Tolna Megyei Népújság, 1964. október (14. évfolyam, 230-256. szám)

1964-10-16 / 243. szám

1964. október 16. TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 3 Emberek egy pusztán Végül mpoifi eljutottam Csehi-pusz­tára. Kersák Sándor tanító szó­ban, Horváth Sándor pedig le­vélben invitált pusztajárásra. A tanító így fogalmazott: — Feltétlenül jöjjön el, ha lát­ni akarja a hajdani pusztai élet rekvizitumát. Itt megállt az idő... Szenvedélyes méltatlankcdása figyelemre méltó. Ám, legalább annyi figyelmet érdemel Horváth Sándor levelének egy mondata is. Azt írja: „Jakab János tehenész fejés közben meséli, hogy milyen jó könyvet olvasott az este, mert azért a mi pusztánkon, ha nincs is villany, de művelődnek az em­berek...” A kétféle, egymásnak ellent­mondó vélekedés exponálta láto­gatásunkat. Amíg gördült velünk (regszemcséről Kersák Sándor Moszkvicsa, a kétféle vélekedé­sen meditáltunk. Aztán mindjárt a bejáratot elzáró biztonsági so­rompó előtt szétfoszlott minden illúzió. Olyan öltözetű asszony fogadott bennünket, olyan tiszta­ságú, amilyet csak negyedszáza­da láttam szaporább kiadásban. A folytatás még inkább rom­bolta az illúziókat. Hat-hét kilo­méterre fekszik Csehitől Tolna megye egyik legszebb községe, Iregszemcse. A pusztán azonban ennek szinte semmi nyoma. Sőt! Az évek során bizonyos renová­láson átesett, s most már vala­mennyire tűrhető külsejű, régi cselédházak környékén szalmate­tős, kukoricaszárból összekorcolt oldalú sertésólak éktelenkednek. És orrfacsaró bűz. Néhány mé­terre a szélső háztól, pontosabban az iskolától és az üzemegység! irodától karám áll, s benne tehe­nek kérődznek. A karám, meg a házkörüli gondozatlan sertésólak szaga nehézzé, szokatlanná teszi a puszta levegőjét. És légy és légy mindenütt. Fekete ezektől, az ősszel dacoló férgektől minden ház gyanúsan fehér homlokzata. S velük senki sem bír állítólag, csak az őszi eső, meg a dér. És az emberek... — Nem a levegő itt a legna­gyobb baj. A léggyel is meglen­nének valahogy. Hanem, ha egy fröccsöt akar inni az embeij, ak­kor vagy Iregre, vagy Tengődre kell menni érte. Aki ezt mondta, nyugdíjas te­henész. Kaczmann Imrének hív­ják, életének nagyobbik felét pusztákon élte le. Azt mondja: ő sosem volt paraszt, csak cseléd. Amikor arról próbáltuk meg­győzni, hogy alkalmazottja volt a gazdaságnak, hitetlenül ingatta a fejét. Annyira a régi fogalmak­ban gondolkozik, hogy különbsé­get sem próbál tenni a cselédi és alkalmazotti állapot között. — Mi a fenének törődjek én ilyesmivel — vágja ketté a be­szélgetést. — Legyen kenyerem, aztán kész. Es a kenyér... Kaczmann Imre idősebb lánya éppen kenyérügyben van elfog­lalva. Gallyat tördel, ki tudja honnan származó akácágat. Ere­Felvételre keresünk legalább 2 éves gyakorlattal rendel­kező gépkocsivezetőket a Pécsi 12. sz. AKÖV-höz. Szállást biztosítani nem tu­dunk. Jelentkezés: Pécs, Sik­lósi u. 6. Forgalmi osztály. (92) Gépkocsivezetőt azonnal felveszünk megha­tározott időre, lehet nyugdí­jas is. Tolna megyei Mozi­üzemi Vállalat. (94) detét senki sem kutatja, sok a határban az akácfa. — Az lenne még csak szép — csattan fel valamennyire vissza­szorított indulattal, ha még ezért is szólnának. Belerúg a feltördelt ágcsomóba, s aztán kifakad: — Inkább kemencét csinálná­nak, hogy ne járjunk egyre any- nyian. Meg villanyt, mint ahogy csináltak Okrádon, meg Héku­ton. Nem mond többet. Dolga, meg indulata a szemben léyő ház elé szólítja. Ott egy négyéves forma, kétesen tiszta gyereket továbbít el a kemence szájától, s magában dohog tovább. Hogy mit, azt nem lehet tudni. De ha már szó’oa- hozta a villanyt, ne menjünk el mellette szótlanul mi sem. — Kilenc, vagy tív éve mére­gették annak már a helyét — veti oda foghegyről egy