Tolna Megyei Népújság, 1963. október (13. évfolyam, 229-255. szám)

1963-10-02 / 230. szám

/ 8 TOfcNA MEGYEI SÉPÜJSAG 1963. október 2. Megkezdődött a „mindentudó” műanyag, a poliuretániiab hazai gyártása Kedden, a Chemolimpex külke­reskedelmi vállalatnál a magyar műanyaggyártás jelentős esemé­nyéről, a poliuretánhab gyártásá­nak megkezdéséről tájékoztatták •a sajtót. Ez a csakugyan habkönnyű mű­anyag, amelynek felhasználási te­rülete úgyszólván korlátlan, évek óta ismeretes nálunk, külföldről hozza be az ipar, a szükségesnél sokkal kisebb mennyiségben, fő­ként hő- és hangszigetelés céljára. Az évi 150—200 tonna import csaknem 400 ezer dollárba kerül. A Chemolimpex és a Nehézipari Minisztérium évek óta szorgal­mazza gyártásának hazai megho­nosítását, míg most az év elején a külkereskedelmi vállalat előnyös szerződést kötött az angol Viking­céggel poliuretánhab gyártó be­rendezés szállítására. Az elektro­nikus vezérlésű automata gépsor júliusban érkezett meg és angol technikus irányításával alig két hónap alatt fel is szerelték a Sajó- bábonyi Észak-magyarországi Ve­gyiművekben. Szeptemberben megindult az üzemszerű gyártás, amely jövőre több száz tonna lesz, az igények növekedésével pedig 2000 tonnáig növelhető. A hazai poliuretánhabot elsősor­ban a bútoripar várja, mert kitű­nően helyettesíti az afrikot és a többi kárpitosanyagot. A jármű­ipar 200 kilóval csökkentheti egy- egy autóbusz súlyát, ha laticel he­lyett poliuretánhabbal készíti az üléseket. A hajóiparban nemcsak hő- és hangszigetelésre, hanem mindenféle tömítésre "is használ­ják. A hűtőszekrényekben a jelen­leg alkalmazott aminoplaszt he­lyett uretánhabbal lehet majd sok­kal tökéletesebben szigetelni a hűtőteret. Az építőipar nemcsak a betonelemek szigetelését, hanem a beton- és fémalkatrészek összeil­lesztését is jól megoldhatja vele. mert az uretánhab bitumennel át­itatva rugalmasabban, tartósabban köt, mint a habarcs. A ruházati iparban a réteges öltözködés alap­ja ez a „mindentudó” műanyag. Felmérik a tsz-ek takarmányhelyzetét No, még éppen ez hiányzott! Rövidesen befejeződik a takar­mánynövények betakarítása, s ez lehetővé teszi, hogy pontos kép alakuljon ki az állatállomány ta­karmányellátottságáról. Az már most is látható, hogy az állatok átteleltetése a kedvezőtlen időjá­rás miatt számos gazdaságban gondot okoz. A takarmánynövé­nyek terméshozamai az egyenlőt­len csapadékmegoszlás miatt or­szágosan differenciáltabbak, mint az elmúlt esztendőben. Ezért a cél­szerű takarmánygazdálkodás irá­nyítása érdekében a földművelés- ügyi és az élelmezésügyi minisz­ter együttes utasítást adott ki a termelőszövetkezetek takarmány­helyzetének felméréséről, vala­mint a közös állatállomány felül­vizsgálatáról. A járási munkabizottságok ok­tóber közepéig helyszíni szemléken állapítják meg valamennyi terme­lőszövetkezetben, hogy a takar­mánykészletek mennyiben bizto­sítják a közös állatállomány ter­vezett létszámának és emelésének szükségletét. A munkabizottságok egyúttal a háztáji állatállomány abraktakarmányellátásáról is tájé­kozódnak. A takarmányhelyzet felmérésével egyidőben a járási munkabizottságok felülvizsgálják a közös állatállomány áttelelteté- sének előkészületeit, így többek között az állatok megfelelő elhe­lyezésének lehetőségeit, az épüle­tek téliesítését, az új építkezések állását és a termeléssel kapcsola­tos egyéb körülményeket. A részletes felmérés alapján el­sősorban a megyei takarmánygaz­dálkodási bizottságok