Tolna Megyei Népújság, 1963. július (13. évfolyam, 152-177. szám)

1963-07-21 / 169. szám

Egy ember, aki „ült” B arátom, akit meglátogat­tam ebben a kis fa­luban, alig, hogy túl­estünk a bemutató kézfogáson, furakodott a söntés elé, hogy hozzon egy rundó sört. Vagy ahogy ő mondja: sert. Mi ket­ten ott maradtunk az asztal mellett. Az aligelőbb bemuta­tott férfi és éh. Asztaltársam félszemét rámemelve, amire azt mondanám, ha rosszindulat csillant volna fel benne, rám­sújtva megkérdezte: — Aztán tudja-e. hogy kivel fogott kezet? — Ha jól értettem, Kovács..., vagy talán Horváth — tettem hozzá gyorsan. — Ne haragud­jék. de nem nagyon lehetett érteni ebben a zajban. — Nem úgy. hogy Horváth, vagy Kovács — emelte fel a szemöldökét —, hanem amúgy. Hogy hát ki vagyok én? Végignéztem Tajta. Nem pa­raszt, annyi bizonyos, noha manapság az öltözék után fa­luhelyen igazán nehéz külön­válogatni • iparost, parasztot, tisztviselőt. Hát akkor... — Könyvelő. — Mert való­ban úgy mutatta arca. öltözé­ke, minden. — Olyanforma — felelte. — De azt tudja-e, hogy ki vol­tam? — Már ugyan honnan tud­nám? — Akkor most figyeljen! Amikor észrevette, hogy ce­ruza meg papírféle után nyú­lok a zsebembe, térdemre tette a kezét. — Uram, ha csak egy sort is fel akar írni, akkor máris isten vele. Tudom, hogy maga abból él. amit ír, de most lá­togatóban van itt a faluban, magánemberként. Ha kiváncsi, mint magánember — meg­nyomta a szót —, elmondom. Ha úgy kiváncsi, mint újság­író. akkor isten áldja. Tehát? — Áll az alku. Közben visszaér barátom és elénk rakja a pohár söröket. Hosszút hörpölünk a habos lé­ből, aztán újdonsült ismerősöm elkezdi. — UramÁ én ültem. Nem szólok. Pillanatra kissé meglep a közlés, de hát uram, teremtőm ő az egyetlen em­ber, aki ült? S a prákszisom- ban is nem egy akadt, aki megismerte a cellák hűvösét, s később beszéltem vele. Nem szólok, s nem mutatom azt a cseppnyi meglepetést sem. — Nem is csodálkozik. — Csak ennyi az egész? — Magának ez csak ennyi? — Most nem a börtönre vo­natkozik a csak. hanem nátez nem akkora szenzáció, aminek érdemes ilyen nagy feneket ke­ríteni. Néz rám, úgy látszik nem érti, amit mondok. Aztán meg­csóválja a fejét. — Ember, hát magának tény­leg csak ennyi az egész? Igaz is, magának nem volt rossz, magára nem szégyen. Meg nem maga nyúlt ahhoz a pénz­hez, amely már régesrég elfo­gyott, de még most is égeti a kezemet. Pénztáros voltam egy... egy..., de mindegy, hogy hol, egy nagyobb vállalatnál. Sok pénz ment át a kezeim között. Érettségi után röviddel a vállalathoz kerültem s más - fél év sem múlt el. már rám­bízták a pénztár kezelését. Bi­zalom volt az. nagy bizalom. Fizetésemre sem panaszkodhat­tam. Irigyeltek is érte a bará­taim. Szépen összeszedtem ma­gamat, emlegették is már, hogy meg kéne nősülnöm, meg azt is észrevettem, hogy a lányos mamák is jobban megnéznek, ha végigmegyek az utcán. De hát érdekeltek engem a lá­nyok?! — Felnevet. — Pedig nem voltam valami utolsó le­gény. Most már persze szürke a hajam, meg is fáradtam. Akkor még nem érdekeltek a lányok, most már nem. Pén­zem volt, barátom is. több, mint kellett volna. S később aztán a lányok helyett jöttek a nők. Majd pedig a nő. Az egy. Jolinak