Tolna Megyei Népújság, 1965. március (15. évfolyam, 51-76. szám)

1965-03-18 / 65. szám

TOLNA MEGYEI NEPÜJSÄÖ 1965. március 18. Gazdasági alapfogalmak Nemzetközi fizetési mérleg A „mérleg” a gazdasági élet­ben gyakran használt elszámolá­si , összehasonlítási módszer, amely egy-egy gazdasági jelen­séget úgy vizsgál, hogy az erő­forrásokat és a felhasználást — tételesen részletezve — szembe­állítja egymással. így kiderül: a vizsgált területen hiány, vagy fe­lesleg mutatkozik-e? Minden év­ben összeállítják pl. a legfonto­sabb anyagok, termékek népgaz­dasági mérlegét, a munkaerő mérlegét stb. • A nemzetközi fizetési mérleg az ország egy év alatti külföldi pénzkifizetéseinek és külföldről származó pénzbevételeinek szem- beállítása. A különböző tételek felsorolása után elkészítik az egyenleget, ami nem más, mint a mérleg két oldalának, a bevéte­lek és kiadások végösszegeinek különbsége. Az egyenleg aktív, ha a bevételek meghaladják a kiadásokat, míg ellenkező esetben passzív. Milyen tételek szerepelnek a nemzetközi fizetési mérlegben? Legjelentősebb a külföldre szál­lított és a külföldről vásárolt áruk ellenértéke. Ezeket a ke­reskedelmi bevételeket és kiadá­sokat külön is számba veszik és külkereskedelmi mérlegnek ne­vezik. Ez összegszerűen a fizetési mérleg legnagyobb része. Az or­szágok nemzeti jövedelmét alko­tó terméktömegben vannak olyan áruk, amelyeket az országban nem használnak fel, s ugyanak­kor szükség van egy sor olyan termékre, amelyeket az ország­ban nem állítanak elő. Hazánk pl. gyógyszereket, műszereket stb. sokkal többet termel, mint amennyit felhasználhatunk, míg pl. vasérc-, koksz-, pamut- stb. szükségletünket leginkább kül­földről fedezzük. így a nemzeti jövedelem egy része a külkeres­kedelemben kicserélődik. Magyar- ország nemzeti jövedelmének kb. egyharmadát cseréli más termé­kekre, ami magas aránynak szá­mít és azt jelenti, hogy a külke­reskedelem lényegesen befolyá­solja az ország egész gazdasági életét. Nemzetközi pénzmozgás kelet­kezhet úgy is, hogy egy ország beruházásokat végez más ország területén. Ilyesmire pl. segély keretében kerülhet sor (mint az asszuáni gát építése Egyiptomban a Szovjetunió által), vagy ha több ország, közös használatra létesít beruházást más ország te­rületén. Az ilyen nemzetközi tő­kemozgás, valamint a törleszté­sekkel, továbbá az esetleges ka­mat- vagy az osztalékkiegyenlí­téssel összefüggő fizetések szin­tén szerepelnek a nemzetközi fi­zetési mérlegben. Az áruk szállításával, a bizto­sítással stb. járó szolgáltatások, az ajándékozás, örökösödés, a diplomáciai képviseletek fenn­tartása mind szükségessé tesznek országok közötti fizetéseiket, s így szerepelnek a nemzetközi fi­zetési mérlegben. Jelentősek le­hetnek az idegenforgalommal összefüggő tételek is. Egy ország fizetési mérlegében természetesen sok országgal kap­csolatos fizetések szerepelnek. Hazánk fizetési mérlege is tar­talmaz szocialista és kapitalista országokkal kapcsolatos tételeket. Ami a szocialista országokat il­leti, nem szükséges, hogy mind­egyikkel külön-külön fizetési egyensúlyban legyünk. Az ún. kliring elszámolási rendszer le­hetővé teszi, hogy az egyes or­szágokkal kapcsolatos, tartó fása­inkat más országokban fennálló követeléseinkkel egyenlítsük ki. Ez a lehetőség kapitalista orszá­gokra nem vonatkozik, velük or­szágonként kell megteremteni a tartozások és a követelések egyensúlyát. Hazánk gazdasági helyzetének szilárdsága abban is tükröződik, hogy nemzetközi fizetőképessé­günket a legbizalmatlanabb, a legnagyobb biztonságra törekvő tőkés cégek, országok sem von­ják kétségbe. Ugyanakkor na­gyon fontos, hogy maximális im­port takarékossággal és a terv­ben megszabott export feladatok pontos és megfelelő minőségű teljesítésével is tovább javítsuk nemzetközi fizetési mérlegünket. fttffcurfti to. De Clark megértette, mert na­gyon jól ismerte ennek a szónak a titkát. Hányféle módot, hányféle lehe­tőséget ki nem találtak annak idején