Tolna Megyei Népújság, 1963. október (13. évfolyam, 229-255. szám)

1963-10-11 / 238. szám

6 TCfcNA MEGYEI NEPÜJSÄG löfis. október 11. Tokióban a következő olimpia színhelyén Jövőre Tokió, a felkelő nap országának fővárosa látja vendégül a világ legjobb sportolóit. Mi várja ott az olimpiai játékok résztvevőit, erre a kérdésre igyekszünk választ adni alábbi írásunkban Japán közepe A város sok száz hídjának egyikén egy alig észrevehető vo­nal húzódik az aszfalton. Ez Ja­pán közepe: ettől a vonaltól mé­rik a távolságokat az egész or­szágban. A város fölött egy 333 méter magas óriási torony uralkodik: az igen fejlett tv-hálózat központi adótornya. Ennek tetejéről amed­dig csak a szem ellát, mindenütt gyárak és épületek. Észre sem lehet venni, hol fejeződik be Tokió és hol kezdődik a szom­szédos város, Jokohama. Ház, ház mellett, gyár, gyár mellett, a két város teljesen egybeolvadt. A kettőnek együtt több mint 14 millió lakosa van. Maga Tokió tízmillió főt számlál. A mindenható postás A városba érkező idegennek első dolga az legyen, hogy lá­togassa meg a postást, mert anél­kül, akármilyen pontosan tünteti is fel címét, nem kap levelet senkitől. Ha aztán a látogatás megtörtént, a postás udvariasan mosolyogva átnyújtja az eddig visszatartott összes levelet. Aztán pedig, ha kell, naponta három­szor is kézbesíti a postát. Pedig nincs könnyű dolga, mert Tokióban az utcáknak se nevük, se számuk. Ehelyett a címnek a következő adatokat kell tartalmaznia: A település, a vá­rosnegyed és a körzet nevét, vé­gül pedig egy közeli közismert épület nevét, hogy a postás el tudjon igazodni. Ha ez mind fel van tüntetve a levélen és ha a tisztelgő látogatás is megtörtént a postásnál, a címzett, minden le­velet megkap. A japán postaszolgálat a lát­szólagos szervezetlenség ellenére is, a világ legmegbízhatóbb pos­tái közé tartozik. A Hadena re­pülőtérről minden órában heli­kopterek továbbítják a küldemé­nyeket a város 14 településének postájára, s a kézbesítők nap­hosszat róják a fennhatóságuk alá tartozó tömböket. Olyan biztonsággal mozognak a néVte-1 len utcákon, mint senki más. De miért, ez a névtelenség? Ta­lán nincs pénz rá, hogy névtáb­lákkal lássák el az utcákat? De­egész. Ahhoz pedig Japánban úgy ragaszkodnak, mint sehol másutt a világon. A szem hagyományok A japán főváros utcáin csak­nem egymillió jármű robog nap nap után. A szédítő forgalmat nappal szemafor ok, mozgó rádió­állomások, bonyolult elektron­agyak irányítják, de mihelyt le­száll az est, a rendőrök minden készüléket kikapcsolnak, csupán papírból készült lámpással irá­nyítják a járművek áradatát. De próbáljon meg csak valaki tilos helyen parkolni! Tíz perc alatt szőrén-szálán eltűnik a jár­műve, s aztán keresheti! A köz­lekedési rendőrségnek ugyanis külön mozgó emelői vannak a szabálytalanul veszteglő jármű­vek elszállítására. Tokió a fényreklámok városa. Szinte megvakul az ember, ha esténként végignéz üzleti negye­dének utcáin. Káprázatos szín­játék az egész ..; De a kavargó, örvénylő neonfények mellett, sok ezer egyszerű papírlámpás is pis­log. A város nagyobb részét ezek világítják meg. Több hasznukat is veszik az éjszakai járókelők, mert pontosan éjfélkor minden mesterséges fény kialszik a vá­rosban, csupán a lámpások ma­radnak égve. Este tizenegykor kihal a város Este 11 óra után senki sem mondaná