A Gestapo apparátusa meg­lepően sértetlen. A földalatti ki­hallgató szobákban a megszokott módon kínozzák a dezertőröket, a „defetistákat”, a másképpen gon­dolkodókat. A Gestapo börtöné­ben rettenetes jelenetek játszód­nak le. Antifasisztákat kínoznak és gyilkolnak. Különös érdemeket szerez ebben Thieme SS-Schar- führer. Amikor be van rúgva, Krakkóban elkövetett szadista go­nosztetteivel kérkedik a foglyok­nak. „Hamarosan újra ott leszek” — jelenti be. Amilyen korlátolt, talán hisz is benne. Az áldozatok hulláit, akár agyonlőtték, felakasztották őket, vagy nyaktilóval végeztek velük, nem minden esetben temetik el, hanem az utcára hajítják. Paul Peikert sekrestyés tucatjával ta­lált ilyen holttesteket, részben fej nélkül, az utca közepén. Egy íz­ben 36 agyonlőtt asszonyt. A Gestapo, a rögtönítélő bíró­ságok és a „láncos kutyák” tevé­kenysége ellenére, a körülzárt vá­rosban aktív munkát végez az el­lenállási mozgalom, a Német Kommunista Párt funkcionáriu­sainak vezetésével. Kapcsolatuk van a Vörös Hadsereghez. Hiába tombol Hanke gauleiter a náci újságban és saját röpira- tában, a lakosságra gyakorolt be­folyásuk miatt. A biztonsági szol­gálat lázasan nyomoz az illegális ellenállási mozgalom után, de eredmény nélkül. Az antifasisztákat támogatja a „Szabad Németország” mozgalom nemzeti bizottságának egyik har­ci csoportja a fasiszta harci terü­let kellős közepén. Az egykori Wehrmacht-tiszt, Horst Vieth ve­zetése alatt áll. A bátor emberek röpcédulákat osztogatnak a né­met állásokban és az értelmetlen harc feladására szólítják fel a ka­tonákat. De fegyverrel a kézben is harcolnak. Egyik éjszaka támadást intéz­nek egy SS-egység erősen bizto­sított törzskara ellen. Gyilkos harc keletkezik. Horst Vieth go­lyótól találva rogy össze, s nem sokkal később meghal bajtársai­nak karjában; * A fasiszták kikerülhetetlen breslaui vereségének kínos elhú­zása épp oly kevéssé befolyásol­hatta a háború kimenetelét, mint a poseni, sagani, kolbergi, königs- bergi és más „erődítéseken” foly­tatott értelmetlen harcok. Csak az emberi szenvedés fokozódott. 170 ezer németnek kellett éle­tét áldoznia az értelmetlen bres­laui harcban, a város 70 száza­léka vált romhalmazzá, mielőtt 1945. május 6-ián megadta magát. A „Szabad Németország” nem­zeti bizottságának bátor emberei, palamenterekként, sok német ka­tona életét mentették meg a grau- denzi „erődítésben”. Több parla­menter jelentkezett a megadási ajánlattal a német törzskarokon. Egyeseket letartóztattak és átad­tak a Gestapónak, másokat vi­szont a legnagyobb érdeklődés­sel fogadták a német tisztek. Bernhard Bechler, antifasiszta, bemerészkedett Fricke tábornok, Graudenz parancsnokának bunke­rébe is. A tábornok már agyon­lövetett néhány parlamentert. Ez­úttal aziránt érdeklődött Bechler- nél, hogy hogyan bánnak a né­met tábornokokkal szovjet hadi­fogságban. Nem sokkal később kapitulált. Breslauért, Niehoff-ot, a meg­rögzött fasisztát terheli a felelős­ség. Ma jóravaló nyugatnémet polgár. Az állam több mint két­ezer márka nyugdíjat folyósít számára havonta :.. 1945. március elején az angol —amerikaiak, a Vörös Hadsereg­gel egyetértésben, új támadást készítettek elő. A tábornokok sú­lyos, veszteséges harcokra készül­nek fel, mert a nácik a visszavo­nuláskor majdnem valmennyi hi­dat felrobbantották. (Folytatjuk) E. iW. Delafield: Békülés — Csak azért szólok, mert ez az egész dolog ostobaság. — Szerintem is. Én mindig an­nak tartottam. — Még félannyira sem, mint én. De komolyan mondom, ha az ember belegondol... hogy annyi év után ilyesmin veszeked­jünk! — Tudom, és állítom, ha te nem szólsz, akkor én menteni volna hozzád. Az biztos, mindent szívesebben tűrök, semhogy ez Elisabeth Monica Delafield 1890 ben született Londonban. Valódi neve Elisabeth Monica de la Pasturo. Az első világháború vé­gén vette fel a Delafield álnevet, ugyanis azóta jelentek meg fo­lyamatosan, körülbelül egy-kéí éves időközzel, általában női té­májú regényei. Irt novellákat, humoros történeteket is. Humo­reszkje a Modern Humor című gyűjteményes kötetből való. E. M. Delafield 1943-ban halt meg. így menjen tovább. Hiszen nagy ostobaság az egész. — Pontosan erről van szó. Te­hát akkor minden rendben van? — Részemről tökéletesen. Én sosem duzzogtam sokáig. Nem tartozom ehhez a fajtához. — Ami azt illeti én sem. — Tudom drágám. De meg kell mondanom, te nem úgy ér­tetted, ahogy én mondtam. Nem mintha most sokat számítana. ’ — Nem, hiszen már túl va­gyunk rajta, de hogy őszinte le­gyek, meg kell mondanom, eisern tudom képzelni, hogyan lehetett volna másképp érteni. Komolyan, nem tudom elképzelni. — Nos, te azt mondtad, én azt állítom, hogy mindenki azt mond­ja, hogy te elrontod a gyereket, márpedig amit én állítottam, az nem ez volt. — Nos, drágám ezúttal így mondod, de akkor pontosan azt mondtad, amit én állítottam ... — Hát nincs sok értelme, hogy újra kezdjük. Nem igaz? De ha akkor odajössz hozzám, az egész dolog sokkal egyszerűbb lett vol­na. Persze most már nem számít, túl vagyunk rajta és többé nem beszélünk róla, de én most is úgy vélem, akkor minden egy­szerűbb lett volna. — Ugyan drágám, hiszen most is tökéletesen egyszerű így, ahogy van. Nem? Ha te úgy gondolod, hogy én elrontom a gyereket, rendben van. Mindenkinek joga van úgy vélekedni, ahogy akar. Természetesen. Én mindössze annyit szóltam: kár azt monda­ni. hogy mások úgy gondolják, mikor csupán te gondoltad azt. És meg kell mondanom: rendkí­vül szórakoztató, bár azt mond­ják, mindig a kibicek élvezik legjobban a játékot, — de mind­egy, engem akkor is szórakoztat. Ennyi az egész. — Jól van, drágám, ha min­denáron meg akarsz sértődni, akkor sértődj meg, nincs más

Next

/
Thumbnails
Contents