Tolna Megyei Népújság, 1963. augusztus (13. évfolyam, 178-203. szám)
1963-08-01 / 178. szám
4 fÖLÍÍS MÉGtra SlPÖJSXa 1963, augusztus í. Eső veri a vonat ablakát, mossa a házakról, a növényekről a száraz hetek alatt leülepedett •port. Az esőfüggönyön keresztül nézem az elsuhanó falvakat, a határt és a földet, mely mohón issza magába az esőcseppeket. A mellettem ülő. jól öltözött, köpcös, angolbajuszos ember megszólal. — Tegnap néztem a kukoricákat. Kókadtak, fonnyadtak voltak. S a föld: mint a tapló! Nagyon kellett az eső. Az elröppent szavak megváltoztatják eddigi szótlanságunkat. — Agranómus talán? Utitársam csodálkozik. — Hogy lennék az? Nem látja a bőröm? Ilyen fehér bőrű mezőgazdász! hogy tételezhet fel? — Láttam már fehérebb bőrűt is — nyugtatom meg —, olyat, aki elszakadt a termeléstől, s valamelyik vállalat, vagy hivatal íróasztala mellett „gazdálkodik”. Nevet a válaszon. Bólogat. — Látja, erre meg én nem gondoltam! — önnek mi a foglalkozása. Nagyot szív a cigarettából, s csak azután válaszol. — Tanár vagyok. Gimnáziumban tanítok. De ne csodálkozzon! Az természetes dolog manapság, hogy a magamfajta ember is kíváncsi a termésre. Nézem a kukoricát. vizsgálom a földet ha a határba tévedek, akár a paraszt. Együtt örülök és együtt aggódom a földművelővel. Régen nem így volt. Láthatja, nem vagyok mai gyerek. Régen csak a paraszt gondja volt. lesz-e termés. Ö ment tönkre, ha aszály volt. Most az ország közös asztaláról kap mindenki, s valamennyiünknek szívügye, hogy ez az asztal tömve legyen minden jóval. A zakatoló kerekek miatt megemelte a hangját, s tanáros mozdulatokkal magyarázott, mintha a dobogón állna. Az előttem ülő p araszincni, aki fonott kosarai tartott az ölében. akaratlanul is kihallgatta beszélgetésünket és barátságos mosollyal nézte a tanárt. Potyautas Mint óriási méhkaptár, úgy nyelte el a szerelvény az utasokat. A kocsik már mind megteltek, de még mindig áramlott a tömeg. Mintha az egész város ezen a napon és ezzel az egyetlen vonattal szeretett volna elutazni. A peronon is alig volt hely. sőt néhol még a lépcsőn is fürtökben lógtak az emberek. Szinte a fővárosban érezhette magát az ember délutáni csúcsforgalomban. Én is megpróbáltam helyet szorítani magamnak a peronon egy éltes úr és egy bevásárlószatyor között. Némi mesterkedéssel sikerült is. Igaz, hogy a testes úr bosszúból nekem dőlt, de ezt még el lehetett viselni. Még egy utolsó fütty, egy utolsó roham és a vonat lassan, vontatottan, mintha érezte volna szokatlan terhét, elindult. Persze akadtak olyanok is akik jól kiszámították idejüket, de a szerelvény úgy látszik előbb indult és így futniok kellett. Most szerencséjük volt, mert elkerülték a rend őrének éber tekintetét. Hozzánk is felugrott egy ilyen ..pontos” ember, korát meghazudtoló fürgeséggel. Ötvenöt, hatvanéves parasztbácsika volt, fújtatva, morogva törölgette bajuszáról a sörhabot. Úgy látszik a söntésben számolgatta, hogy hány korsó futja még az idejéből. Neki azonban korántsem volt olyan szerencséje, mint a többieknek. Pontosan ide szállt a kalauz is, aki tanúja volt a szép teljesítménynek. De nem j volt rossz ember. Kicsit megszidta j a bácsikat. — aki egyre jobban fu- rakodott be a tömött kocsiba, — de nem büntette meg. Hamarosan el is tűnt a szemünk elől. Az első állomáson aztán valaki kegyetlenül zörgeti a megállóval ellenkező oldalon levő ajtót. Kinyitjuk, hát az előbbi bácsi nyomul be rajta. Felnevettünk. — Miért bujdosik, hiszen nem bünteti meg a kalauz az ugrálásért! — Hamiskásan mosolygott. — Hát ammán rendben is volna, de hát jegyem sincsen! — kájé — Emberség Tizenöt évi távoliét után öröm és különös szorongás, csodálkozás és izgalom közepeit teltek az első napok. Szekszárdra utaztak, hogy a rendőrségen bejelentkezzenek. Barátságosan fogadták