magas barna ember. Legyint. — A mérés azon­ban semmitérő, ha utána úgy ma­rad minden, ahogy volt. Ű is ott­hagy bennünket. Egyáltalán fur­csa helyzet alakult ki a röpke be­szélgetések közben. Végigmérték a kérdezőket, mondtak valamit, s aztán megnyújtották a lépést, mintha kellemetlen lenne szá­mukra minden faggatózás. A kis kitérő után maradjunk még továbbra is a villanynál. Ez úgyis úgy kell me ide, mint a felvilágosító szó. Mert nincs te­levízió, s rá 11) is csak néhány telepes. Azok is vagy szólnak, vagy se. Attól függ, van-e pénze gazdájának kicserélni az elpusz­tult telepet. — Gyengén keresnének az em­berek? — Azt nem mondhatnám. Van itt család, amelyiknek a bevétele 3 ezer forint körül jár. Csak a’ beosztással rm jut többre, csak a mindennapira, meg a szükséges ruházatra sok háznál. A magyarázat majdnem érthe­tetlen. Hogy teljes legyen, Kersák Sándor folytatja: Itt van például az R. család. Férj, feleség dolgozik a gazdaság­ban. Családi pótlékkal együtt összejön a 3 ezer forint. De a gyerekek mégis gyalog járnak Ireeszemcsére iskolába. Sokallják a havi 27 forintot autóbusz- bérletre. Az apa azt mondja: ő is gyalog iskolázott, edződjenek hozzá az élethez a gyerekek is. Kis szünet után teszi hozzá: — A nagyobbik lány különben a hatodik osztályból ment férj­hez,,. R. még csak egyszer volt alkoholéi vonó-kúrán... Az ital, a bor, a pálinka gyak­rabban tér vissza a beszélgetés során, mint a jobb utáni vágy. Amikor például megkérdeztünk egy pusztai gyereket * falubeli napköziben, azt mondta: , — Nálunk sok a szeszmotoros. Ezek többnyire már orvosi ese­tek. Nem ismerik be, jó időtöltés­nek tartják az ivást. a következ­ményeket pedig veszekedésre és pletykára alkalmas, mulatságos eseményeknek. Hogy időnként egy-egy asszony a szomszédoknál húzódik meg, vagy valahol a nagy határban, az megint alkalmas egy kis tréfálkozásra, beszélgetésre Több nem lesz a dolgokból. A hírét ugyanis a legtöbb ember magával viszi innét. Ha megunja Csehit, felkerekedik. odébbáll egy gazdasággal. S ezért még csak megszólni sem lehet őket. Ahol télen trágyával takarják be az udvari vízcsapot, s ilyenkor az istállóból hordják az ivóvizet, ott, még az ilyen kevés igényű embe­rek sem nagyon ragadnak mag. A mai. munkaerő-hiányos időben pedig sem itt. sem máshol nem nagyon nézik, mit hoz magával, csak jöjjön... Ez a „csak jöjjön”, Csehi-pusztán is gyakran elhang­zik. Kersák Sándor összegezése szerint legalább hét agronómus dolgozott itt hát esztendőben. Az ő vándorlásuk is érthető: csalá- i dot nem akarnak alapítani e tá­voli vidéken, s megtelepedni sem. Mert baj esetén orvoshoz is menni kell. A falusi orvos túlterhelt, ide nemigen jut el. Ha valaki megbetegszik, bemegy hozzá. Vagy lábon, vagy alkalmi lovas kocsi­val, s ha szorul a dolog, súlyos a baj, Kersák Sándor autójával. Hogy a védőnő időnként hogyan jut ki, azt nem kérdezi senki. Valószínű a gazdaság fuvarozza. S most kanyarodjunk vissza az elejére, Horváth Sándor levelére. Művelődnek-e Csehin az embe­rek? Egy bizonyos: időnként ol­vasnak. Más lehetőségük azonban szinte nincs is. Az idei ősztől a faluba költözött az alsótagoza os iskola. A tanterem üresen áll, le­hetne abban valamit kezdeni. Egy kis klub. egy kis társalgó, vagy néha egy előadás. — A vándormozi t a tavaszon láttam. Áprilisban, vagy május­ban? Nem is tudom — találgatja Kaczmann Imre. Pedig ha valahol kellene, itt nagyon kellene minden művelő­dési lehetőség. A legkisebb is előrelépést jelentene ebben a világban. Ha csak annyi lenne, amennyit egy faluban már tíz éve megtettek, az is segítene valamit Csehi-pusztán. Ha mást nem is tenne, felrázná egy kissé az em­bereket. Megmozgatná a régi fo­galmakat. megváltoztatná az ósdi nézeteket. S ha