Tokióról, hogy világ­város. Alighogy az óra elüti a tizenegyet, becsuknak a boltok, a mulatóhelyek, az emberek meg­lepik a földalattit, a buszokat és a villamosokat, s egy órával ké­sőbb mindenki otthon van. Az utcák elnéptelenednék, a fények kialszanak, a város kihal. Faházak a betonóriások mellett Tokió az ellentétek városa. Nagy, modern épületei az építé­szet remekművei közé tartóznak, de ilyeneket csupán az üzleti ne­gyedekben láthatunk. A vá.ro6 többi negyede apró mesebeli há­zakra emlékeztet, mert a japán ember nem hajlandó betonépület­hogy nincs! Tradíció dolga az YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYJ ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► P P > P ► ► p P > P P P P P Szerkesztői üzenet Horváth József, Ozora: Le­velében panaszolja, hogy csak azt írtuk meg lapunkban, hogy Ozora 6:0-ra kikapott Teve­len, de azt elhallgattuk, hogy a játékvezető miatt lett a 6 gól. Igaz, hogy mi csak a mér­kőzés eredményét közöltük, de nem valószínű, hogy a jövő­ben is megjelenik olyan hír­közlés, hogy egy csapat 6:0-ra kikap és ez kizárólag a játék­vezetőt terheli. Tisztában völgyünk azzal, hogy játékvezetőink közül töb­ben követnek el hibákat) azon­ban még azt seni ígérhetjük, hogy a jövőben ilyen tévedé­sek nem fordulnak elő. Csak néhány adat: a paksi járás­ban, az ifjúsági bajnokság­ban szereplő csapatokkal együtt 11 labdarúgó-csapat van. Va­lamennyien elvárják, hogy a mérkőzésiilcön jól képzett, hiba nélkül bíráskodó játék­vezető legyen, A 11 csapattal szew.ben. viszont a paksi já­rásba i mindössze két játék­vezető működik. Nem sokkal jobb a helyzet a tamási já-\ rácban sem. Hétről hétre szinte' megoldhatatlannak látszó prob lémák előtt állnak a labda- rúgó küldöbizottság társadalmi« be beköltözni. Akármilyen jómó­dú is, külön, japán stílusú családi házat építtet fából és vastag pa­pírból. A rengeteg faépület miatt Tokióban van a legtöbb tűz a vi­lágon. A tűzoltóknak éj jel-nappal van dolguk, de el kell Ismerni, értenek a tűzoltáshoz. Bámulato­san gyorsak, és ügyesek. Kíoos tisztaság A higiénia minden képzeletet felülmúl. A náthás emberek, hogy meg ne fertőzzék társaikat, szá­juk és orruk elé maszkot kötnek. A telefonkészülékekben minden héten cserélik a fertőtlenítő szű­rőt, a vonatokon, autóbuszokban, a földalattin és az áruházakban külön szolgálat gondoskodik a ki­lincsek, fogantyúk és ülőhelyek tisztántartásáról. A szállókban a hideg- és melegvíz mellett egy harmadik csapból fertőtlenített ivóvíz folyik. Sokan naponta többször Is fürödnek. De szemétkihordó vállalat nincs és nem is lesz. A hulladékot és a szemetet egyszerűen az ud­varba hányják, aztán ha nagy a rakás, benzinnel lelocsolják és elégetik. Az udvariasság netovábbja Senki sem olyan udvarias, mint a japán ember. Régen látott is­merősök fél óráig is hajbókolnak egymás előtt, a kereskedő kétrét görnyedve üdvözli a vevőt, sőt még a hálák* ellenségek is leg­nagyobb udvariassággal bánnak egymással. De munka után, amikor az emberek meglepik a vonatokat, autóbuszokat és a földalattit, fel­bomlik minden rend. Az állomá­sokon külön fizetett alkalmazot­tak nyomják, gyömöszölik be a járművekbe az utazóközönséget és néha bizony a térdüket is használják ennél a műveletnél. A színházat szentélyként tisz­telik, de e2 nem zavarja a néző­ket abban, hogy amint megkez­dődött az