őket. Kint Izraelben a jobboldali sajtó más színben tüntette fel a magyar rendőrséget. Autóbuszra ültek és indultak vissza Bonyhádra. Kóhn Dezső meglepetésszerűen közölte feleségével a hírt. — Munkánk is lesz. — Hol? — Felvesznek a gyárba. Váratlan esemény zavarta meg az utazást. Egy asszony rosszul lett. Közel jártak már Bonyhád- hoz. A busz megállt. A beteg asszony kiment a levegőre. Egy kilométerkőre ült. — Menjenek csak tovább. Vagy tíz percig tart a görcs, majd fel- kéredzkedek egy személygépkocsira. Magúiknak menetrendszerűen kell érkezni — mondta az asszony a kalauznak. A kalauz fellépett a kocsiba, s odakiáltott a vezetőnek. — Indulhatunk! A vezető hátra fordult. — Csak nem képzeled, hogy itthagyom ezt az asszonyt!? Az utasok helyeslőén bólogattak. A vezető pillanatok alatt mindenkinek megnyerte a szimpátiáját. Tíz percet állt a busz. Beszállt a beteg asszony. Indultak. Az átlagosnál nagyobb sebességgel, hogy behozhassák a lemaradást. — Ott kint — fordult felesége felé Kóhn Dezső, senki sem törődik a másikkal. Itt egyre inkább úgy érzem, hogy mindenki egy család tagja. Szaporodnak a kerecsensólymok a tamási erdőkben A tamási erdőkben szaporodni kezdenek a kékes rétihéják. Ezeket a ragadozó madarakat másfelé irtják a vadászok, ezen a vidéken azonban még békén hagyják, mert ritkaságszámba mennek. örvendetesen szaporodnak a kerecsensólymok is, a külföldi vadászoktól szívesen látogatott rengetegben. A bátor, jól repülő és tanulékony nemes vadászmadarak négy fészkét fedezte fel az idén Rakiczky Béla fővadász. A fészkekből kirepült kerecsensólyom-fiókák most tanulják a vadászást. A sólyom-mama mezei egeret visz fel fiókáinak. A zsákmányt a közös repülés közben elejti a levegőben, arra vágnak le, s úgy kapják el a kis- sólymok. S amint növekednek, szívesen fogják kedvenc csemegéjüket, az ürgét is. ab 16. — Miattunk ne aggódj, Francis! Cisteint kaptunk. Fokozza szervezetünk ellenállóképességél a rádióaktív sugárzással szemben. Ti meg mindjárt penicillint kaptok. hogy megakadályozzuk a fertőzést. — Lehet, hogy vérátömlesztésre is szükség lesz. — Azt is megcsináljuk. Francis. ne nyugtalankodj. — Félóra múlva a Fowken torpedóromboló legénységének valamennyi életben maradt tagja már a Chariti fedélzetén volt. Sokan közülük nyomban vérátömlesztést kaptak. Minden eszközt és szert megpróbáltak, amivel csak a modern orvostudomány a sugárbetegséggel szembeni harcban rendelkezik, de a betegek el voltak keseredve és nemcsak azért, mert sokan már reménytelen stádiumban voltak. Más miatt is. De erről nem szívesen beszéltek, nem szívesen gondoltak rá. Egyedül csak Bridge fedélzetmester öntötte ki a lelkét. Lázálmában szidta a köztársasági elnököt. Dixon tengernagyot és a „Big Joe”-t... Dixon, Stowne és Dudley külön kabinban feküdtek. Maga Hapworth ápolta őket. El voltak ők is keseredve. Már elég sok idő telt el azóta, hogy a Chariti felszedte a horgonyt, de egyikük sem szólt egy szót sem. Stowne volt az első, aki megtörte a hallgatást: — Tudják, milyen ajánlatot kaptam félórával ezelőtt Sydney MUlberry-től, a Sirena munkatársától? Legyek a társszerzője a „Tragikus esemény Szent Patrick szigetén’’ című cikksorozatnak. Amikor pedig megjegyeztem, neki. hogy nincs írói tehetségem, csak nevetett naivitásomon, s aztán nyomban elűzte összes kételyeimet: „Ilyen társszerző mellett, mint én vagyok, nincs is szüksége semmiféle tehetségre”. Aztán olyannyira kifejtette előttem elgondolását, hogy már semmi kétségem nem maradt afelől, hogy nemcsak írnom, hanem mesélnem sem kell neki semmit. Ö megír mindent, s nem úgy, ahogy az a valóságban történt, hanem ahogy azt a Sirena című lap szerkesztője kívánja, annak a verziónak megfelelően, amit ez az újság a Szent Patrick sziget természetes radioaktivitásával kapcsolatban