Tolna Megyei Népújság, 1963. február (13. évfolyam, 26-49. szám)
1963-02-14 / 37. szám
TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1-äCä. teíSruár írt. TOLNA MEGYEI 'héftúidda. Helyreigazítás helyett... Február 5-én fényképpel il- s csak az év végén selejteztek, lusztrált bírálat, jelent meg a Ki garantálta ebben az időben a Népújságban. Bíráltuk, hogy a lánctalpas sértetlenségét? Egye- képen látható CS—800-as típusú dűl a felelőtlen felelős. S még ak- lánctalpas jármű 1962. március kor is, ha a bizottság selejtezésre 18-óta gazdátlanul áll a Nagy do- ítélte az elhagyott masinát, mi rog—Pusztahencsei útelágazásnál, indokolta, hogy otthagyták egy Feltettük a kérdést, ki a felelőt- éven át az út porában? Azt hisz- Ic.i felelős, aki a gépkocsit csak- szűk, a felelőtlenségen kívül — nem egy esztendőn át otthagyta, semmi. 3 közben számos alkatrészt — jo- A KPM Pécsi Közúti Igazga- gosan-jogtalanul — leszereltek ró- tósúg levelekre való hivatkozás la. A bírálatunkra a KPM Pécsi helyett az önkritikával többre Közúti Igazgatósága jelentkezett ment volna. — s helyreigazítást kért. Leve---------------------------------------------------A mama Lincoln ágyában Kennedy elnök nemrégiben vendégeket kalauzolt a Fehér Házban, amelynek történelmi nevezetességeit mutogatta. Éppen Lincoln hálószobájába akarta bevezetni a vendégeket és már be is nyitott, amikor kénytelen volt zavartan behúzni az ajtót és tovább vinni a vendégeket. Lincoln ágyában ugyanis történetesen éppen Kennedy anyja aludt. Amerikai pletykák Halált okozó szemérmesség Mister Macgreen-nek Edin- burghben sikerült kimenekülnie égő házából — de csak egy szál alsónadrágban. Amikor észrevette hiányos öltözékét visszarohant a házba, hogy nadrágot, vagy legalább kabátot kapjon magára. Közben elborították a lángok és életét vesztette a tűzvészben. lükből az alábbiakat közöljük: „1962. év végén a meglévő 4 darab CS—800-as közül 3 darabot kiselejteztünk a KPM. II. Vt és Hídfőosztály gépészeti szakemberével, miután a helyszínen alaposan megvizsgáltuk a gépeket. Ezek után az Országos Tervhivatal selejtezési felügyelősége 23842/62. szám alatt felülvizsgálta, majd jóváhagyta a selejtezést. Az Országos Tervhivatal döntéséről a KPM. II. Ut és Hídfőosztálya 351.649/1963. szám alatt értesítette a Pécsi Közúti Igazgatóságot, egyben utasította, hogy az AUTÓKER-nek a motort, míg a Kohászati Alapanyagellátónak a többi részt adja át. Ez utóbbi van jelenleg folyamatba téve. A fényképen szereplő gép nem azért maradt kint, mert makk egészséges volt, hanem azért, mert meghibásodott, alkatrészt beszerezni nem tudtunk, azonkívül már gazdaságtalan volt a további javítás. A fentiektől függetlenül szekszárdi kirendeltségünk már korábban utasítva lett a köny- nyen megoldható és értékesebb darabok leszerelésére és Szek- szárdra való beszállítására. Ez megtörtént. Legutoljára a hóeke került leszerelésre és más területen való felhasználásra. Kérjük a fentiek szíves tudomásulvételét és a megjelent cikk helyesbítését.” A választ tudomásul vesszük. De nem szó nélkül. Ki őrizte csaknem egy éven át a jármű értékesebb részét, mert ennek leszerelésére — éppen a fentebb idézettek szerint — csak 1983-ban kaptak utasítást? A gép „meghibásodása” és a bizottság felülvizsgálata között hosszú idő telt el. A gép márciusban ment tönkre, II 6-os utat letisztították — Szekszárd utcáiról hordják a havat — Hagy. a baleseti veszély A Közúti Igazgatóság szerdán; szárd város belterületéről is a tovább folytatta az olvadó, kásás havat. Az elmúlt napokban gépi hó eltakarítását. 