teszik meg a szükséges intézkedéseket. A pon­tos, és még idejekorán készülő helyzetkép alapul szolgál ahhoz is, hogy a'különböző takarmányjutta- tásos akciókkal a kormányzat az arra rászoruló gazdaságokat segít­hesse. A legfontosabb azonban — mint a miniszteri utasítás is meg­állapítja hogy valamennyi ter­melőszövetkezetben ésszerűen és takarékosan gazdálkodjanak a meglévő takarmányokkal, a táro­lás és tartósítás során a minimá­lisra csökkentsék a veszteségeket. ________t--------—-------------------------­h asznosítsák az alkalmi takarmá­nyokat és alkalmazzák az abrak­pótlásra alkalmas korszerű takar­mányozási módszereket. (MTI). Háromezer forintra büntették a bolti szarkát A szekszárdi városi tanács szabálysértési előadója a leg­magasabb, 3000 forintos bírságra ítélte dr. Gaál Dezsőné, Szek- szárd, Tinódi u. 6. szám alatti lakost, aki az 55-ös boltból fél kiló zsírt akart eltulajdonítani. Ezer forintra büntette Török Jánosné Szekszárd, Prantner János u. 14. szám alatti lakost, aki a 17-es boltból akart lopni. Mesterséges hold nukleáris áramfejlesztővel London (AP) Az amerikai atom­energia bizottság hétfőn közölte, hogy a Vandenberg légitámaszpont ról szombaton pályára vezényelt mesterséges hold energiaellátását egy 12 kilogramm súlyú nukleáris áramfejlesztő biztosítja. A be­rendezés megfelelően működik és a mesterséges hold rádió­jeleket küldött a Földre. A ge­nera*::' élettartama öt év. A mesterséges holdat olyan pályára bocsátottak fel, amelyen legalább 900 évig keringhet a Föld kö­rül. Addigra a rádióaktív üzem­anyag, az áramfejlesztő működ­tetésére használt plutonium—238 csaknem teljesen elbomlik. A rádióaktivitás akkor sem jelen­tene veszélyt, ha a mesterséges hold korábban visszajutna a Földre, mert az atmoszférában a generátor elégne. Less-e csillagvizsgáló Szekszárdin ? Hónapokkal ezelőtt beszámol­tunk egy nagyszerű lehetőségről. A TIT Tolna megyei szerveze­tének felajánlottak egy távcsö­vet, hogy bemutató csillagvizsgá­lót létesíthessen. Lehozták Szek­szárdira a csillagvizsgáló meg­építéséhez szükséges terveket is. A csillagvizsgáló hírét nagy lel­kesedéssel fogadták Szekszárdon. Jelentős társadalmi munkát he­lyeztek kilátásba a távcső el­helyezéséhez szükséges épület megépítéséhez. Ez persze ma­gában véve még kevés lett volna. Anyagi fedezetre is szükség volt. Az illetékes szervek a szükséges zárkóztak el, így biztosítva volt a megépítés előfeltételeinek nagy része. Akadt azonban egy előfeltétel, a telekbiztosítás. Nem négyzet­kilométerekről volt szó, hanem csak négyzetméterekről, mert a viszonylag kis épülethez kis te­lek is elegendő lett volna, de o kilátás szempontjából nem volt mindegy, hol biztosítják ezt a telket. A tanácsi szervek­nél e tekintetben is igyekeztek megtenni minden lehetőt, így aztán megszületett az álláspont, hogy a régi megyeháza kertjé­ben építik fel a csillagvizsgáló pénzösszeg biztosítása elől sem épületét. A Műemlékvédelmi Felügyelő­Olvasd, terjeszd A TOLN A MEGYEI JSé^újs »goi Jj TOLNA MEGYEI N6PCUSAG A Magyar Szocialista Munkáspárt Tolna megyei Bizottságo ás a Megyei Tanács lapio Főszerkesztő: Petrlts Ferenc kiadja: a Népújság Lapkiadó Vállalato Felelős kiadó: Orbán Imre Szerkezztőség és kiadó: Szekszárd, Mártírok tere 15—1?. Telefon: Szerkesztőség: 20—11 Kiadóhivatal: 20—10 Készül a Szekszárdi Nyomdában Széchenyi utca eo. Telefon: 21—21, 25-72 Felelős vezető: Széli István Terjeszti a Magyar Posta Előfizethető a helyi postahivataloknál