felvetett. — Az ördögbe is, uraim! — élénkült fel Dixon tengernagy váratlanul. — Hisz ez nagyszerű ötlet! Lehetővé teszi „Big Joe”-nk „rehabilitálását”. — Az ötletet megvalósíthatja magának Harvey Morrison rádiókommentátor is — tanácsolta a tengernagynak Dudley mérnök, ■ imMHiHimnnwii N. TOMAN: IIIIIIIHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIHIIIIIIIIIIIIUIII» A »BIG JOE« FOGLVAi Kisregény Fordította: Sárközi Gyula iiiiiimiiiiiiiiiHiiiiiiiitiiHiiiHiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii aki eddig hallgatott. — Még csak nem is kell személyesen megjelennie a stúdióban, megírják, és fel is olvassák maga helyett azt, amire szükségük van. Dixon tengernagy érdeklődését annyira felkeltette az a lehetőség, hogy különféle módszerekkel kiköszörülheti a jó hirén esett csorbát, hogy észre sem vette a mérnök szavaiban rejlő gúnyt. Dudley-nak pedig az egésztől hirtelen olyan hányingere lett, hogy engedélyt kért Hapworth-tól: legalább öt percre kimehessen a friss levegőre. Az orvos megsajnálta és megengedte, hogy kimenjen a fedélzetre. A nap csak az imént nyugodott le a látóhatár mögött. Az óceán lassan, egyenletesen ringatta a hajót. Csend, nyugalom honolt köröskörül, de Dudley-t már nem érdekelte a természet szépsége. Most mindent másnak látott: fertőzöttnek, tönkretettnék. Előtte most minden elvesztette értelmét... De nem ugrott a tengerbe. Ehhez bizony már nem volt elég bátorsága. Volt még egy oka: a család. Felesége, gyermekei, öreg szülei. Nem tudta, nem volt joga magukra hagyni őket ebben a pokolian rosszul berendezett világban. „Hát igen, tulajdonképpen miért is vetném magam a tengerbe?” — kérdezte önmagától, miközben a fedélzeten sétált és megnyugodott kissé. Mintha nem tudta volna ő már ezelőtt is, amit most megtudott? Bridge, a matrózok. és egy-két fiatal hadnagy valószínűleg sokmindent nem tudott. Csodálkoztak rajta, megrendítette őket. És ezt nem felejtik el. Lehet, hogy még megpróbálják felvenni" a harcot a gonosz ellen, amely ezt az egészet szülte. De q, Dudley hadmérnök, minderről tudott. Most aztán saját bőrén tapasztalta. De ő nem képes harcolni. ő csak együtt tud érezni azokkal, akik harcolnak, akik harcolni fognak. Neki családja van, megszokta a jólétet, őt nagyon jól megfizeti a gazda ahhoz, hogy rájuk emelje kezét, felemelje a hangját... — Nem, erre ő határozottan nem képes. De most már ő sem egészen az az ember, aki azelőtt volt. Úgy érezte, hogy már nemcsak együtt tud érezni azokkal, akik harcolni fognak, hanem már segíteni is tudja őket. mert mindenkinél jobban tudja, mibe fog kerülni az emberiségnek nemcsak az atomháború, hanem a mag- fegyverkísérletek folytatása is... (Vége) Kövek repültek az ablakba.,. Simontornyán sem kisebb a kánikula, mint másutt. A cukrászda alig győzi fagylalttal, az utcán a járókelők az ányékos oldalra húzódnak. A cukrászdában megjegyzi valaki: — Még az a csoda, hogy a bőrgyárban nem lett baja senkinek a nagy melegtől... De a pékek helyzete sem irigylésre méltó. Ahol dolgoznak, a terem ablakait sarkig tárták. Egyszerre csak nagy durranásra kapják fel a fejüket, amely megrengeti a nyitva levő ablakokat. Sőt, a szomszédos helyiségből — amelynek ablaka csukva volt —, üvegcsörömpölés hallatszik. — Hát ez meg mi? Csak nem lőttek ide? Nézzétek csak, betört az ablak... — Az anyját... úgy átvitte az üveget, hogy az meg se repedt... i miMiiiniinmiiiinni — Nézzétek csak. hogy kerültek ide ezek az apró kövek? — Mi lehetett az a nagy durranás ? Amint az ablakon az utcára tekintenek, egy Csepel teherautót látnak az utca túloldalán, a cukrászda előtt. A jobb hátsó kerekek laposak. A fiatal sofőr izzadva szereli le a kerekeket. A belső gumin legalább huszonötharminc centis repedés látszik. — No, ezt jól kifogtam. Állóhelyzetben kapott durrdefektet a kocsim. A kiszabaduló nagy nyomás vágta a köveket az ablakba. — Mi pedig azt hittük, hogy valami ellenség támadott meg bennünket... — nevet a testes pék. miközben ragasztószalaggal ragasztja be az ablaküvegen lévő lyukakat. — Hogy mi meg nem történik ebben a kánikulában... !