15 gépi hóekével hókotrók jelentek meg a város tolták az út mellé az olvadó havat, hogy az úttest mielőbb felszáradjon, s javuljanak a közlekedési viszonyok. A 6-os utat sikerült megtisztítani a hóbordáktól, lekotorták az úttestről az olvadó havat, ezért itt viszonylag már jók a közlekedési lehetőségek. Fokozatosan tisztítják a többi útszakaszt is. Ez azonban igen hosszadalmas munka, s rnég sok időt vesz igénybe az utak rendbetétele. Nehány útszakasz, így például a Szekszárd—Gyönk közti, a Diófási-csárdától kezdő utcáin. A havat halmokba hordják. hogy utána a vontatók, te herautók felrakhassák és kiszállíthassák a város szélére. Egy SZ—100-as gép még éjszaka is dolgozott, hogy a többezer köbméter hó mielőbb kikerüljön a városból. A közlekedési szakemberek ezúton hívják fel a gépkocsivezetők figyelmét, hogy az olvadó, kásás hóval borított utakon fokozott óvatossággal vezessenek, mert ez idő szerint nagy a baleseti veszély. Szerencsére eddig nem dően még mindig nehezen jár- történt komolyabb baleset, de ható. Az útőrök létszámát megye- szerte felemelték: az útőrökön kívül 80—100 idénymunkás dolgozik az utak jobbá tételén. Nagy erővel takarítják Szekkedden délután a Siófok—szekszárdi úton Kéty környékén ösz- szecsúszott egy autóbusz és egy teherautó. Ez alkalommal csak kisebb anyagi kár keletkezett, de könnyen lehetett volna nagyobb baleset is. Továbbra is Lenin művei vezetnek a fordítások világranglistáján Az UNESCO fordítási évkönyve beszámol arról, hogy 1961-ben világszerte milyen irodalmi, műszaki, tudományos, stb. fordítások jelentek meg. Eseménynaptár = = Wright-testvérek és az első motoros gépük 15 évvel ezelőtt, 1948-ban halt meg ORVILLE WRIGHT (ejtsd: Rait) amerikai repülőtechnikus, aki bátyjával, Wilbur- rel együtt 60 évvel ezelőtt az USA Észak- Carolina államában 1903-ban saját szerkesztésű repülőgépen a világon elsőízben hajtott végre motoros repülést. A 12 lóerős géppel az első repülés 12 másodpercig tartott. * 20 évvel ezelőtt, 1943. február 14-én halt meg DAVID HILBERT német matematikus. Fontosak a geometria és a matematika alakjaira vonatkozó vizsgálatai (GEOMETRIA ALAPJAI). Úttörő munkásságot végzett az integrál egyenletek kidolgozását illetően és a számelmélet terén. Nevét őrzi a geometriában a HILBERT TÉR fogalma, mely az euklideszi geometria 3 dimenzióját végtelen sokra egészíti ki. * A RÓMAI VÍZVEZETÉK ÉPÍTÉSÉT 2260 évvel ezelőtt, időszámításunk előtti 300-as években CAESUS kezdte meg. TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG A Magyar Szocialista Munkáspárt Tolna megyei Bizottsága és a Megyei Tanács lapjo Főszerkesztő: Petrits Ferenc Kiadja: a Népújság Lapkiadó Vállalato Felelős kiadó: Orbán Imre Szerkesztőség és kiadós Szekszárd, Mártírok tere 15—17. Telefon: Szerkesztőség* 20—11 Kiadóhivatal: 20—10 Készül a Szekszárdi Nyomdában Széchenyi utca 4ó. Telefon: 21—21. 25—72 Felelős vezető: Széli István Terjeszti a Magyar Posta Előfizethető a helyi postahivataloknál és kézbesítőimé1 Előfizetési díj egy hónapra 12 Ft Index-szám: 25 069, Az előző évekhez képest érdekes változások tapasztalhatók a fordítási irányzatban. Míg V, I. Lenin továbbra is a világon a legtöbbet fordított szerző maradt, addig erősen csökkent például a Shakespeare, a Verne, a Dosztojevszkij, a Tolsztoj és a Csehov fordítások száma. Ennek ellenére továbbra is ezek a listavezetők, s a fordítások számának csökkenése inkább azzal magyarázható hogy műveik most már többé- kevésbé általánosan ismertek lettek. Tagore műveit 1961-ben 101 esetben fordították le, az előző évi 30 fordítással szemben. A korábbi évekhez viszonyítva, 1961-ben emelkedett a Mark Twain, a Hans Andersen, az Arisztotelész és Euripidész fordí. tások száma. Az Index Translationum 77 országban 32,931 lefordított könyv listáját tartalmazza és a világ könyvtárainak és bibliográfiai intézeteinek együttműködésével készült. A legérdekesebb fordítások közül megemlítünk néhányat: Oscar Wilde grúz nyelven, Shakespeare csuvas nyelven, Thomas Mann