a kémiskolában ő is, tanu- lótársai is, e keskeny földsáv bevé­telére. De bármit gondoltak is ki, eredményes megoldásra nem ju­tottak. Ezen a laza, porhanyós földsávon nem egy embernek, de még egy nyúlnak a lábnyoma is világosan meglátszik. Ezt a sávot nem lehet megkerülni, ezen a földsávon nem lehet észrevétle­nül átjutni. S bárhol akarná va­laki titokban átlépni a szovjet határt, ebbe a sávba mindenütt beleütközik, a síkságon, a folyó­partokon, a mocsárvidék pere­mén, sőt még a hegyekben is. A határőrök azonnal felfedezik az idegen nyomokat a határsávon, s könnyen megállapíthatják, merről jött, milyen irányban haladt to­vább a határsértő. Sőt, bizonyos jelekből még az illető testi tulaj­donságaira is következtetni tud­nak. A rendőrkutyák itt szimatol­ják ki a nyomot, melyet aztán követni tudnak. És mennél ta­pasztaltabb valaki, mennél többet tud erről a sávról, annál jobban retteg tőle. Clark is ezerszer szí­vesebben ugrott volna le repülő­gépről bármilyen veszélyes vidé­ken, mintsem ezen a látszatra ár­tatlan földdarabkán áthatoljon. Gondolatai akaratlanul is me­gint veszélyes területre tévedtek. Arra gondolt, hogy tulajdonkép­pen milyen fiatal ő, még sze­relmes sem volt... ezredesi rang? — hol van az most tőle! Itt fekszik a Tisza partján halá­los életveszedelemben — John Fine meg hentereg a puha ágy­ban, vagy talán éppen pókerezik. Az is eszébe villant, hogy tulaj­donképpen minden, amit eddigi életében csinált, csak előkészítése (B. Gy.) 1 volt annak a nagy feladatnak, IRTA: HUNYADY JÓZSEF RAJZOLTA-' FRIEDRICH GABOR amelyet most ha törik, ha szakad meg kell oldania. — A határsáv — ismételte most meg Grab, aki a maga módján értelmezte „lovasának” hallgatá­sát és határozatlanságát. Clark erélyesen megnyomta Grab vállát. Grab óvatosan le­térdelt, hihetetlenül ügyes moz­dulattal élőre csúszott valameny- nyit, kiterített maga előtt egy gumiszőnyeget, s erre ráfeküdt. Clark maga sem tudta megta­gadni elismerését ezért az ügyes mozdulatért, barátságosan meg­veregette Grab vállát. Ez egyéb­ként szintén megbeszélt jel volt közöttük, az ilyen barátságos vállveregetés azt jelentette, hogy „minden rendben van”. Ilyen jelekkel irányította Clark „lo­vát”. Grab — még mindig Clarkkal a hátán — elnyúlt a gumiszőnye­gen, kissé lihegett már a meg­erőltetéstől, de várta a további parancsot. Clark még a ruhán keresztül is érezte, milyen forró, hogy izzad Grab háta. A mély csendet még mindig nem törte meg semmi. Ha Clark nem az az ember lett volna, aki­hez már a híres „college”-ben is igen nagy reményeket fűztek, valószínűleg nem tudott volna ellentállni a kísértésnek, és neki­vágott volna a határsáv átlépé­sének. De Clark mindig hideg fővel számított. Tudta, mi lenne a következménye ennek a lépés­nek. Az éjjeli őrjárat minden bizonnyal felfedezné a nyomokat a sávon, s akkor a rendőrkutyák segítségével hamarabb megtalál­nák őt, semminthogy biztos he­lyen el tudna rejtőzködni. Akkor pedig dicstelen véget érne Clark ragyogóan megkezdett, pontosan kitervelt pályafutása. Clark körmével megvakarta Grab nyakát. Ez azt jelentette, hogy „vissza!” Grab csúszni kez­dett visszafelé, a Tisza irányába. Három, négy ... hat métert csú­szott. A föld itt csupa dudva, .gaz. Amott egy tuskó, egy kidőlt fa elrothadt, bemohosodott tör­zse... Egy homokgödör... Ez jó lesz! Clark gyöngéden megütöget- te Grab fejét. Grab azonnal meg­állt, csak ziháló lihegése hallat­szott. Clark minden idegszálával a határsávot figyelte. Várta, mikor jelenik meg az őrjárat, s merről jön. Jobbfelől-e, a villámütötte nagy tölgyfa irányából, vagy bal- felől, a romháztól? A határőrök lassan haladnak a kijelölt határ­sáv mentén, villanylámpájukkal állandóan pásztázzák a terepet. Ha az őrjárat a kijelölt szakasz végére ér, kicsit megpihen, s in­dul visszafelé. Ha tehát — mor­fondírozott magában Clark — nem most megy át a sávon, mi­előtt még áthalad az őrjárat, ha­nem csak akkor, amikor már visszafelé tart, akkor