és kézbesítőknél Előfizetési díj egy hónapra 13 Fi jndt*-uámt n M, ség azonban keresztül húzta a tervet. Kijelentette. hogy a mo­dern épület nem lenne összhang­ban a régi stílusban épült, híres, műemlékké nyilvánított vár­megyeházával. A megyét már értesítették, hogy ha záros határidőn belül nem biztosítja az építés előfelté­teleit, más megyének adják oda a távcsövet, ami egyébként már meg is érkezett Szekszárdra. Az érdekeltek most további erő­feszítéseket tesznek ez ügyben, a címben feltett kérdésre azon­ban csak ennyit válaszolhatunk: — Majd meglátjuk. B. F. Baleseti krónika Micsku Erzsébet bonyhád-bör- zsönyi lakos Bonyhád felé kerék­pározott. Közben egy lovas kocsit előzött, és körül sem nézve, irányt sem mutatva, hirtelen ki­kanyarodott a lovas kocsi mögül. A figyelmetlenség következtében összeütközött egy felfelé haladó személygépkocsival. Micsku Er­zsébet könnyű sérülést szenvedett. * Neigitler László nagymányoki lakos Bonyhádon a művelődési ház előtti kanyarban motorral haladt. Nem figyelt előre. így osak későn vette észre, hogy szemben vele egy személygépko­csi jön, mely egy vontatót elő­zött meg. Neigitler hirtelen fé­kezett, borult, s közben neki csú­szott a személygépkocsinak. Könnyű sérülést szenvedett. * , Varga János szekszárdi lakos oldalkocsis motorral a Sióhídon innen egy kerékpárost előzött, de nem vette észre, ■ hogy szemben is jön egy kerékpáros. Varga a szembejövő kerékpárost elütötte, akit nyílt lábtöréssel kórházba szállították. A vizsgálat folyik. • Marosi Lajos, szekszárdi lakos 2 kocsit vontatott Csatár közelé­ben. A kocsikon hordókban da­rált szőlő volt. A második kocsin 4 személy is ült. A kocsikat 2 tehergépkocsi is előzte. Ezért Marosi az úttesten jobbra tért. A hátsó kocsi hasszabbra volt kötve a kelleténél és mikor egy útmenti földkupacra felment, borult. A rajta ülő négy személy könnyű sérülést szenvedeti. f * Borbás Lajos tengőd-hékuti la­kos Iregszemcse felől Tamásiba w » '■ <m m ■■ igyekezett a kísérleti gazdaság vontatójával. A kormányt az elő­ző napokban javították. A toló- rúd belső gombcsészéjét nem tudták betenni és úgy hagyták, de nem is biztosították, s így menet közben kikapcsolódott. Az irányítást vesztett vontató előbb egy telefonoszlopnak ütkö­zött, majd a pótkocsi felborult. A rajta ülő Ábrahám József. Csaj ági János és Varga Jenő könnyű sérülést szenvedett, * Kiss Ernő paksi lakos Puszta­hencse felől Paksra igyekezett motorral. Közben egy tehergép­kocsit akart előzni, amely nagy port vert fel. Még az előzés előtt azonban a motorral ráment a motoros az úton valamire és Kiss Ernő utasával együtt az útszélre „repült”. Kiss Ernőt súlyos sé­rüléssel szállították kórházba. * Hajnal József bonyhádi lakos Szekszárdon a borkombinát kö­zelében belerohant egy lovas kocsiba. Az összeütközés követ­keztében Hajnal József könnyű sérülést szenvedett, motorjában mintegy háromezer forint értékű kár keletkezett. * Hercig János tolnai lakos, motorjával a pótülósen két kosárban baromfit szállított Mözs felől Szekszárdra. A vasúti átjárót elhagyva meg akarta igazítani a sapkáját, letért az útpadkára és elütötte Triszler Rudolfnét. Hercig súlyosan, Trisz- lerné könnyebben sérült. A vizs­gálat megállapította, hogy Hercig ittasan motorozok jogosítványát bevonták, az eljárást megindítot­ták ellene. A NAGY MŰ — Min dolgozik, mester? — Szeretném ezt az utókorra hagyni örökségül, ha már egyszer elmegyek. (Gero Sándor ra^aai

Next

/
Thumbnails
Contents