párosulna olyan dolgokkal, amelyek az anyagia­kon múlanak, bizonyára megvál­toznának e szinte egyedülálló pusztai vidék körülményei. Szolnoki István Jól halad a kukoricaszedés a szekszárdi isz-ekben A megyei tanács heti jelenté­seiben többször utolsóként szere­pelt Szekszárd város a mező- gazdasági munkák végzésében. Legutóbb például a cukorrépa­szedés elmaradása tűnt fel, és a kevés őszi vetés. Cukorrépát még egyáltalán nem szedtek a múlt hét végéig a város termelőszö­vetkezetei. Kaposi István, a városi tanács mezőgazdasági osztályvezetője azt mondja, a dolog nem ilyen egy­szerű. Cukorrépát valóban nem szedtek még a szövetkezetek, de az ütemterv szerint ez minden­képpen későre maradt volna, másrészt pedig nem is nagy terü­letről van szó. A kukoricaszedés­sel igen jól haladnak a város közös gazdaságai: 150 holddal töb­bet letörtek mostanáig, mint amennyi az ütemtervben szere­pel. A vetés lassúságát nem te­rülethiány okozza, hiszen a be­takarítás jóval megelőzte az erő­gépek munkáját. A napokban fel­mérte a szekszárdi termelőszövet­kezetek munkáját, helyzetét Ka­posi Istvánnal együtt Vajda Ist­ván, a megyei tanács mezőgazda- sági osztályának helyettes vezető­je és Puszpán István, a megyei tanács mezőgazdasági osztályának gépesítési előadója. Megállapítot­ták, hogy a Béri Balogh Ádám Tsz-ben körülbelül 70 százalékra tel­jesítették a vetéstervet, és olyanok az adottságok, hogy három-négy nap alatt befe­jezheti a munkát ez a szövet­kezet. A másik három gazdaságban, a Szabadság, a Garay és a Jóre­ménység Tsz-ben összesen 900 hold szabad terület van, ahol le­het szántani, illetve disztillerezni, készíteni a talajt a vetéshez. Ve­tőgép is van elég, mindhárom tsz-ben. Az a baj, hogy kevés az erőgép, illetve a meglévők közül időről-időre sok elromlik, hasz­nálhatatlan. A Garay János ter­melőszövetkezet 19 traktorából 6—7 mindig áll, alkatrészhiány miatt. Sőt egy UE—28-as gép már egy év óta áll. A Jóremény­ség Tsz-ben 8 erőgép van, s kö­zülük három-négy használhatat­lan jelenleg. A Béri Balogh Adám Tsz egy komplett vetőbrigádot ad a Jóreménység Tsz-nek, vagy ha a munka úgy kívánja, valamelyik másik szekszárdi szövetkezetnek, néhány nap múlva, amikor végez a maga munkájá­val. Ezt megígérték, de nem is első eset, hiszen a tavasszal már segítette a Balogh Ádám Tsz a Jóreménységet. A vetéssel eléggé elmarad­tak az említett szövetkezetek, összesen 560 holddal, az ütemtervhez képest. A megyei szakvezetők ígéretet tettek arra, hogy gépcsoportosí­tással segítségére lesznek Szek­szárd szövetkezeteinek. Kitűnő példák bizonyítják, hogy ha meg­felelő a gépi ellátottság. Szek- szárdon is gyors a betakarítás, és minden egyéb munka. Tavaly öt hétig tartott Szekszárdon a napraforgó betakarítása, most viszont hat nap alatt megtörtént, mert három kombájnt kaptak a szövetkezetek. A kukoricaszedés is megtörténik Időre, bár össze­sen 2000 hold szőlőt szüretelnek a szekszárdi tsz-tagok az idén.­(sz. j.) cÁ LZúiteAjth szálai /~^+talahol egy sárközi házacskában az MM üíjyeskezű háziasszony szőttest ké- sz*t a hosszú, sokkilométernyi fonal- bői. A szálakból a sárközi nép ha­gyományos művészete szövődik össze, így, ezek a szálak — képletesen — visszanyúl­nak a tovatűnt évszázadokba. Aztán tovább­nyújtóznak a Sárköz szélén fekvő megyeszék­hely, Szekszárd népművészeti boltjáig, a má­sikak a fővároson keresztül a különféle világ­tájak felé, s öregbítik az ismert, és ismeretlen sárközi népművészek hírnevét. Mint a telefon­huzalon az áramrezgés, úgy jut el a szálakon a nagyvilágba a sárközi népművészet. És milyen érdekes, a szálak visszafelé is vezetnek. Üljönk csak be, akár rövidke időre is a szekszárdi népművészeti boltba, nézzük a vá­sárlóiét, hallgassuk, mit' mondanak! Fiatalember nyit be, idősebb nénivel. A fiatalember válogat. Minden tetszik neki, és leg szive sebben megvásárolná az egész boltot. Közben meghitt beszélgetés alakul ki az eladók és a vásárló közt. mint legtöbb alkalommal, mert itt nincs sorbanállás. ide nem a rohanó vevők nyitnak be, mint a tejboltba, vagy a csemegeüzletbe. — Tulajdonképpen kanadai állampolgár va­gyok — mondja a fiatalember magyarul. El­meséli, hogy most nősült, és magyar lányt vett feleségül. 