Tolna Megyei Népújság, 1964. február (14. évfolyam, 26-50. szám)

1964-02-16 / 39. szám

Csodálatos gépezet Nem mondom, hogy a történe­tem idejében valami nagy becsü­lete volt a munkósembernek, de amint mondani szokták: aki akart, dolgozhatott. Magaín a legváltozatosabb mun­kákat vállaltam, mivel éppen ez idő tájban jöttem fel Pestre s nem volt ismeretségem, azonkívül nem akartam huzamosabb ideig dolgozni olyan helyen, ahol keve­set fizettek, vagy gorombán bán­tak az emberrel. Ezért a foglalko­zásomat szinte naponként változ­tattam. Húztam kocsit, fejtem tehenet, cipeltem halottat, éjjelenként egy péknél kenyeret dagasztottam; máshol hurkabelet mostam, majd tormát árusítottam, a kőművesek mellett ’ latyakot kevertem, részt vettem egy szegény család kila­S amikor egy munkavezető is érdeklődni kezdett nálam a ta­lálmányom felől, döntő lépésre szántam el magam. Beszállítottam a gépet a gyárba, s a kora dél­előtti órákban minden számottevő főbb embert összehívtam a zsák­poroló helyiségbe. El is jött min­denki, akiben egy kis kíváncsiság volt. Ott volt többek között az osz­tályvezető, a vegyészmérnök, négy felügyelő, az igazgatóságtól egy hivatalnok és néhány kisebb sze­mélyiség. Magam le sem vettem bejáróruhámat. Szentül hittem, hogy nem porolok zsákot többé az életben. A márványkád helyén, ahol a zsákot rázogatni szoktam, ott állt a gépem, és én a szerkezet csodá­latos egyszerűségét magyaráztam koltatásában és számtalan egyéb dolgot műveltem. S a végén ott álltam a szénapiac közepén a többi rongyos ember között, bután és reménytelenül, mint aki sem­mihez sem ért a világon. Sokára virradt rám a szerencse napja, amikor már mindent meg­untam, munkát és munkanélküli­séget egyaránt: bejutottam egy csokoládégyárba zsákporolónak. Poroltam a zsákot délelőtt, dél­után száz- és ezerszámra. Az or­rom és a fülem telerakódott ka­kaóval és mindenféle szemétpor­ral, a szemem beragadt, a hajam összegubancolódott tőle, s utóbb az agyvelőm is belepte: álmomban is zsákot poroltam, bálákkal bir­kóztam. Reggelenként csuromvize­sen, elpiszkolódva ébredtem föl, mintha egész éjszaka dolgoztam volna. Később már aludni sem tudtam. Olyan zavaros szemmel jártam a világban, mint valami próféta. Gondolkodtam, tépelődtem, hogy miként szabadulhatnék meg a zsákporolástól? A cél érdekében kész lettem volna a vallásalapí­tástól kezdve a miskárolásig min­denre. Gondolkozásom közben lassan­ként kialakult képzeletemben egy csodálatos gépezet terve. Nagyot mondok, de való igaz: föltaláltam a zsákporoló gépet. Tökéletesebb valamit még el lehetne valahogy képzelni, de szebbet — soha! Le sem kellett rajzolnom, úgy ké­szítettem el egy-két kéziszerszám segítségével. Ventillátorforma szerkezet kerepelt benne, és a kintornához hasonlított. Minden­képpen alkalmasnak látszott-arra, hogy életfogytig megéljek belőle. Kipróbáltam a szomszédaim előtt. Kitűnően működött. Semmi aka­dályát sem láttam annak, hogy nyilvánosság elé lépjek vele. De hogy lék ne támadjon a sze­rencsémben, először is hozzálát­tam közvéleményt szerezni ma­gamnak. A gyárban minden elérhető em­bert meggyőztem gépem rendkí­vüliségéről. Órákig