Tolna Megyei Népújság, 1963. június (13. évfolyam, 126-151. szám)

1963-06-16 / 139. szám

1 Juliska néninél közel fél évig éltem ágyrajáróként az Öröm­völgy utcában. Földszintes volt a ház, a sarkán igen koszos kocs­ma. az udvara ‘ is tele volt sze­méttel, féreggel, de a lakást pa­tyolat tisztán tartotta. Beteges férje a postán dolgozott valami­kor, abban az időben a kis nyug­díjból éltek, s abból, amit én fizettem nekik a kosztért, kvár­télyért. Igen kopottan kerültem hozzájuk kis vesszőkosárban vit. tem a ruhámat, ami a rajtam valón kívül volt és két nappalit, egy hálóinget. _ amit anyám agyonfoltozott már. amikor az ő kenyerükön éltem. Juliska néni­nek nem sok fogalma volt arról, miből élek, hogyan keresem a kenyérre valót, de nem zavart, ha papírt terítettem a szobaasztalra, és nekifogtam írni az Örömvölgy utca hangulatáról, öreg Vancsák Annáról, akinek sötétbarna volt a keze a politúrozástól, vagy Szűts Irénről, aki a sarki kocsma körül próbált szerencsét a likőr­gyár kocsisaival. Engem. magam se tudom miért, nagyon megszeretett Juliska néni. Azért fontos ezt így el­mondanom. mert amúgy rettene­tesen harapós öregasszony volt, rettegett tőle az egész ház s ve­lem is olyan katonás keménsség- gel beszélt, hogy eleinte mene­külni akartam tőle. Ha például esős időben tértem haza. s a konyhában víz csörgött le a ko­pott kabátomról, azonnal rám­mordult: — Micsoda disznóság ez! Nem tud az ereszek alatt járni sietni hazafelé? Azért vagyok én, hogy folyton sikáljam ezt a padlót?! Szégyellje magát! Levettem zavaromban a kabá­tomat, ő vállfát hozott ki a szo­bából, odalökte, hogy tegyem rá az ázott holmit — Akassza az ajtóra! És ez többé ne forduljon elő nekem! Megígértem én mindent, csak­hogy ne veszekedjen annyit.- " De akkor se beszélt velem sze­lídebben. ha szárazon tértem ha­za. Miért, azt ma se tudoríi, min­dig azt emlegette, ha 2 javuláso­mat akarta előmozdítani, hogy itt lakik az utcában a Kárpáti úr, az író. azt megnézhetem, ta­nulhatok tőle, hogyan kell egy rendes embernek járnia. Kárpáti Aurélt én ugyan az Örömvölgy utcában egyetlen egyszer se lát­tam. de fogott rajtam Juliska néni nevelése, s igyekeztem tiszta cipőben járni, rendesebben vágattam a hajamat, s tele ag­gattam szép álmokkal a kis proli­lakást, a penészes udvart, az egész Örömvölgy utcát— Mikor aztán ennyire eljutot­tam jól esett volna Juliska néni valamiféle elismerése, de arra hiába vártam. Nehéz-ködös őszi estéken kisétáltam a Ká váid« térre,- aztán a Baross ut.ába, né­zegettem a kirakatokat, az em­bereket, a lovakat a kocsmáit előtt, amint csörgették szerszám­jukat, hogy jöjjön már a gazda, elfáradtak az egésznapos vonásban. Éhes ugyan nem vol­tam. mert Juliska néni jó kosz­ton tartott, de roppanimód egye­dül éreztem magamat, nem volt egy barátom, nőre rá se mertem nézni, olyasféle nehéz nyomott- gágbsn éitem, hogy ennél többet sohase kapok az élettől. írni is, amit írtam, az mind tele volt keserűséggel, a hőseim sorra el­pusztultak. egyetlen egyet se tudtam az Örömvölgv utca fölé emelni. . — Maga egy nagyon szomorú fiatalember — állapította meg Juliska néni férje, s megpróbált olykor csintalan történetekkel szórakoztatni, de ezeken elpirul­tam. s megállapítottam magam­ban, hogy Miska bácsi a csontja velejéig romlott. Juliska néni azonban valami dicséretes változást észlelhetett rajtam, mert az első lépések után most már olcsó nyakkendőt vetetett velem, az ingem gallér­ját kikeményítette. rámparan­csolt. hogy vásároljak