1956-ban ment ki ő is, elhagyva faluját, Madocsát. Szerencséje lett, csakhamar zöldágra vergődött a messze idegenben, megkapta az ál­lampolgárságot is, de az otthon, a szülőföld emléke nem hagyta nyugton. Emésztette, gyö­törte a honvágy. Eljutott oda, hogy a vágyai netovábbjának számított: mégegyszer meglátni a szülőföldet, a hozzátartozókat. Közben jöt- tek-mentek a levelek, navról-napra várta a postát nemcsak a szülőktől, hanem egy mado- csai kislánytól is. Végül elérkezett a nagy pil­lanat, összeölelkezhetett madocsai szeretteivel. A kislánnyal való levelezésből pedig házasság lett. — Vgy tervezem, — mondja a boltban a fiatalember —, hogy kanadai szobánkat telje­sen magyarosan rendezem be. Ott lesz majd az itthoni feleség, így talán sikerül majd egy kicsit ellensúlyozni a honvágyat. Egy idős néni mesélte az üzletben, aki egy kis magyaros emléket vásárolt, hogy kül­földre küldje fiának: — A fiam nem mert hazajönni, mert ö i ötvenhatban ment. ki, és azt hitte, hogy abbé’’ majd baja lesz. De amikor elment a brüsszeli kiállításon a magyar pavilonba, három napon keresztül húzatta a cigánnyal, evett, ivott, ette a magyar palacsintát, meg a rétest, bele is be­tegedett, és elfogyott minden pénze, de mégis akkor érezte jól magát. Nemrégiben járt az üzletben az egyik volt szekszárdi gyáros is, aki most ugyancsak az észak-amerikai kontinensen él. — Nem hittem volna, hogy erre jövök ha­za — vallotta be és önmagán kacagva mesélte el, hogy az ottani tanácsok alapján a szappan­tól kezdve a konzervekig mindent csomagolt, mert itt kolhozrendszer van és éppen, hogy nem halnak éhen az emberek. — Aztán uramjia, mit lát az ember? A szekszárdi parasztnak sosem volt ilyen jómódja, mint mostanában. Unokáinak mókust akart vinni ajándékba, mert annyit mesélt nekik a magyar erdő kuri­ózumairól. a kakukkmadárról, az ágakon ug­ráló, mogyorózó mókuskákról, hogy azok végül is mókust kértek tőle óhazai ajándékként. Mó­kust nem sikerült vinnie, mert ilyet nem árul­nak a népművészek boltjában, de másutt sem. Vigasztalására legyen mondva, hogy sokan, má­sok sem tudták kielégíteni vásárlási igényüket. Várnái Imréné boltvezető mesélte, hogy sokan keresnek a boltban régi zsírmécsest, és ká­posztafőző agyagfazekal. Ezek a nem magyar származású külföldiek azzal jöttek hozzánk, hogy visznek magukkal egy darabka ízelítőt a magyar életformából, vagyis ilyen „közszük­ségleti" cikkeket vásárolnak. Aztán meglepe­téssel tapasztalják mindenütt a boltosok cso­dálkozó tekintetét, mert ilyen árut a hazai vá­sárlók nem szoktak keresni. Villanyégőt és kuktafazekai viszont annál többet. Idős néni nyit ajtót. — Valami terítőfélét szeretnék... Nyugat- Németországba készülünk, szeretnénk vinni va­lami hazai ajándékot. A bolt bezár, egy külföldi rendszámú autó tulajdonosa azonban izgatottan keresi a boltost. Kiderül, hogy ő is magyar, csak „most éppen” — ötvenhat óta — Svédországban él. Ircgszem- cséről ment ki. — Végre, hazajöhettem, és nem akarok visszamenni anélkül, hogy ne vigyek magam­mal valami magyaros dolgot. Már jártam itt valamelyik nap. de akkor is zárás után érkez­tem. A. boltosnő kiszolgálja a későn érkezőt, nem restelli a fáradságot. Közben tovább szövőd­nek a sárközi szőttesek. BODA FERENC /

Next

/
Thumbnails
Contents