hívták. Szőke volt, magas, és barna bőrű. Tulaj­donképpen akkor őrültem meg, amikor a strandon megláttam feltűnően hosszú combjait. Nem 'volt nehéz kikezdeni vele. Nekem pénzem volt, neki meg szüksége a pénzes partnerra. Alig észrevehetően elmosolyo­dom. Nem kerüli el a figyel­mét. — Pontosabban fogalmazok: Pénzes palira. No. hát ez let­tem én, a pénzes pali. Joli telhetetlen volt, az ép fi­zetésem pedig 'véges. S akkor, igen, akkor nyúltam először a más pénzéhez. Aztán még sok­szor. S jött a lebukás. Leültet­tek. Könnyű ezt kimondani, de megérteni nem tudja, hogy mit jelent, akinek még nem volt benne része. Nem a ma­gány, a börtönőrök sem rosz- szabbak más embereknél. Ott is van rendes ember is, meg amolyan is. Kibírható lenne minden, hanem a szörnyű ér­zés, amit a megbélyegezettség kelt. És a bűntudat. Amikor kiszabadultam, siettem a laká­somra, s ki sem mozdultam harmadnapig. Az esti vonattal elutaztam ide. Azóta itt élek. Fizikai munkás voltam két évig, s aztán bevittek az iro­dába dolgozni. Ezzel be is fejezte a törté­netet. Csodálkozva néztem, ugyan mi van ezen a történeten olyan csudanagy szenzáció. De hát ő tudja. Ha már egyszer annyira el akarta mesélni, az én időmből igazán kitellett vé­gighallgatni. Felhajtottuk a sör maradé­kát. Már emelkedni akartam, hogy indulok elfele. amikor visszanyomott a székre: — Még egy rundót. Én fi­zetem. Az ünnep tiszteletére. — Holnap lesz ünnep. Ma még csak szombat van. — Tényleg szombat este volt. — Ünnep ez, uram. Az én ünnepem. Ezerkilencszázhat- vanhárom június tizenötödikén kineveztek pénztárosnak. Érti? Pénztárosnak! — Még annyit tett csak hozzá: — Pedig tud­ják. hogy ki voltam. Aztán még én is hozattam egy kört. Befejezésül ő még fi­zetett egy rund konyakot az ünnep tiszteletére, s szépen elballagtunk haza. Az elmúlt napokban azt hal­lottam róla, hogy nősül. Vala­mi özvegyasszonyt vesz 'el. Jö­vő hónapban lesz az esküvő­jük. CSATÁRY GYÖRGY TAKÁCS TIBOR: II varsói gettó kapujában Július heve izzaszt, mintha ránkégne, tapad a ruha. „Ki itt belépsz...” Nem, nincs felírva, ez volt a Gettó kapuja. Magányos, térdrebukott állat, kínját feledni nem lehet, bombák tépték, gránátok rágták, de mégis áll két emelet, s alul a boltív, — nem remekmű, hiszen csak bérkaszárnya volt, mégis, máris emlékmű, eskü, szívében hordja a golyót. Nézzük, tizenöt nyár hevében, mi, Európa fiai, hogy itt, e görcsbedermedt szégyen­kapu miképp tud vallani! Ez volt a Gettó, s ez maradt csak, — „ki itt belépsz...” — mondták sokan. Dante késői pokla hallgat, mi meg csak állunk komoran. TASNÁDI VARGA ÉVA: Nyáii vers A Nap nevet ott fent a messzi égen, és száll a füst, köröket írva, kéken. Bent tészta sül, piroslik már az alja, egy leánykéz fehér kesztyűjét varrja. Csendülve-cseng a habverő, dalolgat: — Ragyogni fog rézvörös testem holnap, de ma habos-fehér köpenykét vettem, s dalom visszhangzik messze túl a kerten! öreg apóka járkál, s füttyent egyet, a lomb alól rigófiú felelget. Ragyogó, zöld szoknyája van a földnek, s a fűszálak ma percről percre nőnek. — Vakáció! — de jó ma itthon lenni! Pedig csak tört idő vagy. Nem sok. Semmi! Játék vagy és otthon vagy. Dal vagy. Minden. Fényed körül de sokszor