egy diva­tos gallérösszefogót, ami két Hálóing sárgaréz gömböcskéből állott, az­zal kellett a nyakkendő csokra alatt összetűzni a gallér két he­gyét. Aztán sor került hálóingre. Azt. ha elszennyeződött, reggel ki­mosta, a konyhában szárította, s estére szép vasaltan tette az ágyamra. — Hát ebben már száz macska se tudna megfogni egy egeret! — mordult rám egv este. amikor tisztán kaptam meg az inget. — Folt hátán folt! — pattogott to­vább. — Szégyellnék ilyet föl­venni! Rongy! Ilyen kell egy fiatalembernek aki annyi min­dent összefirkál? Talán ez volt az első eset, hogy szembe mertem szállni vele. — Jó ez nekem. Juliska néni — mondtam kicsit bátortalanul. — Éjjel nem látja senki. Akkorát kiáltott rám. hogy el­zsibbadt ijedtemben ■ a homlo­kom. — Maga szamár! Az legyen csak rendes, amit látnak? Akkor csak a gallér fölött mossa meg a nyakát! Szégyellje magát! Egy ember, aki firkál... Azonnal ve­gyen egy hálóinget! Hallgattam, s elhatároztam ma­gamban, hogy inkább elmegyek innen, de hálóinget nem veszek. A kutya se jár itt elalszom én akármilyen rongyokban, de nem tűrhetem, hogy ez a Juliska néni ugráltasson engem. Nem is vettem inget. Hanem a foltos, ami volt, meg­repedt reggelre a vállamon. Ijed­ten fogtam össze, ajnirit kiléptem az ágyból, igyekeztem elfordulni Juliska nénitől, amikor levettem magamról, s amit addig sohase- "tettem meg, összehajtogattam szé­pen az inget, alig vártam, hogy bevesse az ágyat­Este ugyanúgy találtam a pár­námon, ahogyan összeraktam. Megvártam a pillanatot, amikor, nem nézett oda, magamra kap­tam gyorsan és belebújtam az ágyba. így ment ez még három estén, csodálkozni kezdtem már, hogy sohasem nézi meg az inge­met, nem kap le érte, holott ak­kora hasadások voltak már raj­ta, hogy azt se tudtam, hol az eleje, hol a hátulja. tént, amit sohase hallottam eb­ben a kis fészekben. Juliska néni szomorúan foga­dott, nagyon halkan beszélt, édes fiamnak szólított, megkérdezte, jó lesz-e, ha holnap tarkababot főz kolbásszal. Aztán megállt az asz­tal mellett, ahol, éppen egy ré­szeges, öreg pincérről írtam bá­natos elbeszélést. .— Baj van, édes fiam — kezd­te. — Anyagi baj. Szükségem lenne tíz pengő kölcsönre, higgye el, még sohase szorultam meg ennyire. Magának biztosan van annyi pénze. Nem mertem hazudni, sőt kis híján kicsordult a könnyem. He­tek óta kuporgattam a pengő­ket, valami könyveket akartam vásárolni, de most megeredt ben­nem a segítő jóság s azt mondtam adok tíz pengőt. Megveregette a vállamat, meg­köszönte a pénzt, amit apróban számoltam ki neki, s aznap este még dúdolgatott is a konyhában. Másnap este, amikor hazatér­tem, egészen más hangulatban fogadott. Keményen köszönt vissza, fél­reállt az ajtóból, büszkén nézett föl rám és azt mondta. — Tessék! Próbálja majd föl! Nyolc ötven volt, egy ötven ott van rajta! Beléptem a szobába, vetve volt már az ágyam, a párnámon egy új hálóing és egy pengő ötven fillér. Ormos Gerő ÉBLI KATALIN: Dúdolgató Halk nyár hajlik a szívem fölé, dombokon zöldell a fény s csillog az erdő, mint ékszer az évszak nyakán. Lankás életem így telik el, múlik a nappal, az éj. múlnak a tűnődés percei évei Is. Emlékké alakul ma a múlt, értem a titkokat már, s csendesen várom, hogy mélybe zuhanjon a Nap. Dúdolj, dúdolom én is a dalt, ússzon a csend vizein, szőjje be lassanként fénnyel a szürke eget. Göngyöljük fel a táj ragyogó rétjeit és mezeit, így a magasság majd hátha a földre talál. LADÁNYI MIHÁLY: Levél a felnőttekhez Apáink háborúban