legalább egy óra áll rendelkezésére. Ez alatt pedig már el tud illanni biztos helyre, még abban az eset­ben is, ha a nyomát hamar fel­fedezik. Ha pedig — amint erre Clark biztosan számított — nem az ő nyomait fedezik fel elsőnek, hanem a hármas csoportét, ak­kor még nagyobb, hasonlíthatat­lanul nagyobb esélye van a si­kerre. Két óra alatt olyan mesz- szire jut a határtól, hogy száz rendőrkopó sem fedezi fel a nyo­mát. Clark és Grab egyszerre rez­zentek össze, amikor jobbfelől, a mindent elborító sötét ködben egyszerre felvillant egy villamos zseblámpa keskeny fénye. Rövid­del utána Clark érzékeny füle óvatos léptek közeledő neszét fogta fel. Az őrjárat most egyvonalba ért a homokgödörben rejtőzködő Clarkkal és Grabbal. A zseblám­pa fénye egyenletesen, nyugodtan ámította végig a laza földet. A katonák léptei balfelé eltávolod­tak. Clark mélyet sóhajtott, meg­nyalta a szájaszélét. A zseblámpa fénye kialudt. „Elmentek egész a romházig — vélekedett Clark; Mindjárt visszajönnek.” Könnye­dén megérintette Grab vállát. Ez azt jelentette: „Légy készen!” A fény ismét felvillant, ismét lépteket hallottak, de most már sokkal határozottabban, mint az előbb. Clark elégedetten mosoly­gott. Úgy érezte, pontosan elta­lálta a katonák lelkiállapotát: végeztek az őrjárattal, most si­etnek hazafelé, a szállásra. Az őrjárat végigsiklatta a zseb­lámpa fényét a határsávon, majd lassan elhaladt, s végleg eltűnt. * Pár nappal a fentebb leírt ese­mények előtt Saposnyikov kapi­tány, az ötödik határőrségi sza­kasz parancsnoka őrjáratba küldte Kablukov őrvezetőt és Szmoljarcsuk őrmestert, a híres Vitéz rendőrkutya gazdáját. Ép­pen azt a szakaszt bízta rájuk, amelyen a határsértők elrejtőz­tek döntő lépésük, a határsáv át­lépése előtt. Kora hajnalban, röviddel nap­felkelte után, a határőrök kilép­tek a kapun, és elindultak a Tisza felé, a kijelölt szakaszra. Egy darabig szótlanul lépegettek egymás mellett, majd Szmoljar­csuk megszólalt: — Micsoda gyönyörű napunk lesz! Az esőnek úgy látszik, már vége. Sütkérezhetünk majd a na­pon. Mi, Andrusa? Kablukov nem válaszolt, még a fejét is csak akkor fordította társa felé, mikor az a vállára tette a kezét és megismételte kérdését. Ránézett baj társára, de a vak is láthatta, hogy gon­dolatai messze járnak innen, na­gyon messze, valahol a tenger­parton, a szülőfalujában. Az őr­sön egyiknek sem volt titka a másik előtt, most is mindenki tudta, mi bántja Kablukovot. Pár nappal ezelőtt levelet kapott, melyben közölték vele, hogy édes anyja súlyosan megbetegedett. Saposnyikov kapitány miás időkben haladéktalanul közben­járt volna, hogy az őrvezető rö­vid szabadságot kapjon, de most nem tehette. Olyan zavaros idők jártak, hogy a határokat kettő­zött éberséggel kellett őrizni, ilyenkor senki sem kaphat sza­badságot. Egyébként Kablukov szolgálati ideje rövidesen letelik, akkor leszerelhet, és végleg ha­zautazhat. Az őrmester előhúzta zsebéből ezüst cigarettatárcáját, kivett be­lőle egy cigarettát, megütögette a tárca fedelén, amelybe a követ­kező szavak voltak bevésve: „A kiváló nyomkeresőnek — a kár­pátaljai pioníroktól.” — Andrej, anyádtól kaptál le­velet? — Nem — dörmögte Kablukov —, a húgomtól. Széthajtogatta köpenyét, nad­rágzsebéből előkotorászott egy tintaceruzával sűrűn teleírt irka­lapot. Szemével átfutott egyes részeket, majd hangosan olvasta: „... az ilyen napokon aztán anyuka úgyszólván még mozdul­ni is képtelen. Előkerestette a ládából az összes fényképeket, kirakta maga élé az ágyra, és reggeltől estig le sem veszi a szemét róluk.” Kablukov sóhajtott, majd ösz- szehajtogatta a levelet, vissza­rakta a zsebébe, és a szorosra húzott szíj alatt akkurátusán megigazította, köpenyét. — Érted már, hogy miért va­gyok ilyen rosszkedvű? — Idefigyelj, Andrej! — szólt most hirtelen Szmoljarcsuk. —. Mit gondolsz, hogy írna neked Olga Fjodorovna, ha megtudná, bogv mi a helyzet most a hatá­ron? (Folytatjuk) 12288713

Next

/
Thumbnails
Contents