is keringtem! Labdám repült a boglyás nyári réten, és szállt, a füst, épp ily szelíd kéken, s egy kisfiú várt lent a folyóparton... Ezüsthangját még szinte most is hallom. — Vakáció! — de szép ma itthon lenni! Pedig csak tört idő vagy. Nem sok. Semmi! S ha fényed egykor búcsúzóra lobban, továbbrobogsz a messzi csillagokban! I Könyvmáglya a Dél-afrikai Unióban A máglyán lobogó könyvek már szinte megszokott jelenségnek szá­mítanak a Dél-afrikai Unióban. A nyilvános könyvtáraknak és könyvüzleteknek bele kellett egyezniük, hogy egy állami „kul­turális” bizottság ellenőrizze ál­landóan könyvállományukat. Ez­rével égetik el azokat a könyveket, amelyek veszélyeztethetik a hiva­talos faji megkülönböztetési politi­kát, de máglyára kerülnek azok is, amelyeknek politikai tartalma Dél-Afrikában ma nem kívánatos, mert előnyösen állítják be a feke­téket. A feketelistára tett könyvek kö­zött Tolsztoj és Gorkij könyveitől Hemingway és Arthur Miller mű­veiig sok értékes munka találha­tó Fernandez More no versei Aratás Szobámban szüntelen dönög egy darázs, nem tapossa senki az utak porát, a búza ringatja kint az aranyát, sóvárog a szélben a duzzadt kalász. Akácok Ó augusztus, szeptember aranyos akácfája, mintha a levelekre finom aranypor szállna. Az történt meg. hogy éjjel a csillagok lejönnek, leülnek ágatokra s a hajnali fényben tündökölnek. Mi történt most tavasszal, a szívemmel, nem értem, • mint a források folyton egy dalt mond, egyetlen dalt ismétel. Ó augusztus, szeptember aranyos akácfája, mintha leveletekre finom aranypor szállna. Tájkép Az okkerszínű lábnyom rajza éles, az út sejteti a szántó határát, a malomnál meg nyíló százszorszépek. Magánhangzók Fiam tanulja a magánhangzókat: A, E, I... inkább az Ó-t szereti, minden idézi vonalát az O-nak, virágok szirom-díszei, édesanyjának tágranyílt szeme, a Hold s a Nap ívében felleli, O betűt ír a madarak röpte, a világ egy nagy O betű neki. Csányi László fordításai Könyvismertetés Egy kísértet-térkép nyomán Ábel Olga és Benamy Sándor könyve A két, jól ismert szerző a sok külföldi, izgalmas útikönyv után, most magyarországi útikönyvvel lép az olvasók elé. Nem akár­milyen utat tettek meg az or­szágban; itthon is megtalálták a kalandos utazás módját. Régi községi helységnevek alapján in­dultak el, hogy „felderítsék” a nevek eredetét, s megismerkedje­nek az új nevek mögött — a má­val. Már magúk a helységnevek is sokat mondanak: Búbánat-völgye, Hatrongyos, Átokcsatoma, s eh­hez hasonló valóban kíváncsisá­got ébresztő nevek vezették a szerzőket. Bejárták az országot keresztül-kasul, nem sajnálták a fáradságot, s kutató munkájuk nyomán néhol döbbenetes, néhol keserűen fájó, kacagtató „leletek­re” bukkantak, amelyeket ebben a könyvükben színesen, izgalma­san tárnak az olvasók elé. S van ennek a könyvnek még egy ér­dekessége: a jelen, amely nagyon sokszor semmivel sem alakult kevésbé izgalmasan ezekben a községekben, s amely lehetővé tette, hogy új neveket kapjanak a községek, az új életben. A színes, érdekes írásokat ér­deklődéssel olvashatja mindenki aki hazánk múltja, jelene, s né­pünk sorsa iránt érdeklődik. BUDAPEST. Erzsébet-híd. (Szlovák György rajza)

Next

/
Thumbnails
Contents