öldököltek, akna verte fel játszótereinket, a felnőtt szuronyt tűzve jött felénk s kiontotta játékunk kócbelét, aztán szemünk betűseregre ámult s erre több szörnyűség is kitárult, s megtudtuk, mi vár kettőnkre végül, ha az apám apáddal mégse békül, és megtanultuk otthon, hogy miként kell önérdekből bánni az emberekkel, és megtanultuk otthon: az a jó, mit az ember mástól önmagához hódít. Ma vád gyűrűzik felénk a világban, hogy sokunkban csak sivár pusztaság van. De ki volt. aki irtotta a fákat míg reszkettünk, árvábban, mint az állat?! Ti, kiknek már semmi sem idegen, amit csak ésszel felfoghat az ember, javítsátok meg értő kezetekkel a világot, hogy lakható legyen. Akakukkosóra “— Milyen kedves... kakukkos ségért kiáltottam, aztán elmoso- Azt álmodtam, hogy az ország­óra? '— lelkendeztem barátom lyodtam: milyen szamár is az úton megyek gyalog, és sem előt- lakásán, ahol egy éjszakai nyu- ember és gyáva, még felnőtt ko- tem, sem mögöttem senki... Eb- galmat ajánlottak fel, mondván, rában is. így megijedni egy ben a piEanatban a hátam mö- a szálloda úgyis zsúfolt, s itt bé- ómivű, bajos kakukkos órától, gött felüvöltött egy autó kürtje, kén alhatsz. Meggyujtottam az olvasólámpát: Már késő. Már nem tudok féire­— Ugye, hogy kedves — lel- a kakukk visszabújt már a fesz- ugrani. Halálra gázol. Rémült, or­kendezett a ház asszonya — a kébe, az óra ártatlan pofával né- dítozássai ugrottam és fejjel ne- nagynénémtől örököltem... Olyan zett rám: fél tizenegy volt. ki a falnak. Otthon a másik ol­szépen mondja, hogy kakukk... Újból elaludtam. dalon van az ágy. A kakukk kakukk... majd meglátja... Kakukk... kakukk... kakukk! ebben a pillanatban csapta magá­— Majd meglátod — mondta Mikor visszamásztam az ágyba ra az ajtót és az óra a jól vég­a férfi gyanús hangon, s akkor és meggyujtottam az olvasólám- zett munka tudatában ketyegte én még nem tudtam, miért. pát az ártatlan arcú óra tizen- tovább az időt. Érzékenyen elbúcsúztunk egy- egyet mutatott. Fél tizenkettő? mástól, mert aki aludni tér, az — Ahá... tehát félóránként Meggyötörve dőltem vissza az egy kicsit meghalni megy, és fá- pofázik ez a műmadár... Na, ágyba, éreztem, hogy rémes ál­radt fejem ráejtettem a párnára, megállj, megvárlak ... — mór- mom nyomán mint önt el a ve- Puha, meleg párna, még puhább moltam magamban, eltökélve, ríték. I ós melegebb a paplan, úgy el- hogy ébrenvaló félórai találkozá- Kakukk., kakukk., kakukk..» szenderedtem, mintha ringattak sunk kiépíti bennem azokat a — ordít megint a rohadt dög az volna. szükséges reflexeket, amelyek le- óra tetején. Hát, ezt nem lehet Kakukk .. kakukk .. kakukk .,. hetővé teszik számomra, hogy kibírni. Ha még egyszer kinyitja Úristen! ültem fel rémül- fittyet hányjak a nagyszájú ma- az undok csőrét, szétverem az — „..1 —■ j ti. jj- egész órát... Kakukk.. kakukk.<. kakukk.. Énistenem, jóistenem, kinyílt Egy este aztán olyasvalami tör- | ten az ágyban és majdnem segít- dár ordítozásának. ]ULES RENARD: (Jj)rt£iiet('k a ieviuhzetbúl A SZARVAS Engem sétáló kedvem vitt az erdőbe, őt nyilván más cél vezet­te. Először azt hittem, hogy egy idegen közeledik felém, virágcse­réppel. Aztán ki tudtam venni a törpe fát, szétálló. levéltelen ágai­val. Végül ott állt a 'szarvas, és találkoztunk. így szóltam hozzá: — Gyere ide. Ne félj. A pus­kám csak azt jelenti, hogy sze­retnék a komoly emberekhez ha­sonlítani. Nem rémítgetek vele senkit, és nem lövöldözök senki­re. A szarvas hallgatott, és sejtet­te, hogy mit