előadás, csörgő papír­zacskókból ennivalót ne kotor­janak elő és hangosan csámcsog­va, nézzék az előadást. Divat és kimonó A japán nő rendkívül művelt és elegáns. Nappal mindig a leg­újabb divat szerint öltözködik, de iamint leszáll az est akár hány egyetemet végzett is, kimonóval |váltja fel a divatos ruhát. És ha iérjévei kimegy szórakozni, tisz- eletteljes távolságban, néhány [lépésről követi. A vendéglőbe a [nő megy be előre, ajtót nyit fér­jének, majd helyet keres neki. étkezés után ő egyenlíti ki a munkásai. A legnagyobb jó-— okarat mellett is elő/ordtxZ^^árnlát, ^ -ajtón ismét előré en- hogy nem tudnak játékvezetőtjgöd1 férjét és hazafelé is mögötte küldeni a mérkőzésre. Kéís-^Sy­hete például a megyei II.< Minden munkát elvállal. Akár- osztályú mérkőzések több-4^10^ dolgozik nappal, esténként ségén nem volt partjelző. Hanincs férjnél felcsap pm- ez így megy tovább, a j0rdsi1«™ek valamelyik szorakozohe- mérközésekre a szövetség móri-^cn. Felszolgáló és háziasszony is nem tud biztosítani jdtékveze-’ie&y^,eT‘- Éberen ügyel a vendeg ícjt 5minden intésére, ott áll mögötte, Levele végén azt írja, a JZÖ_ Jr.eggj-újtia cigarettáját, italt önt vetséa küldjön ki ellenőrökért™^ « tancol vele. De ll ora- a játékvezetőket ellenőrizni.^.0" ,zárora jdejen ^v,d ldo/f e ‘ Ez megtörténte, hiszen t)0Sár-3 «nlk- munkaköpenybe ol­napról vasárnapra 8-10 ellen- jtozve, sooruvel a keze ben jelenik őr működik, azonban jelen-3™eJ. 1S™! 05 felreerthetetlenul létükkel m.ég nem lesz jobb aludtam cdja a vendegeknek hogy játékvezetők működése. Egyet-t"^ “£ 3-° J * , Imert neki meg rendbe kell tenni len megoldás: játékvezetők ící-^a helyiséget és elérni az utolsó képzése, hogy a sok hibával,Jbu&zt. gyengén működő játékvezető-4 B.ifsl után a tízmilliós város 71.1.A• ^sötétségbe burkolódzik, az utcá* két fel lehessen váltani. , . ’ ,, , ; ^kön csak na tk-my okra vadászó macskák sétálnak. Szoros küzdelmek, Dombóvári sikerek az asztalitenisz tizek bajnokságán A megyei asztalitenisz-szövet­ség október 5-én és 6-án ren­dezte meg Dombóváron Tolna megye női felnőtt, valamint fér­fi ifjúsági tizek bajnokságát. A bajnokságot mindvégig szo­ros küzdelem jellemezte, gye,köri volt a váratlan meglepetés. Nők­nél a dombóvári Heller Erzsé­betnek ezúttal először sikerült a bajnokság élére jutni, megelőz­ve a sokszoros megyei bajnokot, Hodász Gyulánét. A férfi ifjúságiaknál ismét bajnokságot nyert Barsai Gyula Eredmények: Női felnőtt: 1. HeUer Erzsébet (DVSE) 10 2. Hodász Gyuláné (DVSE) 10 3. Píringer Zita (Tamási) 10 4. Papp Márta (DVSE) 10 5. Zimmermann Teréz (Kocsola) 10 6. SzemenAéi Mária (DVSE) 10 7. Ludvig Judit (DVSE) 10 8. Bácsi Hajnal (Gyönki Gimn.) 10 9. Szőlős! Ilona (Gyönki Gimn.) 10 10. Varga Ibolya (Kocsola) 10 11. Horváth Éva (Dombóvár) 10 Férfi ifjúsági: 1. Barsai Gyula (DVSE) 11 2. Békeffi György (DVSE) 11 3. Papp István (Nagykónyi) 11 4. Farkas Ferenc (Bony hádi G.) 11 5. Klézli László (Palánk) 11 11 6. Kenyeres György (Nagykónyi) 11 7. Pellion Attila (Szekszárdi G.) 11 8. Podráczky Tamás (DVSE) 11 9. Kiss László (Tolnai Spart.) 11 10. Paulay László (Palánk Mg. T.) 11 11. Máté Szabolcs (DVSE) 11 11 12. Ifj. Luszka József (Tolnai Sp.) 11 (DVSE). Az élmezőny listájára küzdötte fel magát a bonyhádi Farkas Ferenc, aki rendkívül tetszetős játékával megérde­melten vívta ki a megyei szö­vetség elismerését. Várakozáson felül szerepelt még Klézli is (Palánk), aki nagy küzdelem után az ötödik helyre került. Elismerést érde­mel id, Békeffi György, a DVSE edzője, a verseny kifogás­talan előkészítéséért, zökkenő­©bonyolításáért. 