lettül, Beaudelaire svédül, Conan Doyle arabul, Walter Scott hindu nyelven, Xenophon héberül és Emily Bronte japánul. f Isi i •• # Az amerikai lapok képben és szövegben mindenféle pletykáról következetesen beszámolnak. A legtöbb pletyka természetesen az elnökről szól, s képünk összeállítást mutat be néhány amerikai lap címoldaláról. Miről írnak ezek a lapok? A True Story ezt a kérdési teszi fel: Hogyan tartja ébren Jackie férje szerelmét? (Jackie Kennedy feleségének beceneve.) A lap szerint számtalan módja van annak, hogy egy asszony, aki férjét és férje boldogságát mindenek fölébe helyezi, ébren tartsa férje szerelmét. A True Story szerint Jackie Kennedy ért is ehhez... A TV-Radic Mirror „első kézből” jelenti: A betegség, amely összetöri Jackie szívét. A betegség apósának, idősb Kennedynek betegsége, amint a lapból megtudjuk. Az idézeteket folytathatnánk, de legyen elég magának az elnöknek a véleménye, aki egy alkalommal így kiáltott fel: Micsoda silány dolgokat irkáinak össze ezek a lapok! Ebben az esetben tökéletesen igaza volt Kennedynek. 3aizas%tu>dnafc a diákok Ez egyszer nem azért, mert sok a ta- nulnivaló, nehezen birkóznak meg az anyaggal. Sokkal inkább azért, mert. néha egészen bizonytalan. miként érnek be időre az órákra, az iskolába. Különösen kétséges a beérkezés azok esetében, akik a Magyarkeszi—Nagy- szokoly—lregszemcse vonalról jönnek, illetve tanítás után arra mennek hazafelé. Utazásukat megnehezítette a szokatlan szigorúságá tél is, de nem kisebb nehézséget okozott néhány esetben az a felfogás, amit a vezetők és a kalauzok részéről tapasztaltak. A tamási gimnázium diákjainak egy része szakközépiskolás. Gyakorlatra a Fornádi Állami Gazdaság különböző üzemegységeibe járnak, s így előfordul, az órák végén csak úgy érik el az iskolásjáratot, ha kiállnak a fornádi kanyar néven ismert megállóhoz. Ez történt január 11-én is. Kiálltak, de nem utaztak, az autóbusz nem vette fel őket. Hóban, fagyban, agyonfázva érkeztek meg gyalog, a k.éső esti órákban Nagyszokolyra. Január 19-én Tamási központjában, a tanácsháza előtt maradt hoppon néhány diák. Próbáljuk megérteni az Autóközlekedési Vállalat dolgozóit, A szokatlanul kemény tél a szokásosnál jobban igénybe vette erejüket, idejüket és idegeiket. Legalább ennyi megértést érdemelnek azonban a diákok, még a felnőtt utazók rovására is. Ha ugyanis a diákjáratra szól bérletük, akkor el kell szállítani őket azzal, s elsősorban nekik kell helyet szorítani ezeken a kocsikon. És azért is megértést érdemelnek, ha igazolást visznek arról, hogy délutáni iskolai elfoglaltság miatt maradtak le a diákjáratról. Sokáig megfelelt ez az eljárás, a közelmúltban azonban már úgy voltak vele: igazolás ide, igazolás amoda: nem, vették fel őket. Egyelőre nehéz kimutatni egy-egy bejáró diák hány órára esett ki a tanulásból utazási nehézségek ■miatt. De ez nem is fontos. Sokkal lényegesebb, hogy az indokolt panaszt megvizsgálják és segítsenek a panaszkodva utazó, bejáró diákok helyzetén. sz. i. iiiiiiiiiiimumiiiiiiimiiiiiimmimimiiiiififiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii 1f| i |l|m|k|río|n| i 1 k| a| A szórakozott professzor Másfél órás kacagtató vidámsága ellenére sem tartozik az igénytelen filmek sorába. Úgy nevettet, szórakoztat, hogy kedves figuráival szatirikus hangvételével sokáig emlékezetes marad a néző számára, mert a film szatirikus gúnnyal villantja fel az amerikai közélet képviselőinek arcát. Pöf- feszkedő hivatalnokokkal, egymással versengő tábornokokkal ismerkedik meg a néző és bepillantást kap az üzletemberek csöppet sem tisztességes világába, A film szinte valamennyi szereplője kifogástalan, de közülük is kiemelkedik a magyar közönség által is ismert — a Legénylakás főszerepében megkedvelt — Fred Mac Murray alakítása. M. M.