mondok neki. De amint elhallgattam, nem tétová­zott tovább: lábai megremegtek, mint a virágszár, amelyet a szél- fúvás hajt ide, oda. Elmenekült. — Milyen kár! — kiáltottam utána. — Már arról ábrándoztam, hogy együtt folytatjuk utunkat. Kezemből kínáltam volna leg­kedvesebb füveidet te pedig, mel­lettem sétálva, agancsodon vitted volna puskámat. VARANGYOS BÉKA Kő alatt született, kő alatt él, s ott is lesz a sírja. Gyakran meglátogatom, s wi- lahányszor felemelem a követ, fé­lelem fog el, hogy nincs már ott, de attól is félek, hogy megpillan­tom. Hát ott van. Rejtőzik ebben a száraz, szűk, tiszta, számára kitűnő üregben, melyet midőn felfújja magát, tel­jesen betölt, mint fösvény a bu- gyellárisát. Ha az eső kiűzi, odajön elém. Néhány nehézkes ugrás után le- tottyan, s bámul vöröses szemé­vel. Az igazságtalan világ bél- poklosnak tartja, de én nem fé­lek tőle, leguggolok hozzá, s em­beri arcomat közelebb tartom az övéhez. De az undor visszatart, s csak kezemmel simogatom meg a va­rangyot. Mennyi minden van az életben, ami sokkal jobban próbára tesz. De tegnap elmaradt a símoga- tás. Testén megnyíltak a szemöl­csök és levet eresztettek. — Szegény barátom — szóltam hozzá — nem akarlak megbánta­ni, de édes Istenem, olyan csúnya vagy! Kinyitotta fogatlan, gyerekes száját, lehellete meleg volt, s enyhén angolos kiejtéssel kérdez­te: — És te? A PACSIRTA Soha nem láttam még pacsir­tát, hiába kelek fel hajnalonként. A pacsirta nem a föld madara. Minden reggel járom a görön­gyös utat és a kiszáradt füvet. A szürke verebek és a tarka tengelicék csapata vidáman húz el a csipkebokor sövénye felett. A szajkó egy rendőrkapitány dolmányában tart szemlét a fá­kon. Egy fürj a lucernát súrolja, s a jobboldalon meglátszik, hogy merre repült. A pásztor mögött, aki ügyeseb­ben köt, mint egy asszony, fel­sorakoznak a birkák és egy tö­meggé válnak. És minden átitatódik azzal az új fénnyel, amelytől a holló, no­ha semmi jót nem tud mondani, elmosolyodik. De figyeljetek, hallgatózom. Halljátok, valahol a magasban arany serlegben kristályt törnek porrá? Ki mondhatja meg, hol énekel a pacsirta? Ha a magasba nézek, a Nap el­vakítja szememet. Nem látok semmit. A pacsirta az égben él, az ég egyetlen madara, amelynek da’a elhallik hozzánk. Fordította: CSÁNYI LÁSZLÓ már megint a szemem és éjjel egy óra van és mégse tehetem tönkre vendégeim ómívű kínzó- eszközét. Kakukk ... kakukk ... kakukk ... Ülök az ágyban és né­zem az órát. Nem látom a ka­kukkot. Te jó isten ... En kakuk- koltam ... Kakukk .... kakukk ... kakukk.... Most ő volt, vagy én Tubica madár, kicsi kakukk... gyere repüljünk együtt ___ ka­k ukk... kakukk... kakukk.... Felmászom a szekrénytetejére... Kakukk .... kakukk ... kakukk... Hol egy kis hernyócska... Két óra ... kakukk.... hehehe .... kis madár lettem, kakukk madár­ka, hol egy fészek? Fene ezeket a modem lakásokat, sehol egy fészek ... Kakukk ... — Jaj, Feri... gyere! a bará­tod... Kinyitom a fáradt, meggyötört szememet. A szekrény tetején al­szom összegöngyölődve, orrom előtt az óra. Ebben a pillanatban kicsapódik az ajtaja, s elordítja magát a dög: Kakukk... kakukk... kakukk... Hörögve vetem magam rá, zu­hanok az órával együtt, az asz- szony rémült sikoltása közben és még hallom, amint szólni akar a madár: kak ... Aztán csönd... — Hagyjanak aludni békében — motyogtam és visszamászom az ágyba, a meleg paplan alá. Reggel hét órakor. Kakukk .. kakukk . . kakukk..! Gyürke Géza

Next

/
Thumbnails
Contents