10 20:3 20 9 1 19:3 18 7 3 14:6 14 7 3 16:9 14 6 4 14:9 12 6 4 13:9 12 4 6 8:13 8 3 7 7:16 6 2 8 *6:17 4 1 9 5:19 2 — 10 3:20 — 11­22:1 22 9 2 19:6 18 8 3 18:7 16 8 3 17:10 16 7 4 15:9 14 5 6 13:12 10 5 6 10:13 10 4 7 9:15 8 4 7 9:16 8 3 8 6:18 6 2 9 7:18 4 — 11 2:22 —-n. A megyei röplabda-bajnok- nokság október 6-i eredményei. Nők: Tamási—Fornád 3:1, Ud­vari—Bogyiszló 2:3, Sióagárd— Felsőnáua 3:0, Cikó—Varsád 3:0, Varsád—Bogyiszló 3:0. Fér­fiak: Udvari—Sz. Honvéd 0:3, Sióagárd—Felsőnána 2:3, Gyönk —Sz. Honvéd 0:3. * A Tolna megyei Atlétikai Szö­vetség október 20-án 11 órakor rendezi Szekszárdon Tolna me­gye váltóbajnokságát. Október 26-án és 27-én — szintén Szek- szárdon — kerül sorra az össze­tett bajnokság. Nevezéseket októ­ber 17-ig fogad el a szövetség. • Zubor Józsefet, a Szakályi Tsz SK labdarúgó játékosát két soron következő bajnoki mérkő­zéstől tiltotta el a szövetség. * Nagy jelentőségű kosárlabda- mérkőzésre kerül sor vasárnap Szekszárdon. A Petőfi férfi ko­sárlabda-csapata a Kaposvári Honvéd ellen játszik osztályozó mérkőzést az NB II-be jutásért. Az elmúlt vasárnap a kaposvári csapat Budapesten a Vasas Izzó ellen 79:53-ra győzött. A szek­szárdi csapat is győzött az elmúlt vasárnap a Pécsi Pedagógiai Fő­iskola ellen és így könnyen le­hetséges, hogy ez a mérkőzés dönti el, melyik csapat jut az NB II-be. Vasárnap délelőtt 10 órakor a Szekszárdi Petőfi NB II-es női csapata a Budapesti Ki­nizsi Keksz ellen játszik bajnoki mérkőzést, majd ezt követően 11 órakor kerül sor a férfi osztá­lyoíó-mérkőzésre. * Október 13-án, vasárnap Tol­na megye női és férfi röplabda­válogatottja Székesfehérvárott szerepel Fejér megye váloga­tottja ellen. Ezért az október 13-ra kitűzött mérkőzések el­maradnak és egy héttel később, október 20-án kerülnek leját­szásra. Sebestyén István, a Simon- tornyai BTC játékosa a Szek­szárdi Gépjavító elleni mérkő­zésen történt sportszerűtlensége miatt október 21-ig lett eltiltva a játéktól. Ma kezdődik az országos egyéni ökölvívó-baj nokság A Magyar Ökölvívó Szövetség október 11—12—13-án rendezi Magyarország 1963. évi országos, egyéni ökölvívó-bajnokságát. Súlycsoportonként 8—8 versenyző lép a szofítóba, hogy meg­küzdjön a súlycsoportjában a bajnoki címért, illetve a helyezése­kért. Megyénkből három ökölvívó Jogosult részt venni a bajnoksá­gon, azonban mégis csak ketten indulnak, a szekszárdi Kálmán lábsérülése miatt nem Indulhat. Légsúlyban Dorogi, a Szekszárdi Dózsa versenyzője kísérli meg a bajnoki cím megszerzését. Középsúlyban Borda Tibor, a Bonyhádi Spartacus vidékbajnokságot nyert ökölvívója képviseli megyénket. Az alábbiakban a két súlycsoportban induló verseny­zők neveit ismertetjük. Légsúly: Forró, Klenovics (Honvéd Zalka SE), Szabó Gy (Bp. Honvéd), Pusztai (Újpesti Dózsa), Dorogi (Szekszárdi Dózsa), Ke- méndi (Tatabányai Bányász), Fekete Pál (MTK), Harangozó (Szé­kesfehérvári MÁV). Középsúly: Borda (Bonyhádi Spartacus), Surján (H. Kun Béla SE), Bitter (Bp. Honvéd), Kiss J. (MTK). Himm?r (H. Zalka SE), Körösi (Vasasi, Schrick, Gulyási (Újpesti Dózsa).

Next

/
Thumbnails
Contents