beszélgettem a portással mindenféle technikai kérdésekről. Állítása szerint neki is volt előkészületben valami ta- lálménva. A távcső látókörzetét akart- kitágítani, az ördög tudja miért. az egybegyűlt uraknak. Úgy be­széltem velük önérzetesen, mint egyenrangú emberek szoktak be­szélni egymás között. De amikor az első zsákot be­eresztettem a gép szájába, még a levegő is megváltozott körülöttem. A gépen minden elképzelhető nyavalya erőt vett. A zsák rácsa­varodott a belére, a hajtóvasa le­vált, a dob megrepedt benne. Szét kellett szednem az egészet. A dirib-darabokra azonban már senki sem volt kíváncsi. Az urak úgy tűntek el mellőlem észrevét­lenül, mint a pipafüst. Két perc alatt egyedül maradtam, és ott álltam kétségbeesve a gépem mel­lett. Úgy éreztem, örök adósság marad utánam, ha el nem bujdo­sok, vagy föl nem akasztom ma­gamat. Ekkora fölsülése egyetlen arany- csinálónak sem lehetett. Rámfog­ták, hogy bolonddá akartam tenni a gyárost... Az udvaron ujjal mu­togattak reám: — Ez az az ember! — mondták. Ettől kezdve minden nap tör­tént körülöttem valami botrány. Munkatársaim olyan buzgón em­legették a találmányom, mint va­lami igazi világszabadalmat, oly­annyira, hogy kénytelen voltam erélyesebben föllépni ellenük. Sú­lyosbította helyzetemet az, hogy a morcképű munkavezetőm kez­dettől fogva nem szívelt. Ha szem­be találkozott velem a műhely­ben, olyan megdöbbent képpel né­zett rám, mintha megettem volna a vacsoráját. Túlságosan mozgé­kony embernek tartott, s attól félt, hogy egy napon eszembe jut el­foglalni a hivatalát. Először csendes üldözést kez­dett ellenem: naponta ötször-hat- szor megállt a hátam mögött és ott pipálgatott félórákig. S ami­kor minderre érzéketlen marad­tam, összedöntögette a műhelyem­ben magasra polcolt bálákat, és újra poroltatta velem. Erre már bennem is fölforrt az indulat, kü- nem ugrottam neki rögtön, kü­lönben sepi tudtam soha puszta kézzel verekedni. A poroló egyetlen fölszerelés'- mindössze egy hervadt seprű volt. amivel sepergetni szoktam. A gyá­ros nászajándékul kaphatta tizenöt évvel ezelőtt. Ilven ronda szer­számot csak végső esetekben vesz kézbe egy rendes munkásember. Elmentem hát az irodába, és ki­kértem a munkakönyvemet és já­randóságomat. Negyedóra alatt felöltöztem és megtisztálkodva mentem hazafelé. Vittem magam­mal a porológépemet is, bár erős volt bennem a szándék, hogy ott­hagyom valamelyik mellékutcá­ban. Otthon beállítottam a gépet az udvar hátsó részébe, ahol a mel­lékhelyiségek voltak. Ugyanott lakott egy magam formájú sze­gény ember a pincelakók fajtá­jából, neki ajándékoztam a gé­pet, hogy tüzelje föl. A szegény embernek meg volt egy nagy csapat szegény gyere­ke, egyik kisebb, másik na­gyobb ... A gyerekek fogták a gépet és anélkül, hogy tudtam volna, elmentek vele koldulni, Zenei hangon nem szólt ugyan a gépezet, de azért hét-nyolc pen­gőt meg egy viselt öltönyt min­dennap összekerepeltek vele. Azelőtt kenyérre se igen telt ne­kik, és most egyszerre elkezdtek pörköltet meg pampuskát enni. Nem vagyok irigy természetű ember, de igen megsértődtem, amikor megtudtam a dolgot. A gépet minden magyarázat nélkül