■■■■! !"■ IlfMll llHlfUI I» Hol jár és hal nem a művelődési autó? NÉHA VISSZÁJÁRA FORDUL a hasznos befektetés is. Mert például, amíg a megyei könyvtár művelődési kocsija járta a tamási járás pusztai településeit, rendszeresen láthattak filmeket olyan, a villanyhálózatba még be nem kapcsolt helységekben is, mint Csehi-puszta, vagy szőlőhegy, Pogányvár, Szentpéterszőlőhegy, vagy Döbrente-puszta. De gyarapodott a kocsipark, a Tamási Járási Könyvtár az idén külön művelődési autót kapott, hogy a nagy terület kultúráját jobban biztosíthassák. A megyei könyvtár ezzel letette a tamási puszták gondját, de az új kocsi sem jár feléjük. A járási könyvtár vezetőjétől, Gyeney Istvántól kértünk magyarázatot a furcsaságra. S ahogy kiderült, mindennek az oka az agregátor lenne. Az agregátor áramot fejleszt, hogy a vetítőgép villanyhálózat nélkül is működhessen. A megyei könyvtár kocsija jó agregátorral rendelkezett, az övéké nem. A Baranya megyei MOKÉP selejtes állományából választhattak, s a legjobb is csődöt hozott, Döbren- te-pusztán kellett volna debütálnia. azonban csak az első filmtekercs vetítéséig győzte a próbát. Aztán leállt a gép, s a bosszús közönség csalódottan távozott. Ez még februárban történt, s az agregátor azóta járja a ktsz-ek műhelyeit, Tamásiban és másutt a megyében, de vagy alkalmatos személyt nem talál a javításra, vagy javíthatatlan. — de semmiképpen sem működik. A MŰVELŐDÉSI AUTÓ így hát elkerüli a kies pusztákat, ahol legnagyobb szükség volna az érkezését jelentő csaknem egyetlen kulturális eseményre. Elkerüli, és a pusztaiak joggal bosszankodnak. Ugyanakkor, amikor a tv-antennás-háztetős Tótipuszta lakossága nevében kijelentették, hogy csupán pénteki napon hajlandók a kocsival foglalkozni, amikor szünetel a televízió adása. Vajon csak az agregátor hibás ebben? Főként. De van más baj is. Igaz, hogy a kocsi gazdáiban van találékonyság. A vi’llanytalan Értényből átszállítják a közönséget Hékútra, — megyehatár-átlépéssel —, ahol az állami gazdaság, saját munkásai érdekében, örömmel fogadja a vetítőket, és szívesen látja a szomszédokat is. Megoldás, megoldás, csak félő, hogy többe kerül a leves, mint a hús. De tapasztaltunk egy kis kedvetlenséget is a művelődési autó útjaival kapcsolatban. Gyeney István azt mondja, nincs ember, rki kísérje a kocsit, kölcsönözzön, vagy előadást tartson, mert az ismeretterjesztés is feladata lenne a szolgálatnak. A könyvtárosok kevesen vannak, szükség van rájuk a benti kölcsönzésben. A művelődési ház két munkatársa. — az igazgató és a művészeti előadó szombat-vasárnap nem ér rá. ö maga pedig nem vállalhatja mindig a kijárást, amely épp ezen a két napon volna legelőnyösebb. Nem is látja túl érdemesnek a kocsi könyvtári működését, mert eddig összesen negyven kötetet kölcsönöztek, huszonkét gyermekolvasónak. A járás valamennyi községében van fiókkönyvtáruk, ez magyarázza a kisebb érdeklődést. Fontosabb volna ez a dombóvári járáshoz tartozó 16 településen, — amelyek közül nyolcban szintén nincs villany, vetíteni nem lehet, a gépkocsivezetőt viszont ez után jutalmazzák, — tehát ritkábban fordulnak meg ott. PERSZE, ALIG FÉL ÉV UTÁN nem akarunk elhamarkodottan ítélkezni. Ennyi idő alatt nem helyes még mérlegre tenni az új művelődési autó munkáját. De az illetékesek figyelmét, úgy gondoljuk, nem kár felhívni arra, hogy anyagi támogatással, vagy más módon, de segítsenek a helyzeten. Kevesebb „egyéb” rovatcím alatt szereplő útja legyen a művelődési kocsinak, és több a művelődés konkrétuma. B. K.