visszavittem a szobámba.. A szegény ember — persze — utá­nam jött, kért, kunyerált, hogy ne haragudjak, ne tegyem sze­rencsétlenné, adjam vissza neki a gépet, majd megfizeti, mert ha meg javíttat ja valamelyik hang­szerüzletben, páratlan szép szer­szám lenne belőle, higyjem el ... és így tovább. Újra visszaajándékoztam neki a gépet. Gondoltam, pénzzel úgy­sem tudna kárpótolni érte azo­kért az illúziókért, amiket bele­ültem — hát legyen vele bol­dog ... Ezzel aztán végképpen megszabadultam a találmányok­kal járó gondoktól. Azóta sem avatkoztam bele a I technika fejlődésébe. Rideg Sándor i CSÁNYI LÁSZLÓ VERSEI: Áligai tél, 1964 Mediterrán ég s alant a jéggé dermedett világ részeire bontja ami egy veled — túl Fűzfő és Akarattya fénye mint a kék nafta-láng csap a magasba, — jégkori vidék! —> megbocsátó fény, s mint messze szenvedély. Neved rejtezik a sűrű csendbe víz és jég felett. A Z Ő S Mögötte tengerár s a Hold, amely naponta háromszor járta gyors útját. A testén hínár, iszap és inda. Lomha szörny volt, a homlokából egyetlen szem nézte a földet, amely most lett otthona. A hangja hörgő kiáltás. A harsány virágok félve összehajoltak. Pedig bennük kereste társát a magányos. A múlt, a zúgó ár, az őselem már nem fogadta vissza és a föld még nem nyitotta ajtaját előtte. Állt. Figyelt a szél szelíd szavára, s a gyorsan mozgó csillagok csodás fényében szép lett rút feje, amint megértette, hogy él. Leült a kőre, egyetlen szeme beitta a színek káprázatát. Es boldogan mosolygott. Téli vers Rebben a téli szél a fákon, csörög az ág, sikoltás fut a fehér jégen, kihalt az ég, — varjak csapata, mint az álom, sötét világ, halott kéz rajzolta az égre tiint életét. TÉNAGY SÁNDOR: NÉMASÁG A némaság erős, rádcsap, akár a balta s nincs egy jó göcsört, mi ütését visszatartsa. A némaság lenyom akár a köd a kertet, vékonyka szál a fény és félelmet remegtek Michelangelo-mozaik Négyszáz esztendővel ezelőtt, 1564. február 18-án hunyt el Bounarroti Michelangelo olasz szobrász, festő, építész és költő, a reneszánsz nagy alkotója, min­den idők egyik legmonumentáli- sabb művésze. E étéről, alakjá­ról, műveiről vallanak történe­teink. Még fiatal ember volt, amikor kollégája Pietro Torrigiano egy heves művészeti vita folyamán alaposan összeverekedett vele és bezúzta orrcsontját. Talán arcá­nak eléktelemdése is hozzájárult ahhoz, hogy felfokozza művészi becsvágyát — megmutassa, hogy mégis benne testesült meg az igazi szépség. Sohasem szignálta müveit — illetőleg csak egyetlen egyszer, a Szent Péter templom „Pieta"- ján, a Madonna övén. de olt is csak azért, mert egyszer éppen a közelben tartózkodott, amikor néhány lombardiai látogató ki­jelentette: — Ezt a remekművet nyilván a mi milánói Gobbo-barátunk készítette! A feldühödő'! mester magá­hoz vette lámpását, vésőjét és kalapácsát, este bezáratta magát a templomba és reggelre jól ol­vasható betűkkel belevéste a márványba: MICHAEL ANGELOS BONAROTUS FLORENT FAC1EBAT A sixtusi-kápolnában lévő freskóját, az „Utolsó ítHeV’-et Areíino költő erkölcstelennek tartotta és azonnali megsemmi­sítését követelte. Túlbuzgó egy­házi személyek hosszú memo­randumokban. udvari költők sza­tirikus szonettekben támadták a nagyszerű képet a sok mezte­len alak mi~tt. s végül a trid^n- ti-zsinatkongregáció elrendelte, hogy a megütközést keltő mez­telenséget fessék át. Amikor Michelangelo meg­hallotta. hogy maga IV. Pál pá­pa is retusálási kíván, megüzen te: ■» — Ennél mi sem könnyebb. Egy képet könnyű megváltoztat­ni. De bárcsak a pápa ilyen könnyen meg tudná változtatni a világot! A pápa eredetileg az egész freskót le akarta veretni a fal­ról. A művészbarátok tanácsára azonban elállt ettől a tervtől és Daniele da V olterrának paran­csot adott, takarja le az „Utol­só ítélet” alakjainak feltűnő p őreségeit. Volterra úgy tett eleget az utasításnak, hogy mindenféle kendőket, tunikákat és nadrágo­kol húzott rá a meztelen tagok­ra — az utókor ezért a „Bra chettone” (Nadrágcsináló) mű­vésznévvel ajándékozta meg. Michelangelo „Mez'elen Krisz- tusa”-a a Santa Maria sopra Mi­nerva templomban sem menekült meg attól, hogy egy bronz ágijék- kötőt lógassanak rá. A szobor jobblábára is bronzcipőt húztak — ezt azonban már nem illen- dőségi okokból, hanem hogy el ne kopjék a hívők csókjaitól. A mester „Alvó Cupidó”-ját Milanese műkereskedő hosszú időre elásta szőlejében, majd mint antik művet adta el magas áron. San Giorgio bíborosnak. Amikor ez tudomást szerzett a csalásról, egyszerűen visszaküldte a szobrot Milanesenek. Michelangelo erre dühében egy Ceres-figurát á-o't el a földbe, majd „nyomravezetett” néhány régész-kutatót, akik ismét ki­ásták és tudományos hitelesség­gel megá'l"pi‘ották róla. hogy a híres Praxi elesz müve. Miche­langelo várt. amíg a nagys-erű Praxitelesz-szobor felfedeztetésé­nek híre elterjedt, aztán mű­terme sarkából elővette a Ceres- figura hiányzó karját, amelyet nem is ásott el, bebizonyította, hogy ez pontosan illik az „antik torzó” megfelelő helyére, s így a Praxitelesz-féle Ceres „csak’’ Bounarroti Michelangelo műve... Egyszer így vélekedett: — A szeszélyes asszonyokból nekem elég egy — a művésze­tem! Nem is nősült meg soha. Sokat emlegették tréfás termé­szetét. Egy festő valami leépet festett, melyen egy ökör különö­sen élethűen volt ábrázolva, annyira, hogy teljesen elütött a képen lévő többi alaktól. Valaki megkérdezte Michelan- gelót, miért festette a. festő az ökröt olyan kiválóan, míg a kép többi alakját hanyagul. Miche­langelo hunyorogva nézett a kér­dezőre, és így válaszolt: — Minden festő saját magát tudja legjobban lerajzolni. A kor egy k ismert olasz fő­ura. Cosmus Medicis herceg két művészetet űzött, a festészetet és a szobrászatot egyaránt. Egy Neptunt alkotott és azt Florence piacán egy forrás fölé helyez­tette, hogy mindenki gyönyör­ködhessen benne. Itt találkozott a herceg Miche- langelóval és megkérdezte tőle. mint vélekedik a Neptun-szobor­ról-! Michelangelo udvarában meg­hajtotta magát a herceg előtt, és ártatlan arccal válaszolta: — Óh. bu-gén írnánk-zom is­tenhez, bocsátana meg nagysá­godnak hogy ilyen szép már­ványt tett semm’vé... A márványról ugyanis így vé­lekedett a mester: — Minden márvámlömbben egy remekmű alszik. Csak fel- ébresztése nehéz. • Révész Tibor

Next

/
Thumbnails
Contents