Tolna Megyei Népújság, 1963. február (13. évfolyam, 26-49. szám)

1963-02-14 / 37. szám

TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1-äCä. teíSruár írt. TOLNA MEGYEI 'héftúidda. Helyreigazítás helyett... Február 5-én fényképpel il- s csak az év végén selejteztek, lusztrált bírálat, jelent meg a Ki garantálta ebben az időben a Népújságban. Bíráltuk, hogy a lánctalpas sértetlenségét? Egye- képen látható CS—800-as típusú dűl a felelőtlen felelős. S még ak- lánctalpas jármű 1962. március kor is, ha a bizottság selejtezésre 18-óta gazdátlanul áll a Nagy do- ítélte az elhagyott masinát, mi rog—Pusztahencsei útelágazásnál, indokolta, hogy otthagyták egy Feltettük a kérdést, ki a felelőt- éven át az út porában? Azt hisz- Ic.i felelős, aki a gépkocsit csak- szűk, a felelőtlenségen kívül — nem egy esztendőn át otthagyta, semmi. 3 közben számos alkatrészt — jo- A KPM Pécsi Közúti Igazga- gosan-jogtalanul — leszereltek ró- tósúg levelekre való hivatkozás la. A bírálatunkra a KPM Pécsi helyett az önkritikával többre Közúti Igazgatósága jelentkezett ment volna. — s helyreigazítást kért. Leve---------------------------------------------------­A mama Lincoln ágyában Kennedy elnök nemrégiben vendégeket kalauzolt a Fehér Házban, amelynek történelmi ne­vezetességeit mutogatta. Éppen Lincoln hálószobájába akarta be­vezetni a vendégeket és már be is nyitott, amikor kénytelen volt zavartan behúzni az ajtót és to­vább vinni a vendégeket. Lincoln ágyában ugyanis tör­ténetesen éppen Kennedy anyja aludt. Amerikai pletykák Halált okozó szemérmesség Mister Macgreen-nek Edin- burghben sikerült kimenekülnie égő házából — de csak egy szál alsónadrágban. Amikor észrevette hiányos öltözékét visszarohant a házba, hogy nadrágot, vagy leg­alább kabátot kapjon magára. Közben elborították a lángok és életét vesztette a tűzvészben. lükből az alábbiakat közöljük: „1962. év végén a meglévő 4 darab CS—800-as közül 3 darabot kiselejteztünk a KPM. II. Vt és Hídfőosztály gépészeti szakembe­rével, miután a helyszínen alapo­san megvizsgáltuk a gépeket. Ezek után az Országos Tervhiva­tal selejtezési felügyelősége 23842/62. szám alatt felülvizsgálta, majd jóváhagyta a selejtezést. Az Országos Tervhivatal dönté­séről a KPM. II. Ut és Hídfőosz­tálya 351.649/1963. szám alatt ér­tesítette a Pécsi Közúti Igazgató­ságot, egyben utasította, hogy az AUTÓKER-nek a motort, míg a Kohászati Alapanyagellátónak a többi részt adja át. Ez utóbbi van jelenleg folyamatba téve. A fényképen szereplő gép nem azért maradt kint, mert makk egészséges volt, hanem azért, mert meghibásodott, alkatrészt besze­rezni nem tudtunk, azonkívül már gazdaságtalan volt a további ja­vítás. A fentiektől függetlenül szekszárdi kirendeltségünk már korábban utasítva lett a köny- nyen megoldható és értékesebb darabok leszerelésére és Szek- szárdra való beszállítására. Ez megtörtént. Legutoljára a hóeke került leszerelésre és más terüle­ten való felhasználásra. Kérjük a fentiek szíves tudomásulvételét és a megjelent cikk helyesbíté­sét.” A választ tudomásul vesszük. De nem szó nélkül. Ki őrizte csaknem egy éven át a jármű ér­tékesebb részét, mert ennek le­szerelésére — éppen a fentebb idézettek szerint — csak 1983-ban kaptak utasítást? A gép „meghi­básodása” és a bizottság felülvizs­gálata között hosszú idő telt el. A gép márciusban ment tönkre, II 6-os utat letisztították — Szekszárd utcáiról hordják a havat — Hagy. a baleseti veszély A Közúti Igazgatóság szerdán; szárd város belterületéről is a tovább folytatta az olvadó, kásás havat. Az elmúlt napokban gépi hó eltakarítását. 15 gépi hóekével hókotrók jelentek meg a város tolták az út mellé az olvadó havat, hogy az úttest mielőbb felszáradjon, s javuljanak a köz­lekedési viszonyok. A 6-os utat sikerült megtisztítani a hóbordák­tól, lekotorták az úttestről az olvadó havat, ezért itt viszonylag már jók a közlekedési lehető­ségek. Fokozatosan tisztítják a többi útszakaszt is. Ez azonban igen hosszadalmas munka, s rnég sok időt vesz igénybe az utak rendbetétele. Nehány útszakasz, így például a Szekszárd—Gyönk közti, a Diófási-csárdától kezdő utcáin. A havat halmokba hord­ják. hogy utána a vontatók, te herautók felrakhassák és kiszál­líthassák a város szélére. Egy SZ—100-as gép még éjszaka is dolgozott, hogy a többezer köb­méter hó mielőbb kikerüljön a városból. A közlekedési szakemberek ez­úton hívják fel a gépkocsiveze­tők figyelmét, hogy az olvadó, kásás hóval borított utakon foko­zott óvatossággal vezessenek, mert ez idő szerint nagy a baleseti veszély. Szerencsére eddig nem dően még mindig nehezen jár- történt komolyabb baleset, de ható. Az útőrök létszámát megye- szerte felemelték: az útőrökön kívül 80—100 idénymunkás dol­gozik az utak jobbá tételén. Nagy erővel takarítják Szek­kedden délután a Siófok—szek­szárdi úton Kéty környékén ösz- szecsúszott egy autóbusz és egy teherautó. Ez alkalommal csak kisebb anyagi kár keletkezett, de könnyen lehetett volna nagyobb baleset is. Továbbra is Lenin művei vezetnek a fordítások világranglistáján Az UNESCO fordítási évkönyve beszámol arról, hogy 1961-ben világszerte milyen irodalmi, mű­szaki, tudományos, stb. fordítá­sok jelentek meg. Eseménynaptár = = Wright-testvérek és az első motoros gépük 15 évvel ezelőtt, 1948-ban halt meg ORVILLE WRIGHT (ejtsd: Rait) amerikai repülőtechnikus, aki bátyjával, Wilbur- rel együtt 60 évvel ezelőtt az USA Észak- Carolina államában 1903-ban saját szer­kesztésű repülőgépen a világon elsőízben hajtott végre motoros repülést. A 12 lóerős géppel az első repülés 12 másod­percig tartott. * 20 évvel ezelőtt, 1943. február 14-én halt meg DAVID HILBERT német mate­matikus. Fontosak a geometria és a mate­matika alakjaira vonatkozó vizsgálatai (GEOMETRIA ALAPJAI). Úttörő munkássá­got végzett az integrál egyenletek kidol­gozását illetően és a számelmélet terén. Nevét őrzi a geometriában a HILBERT TÉR fogalma, mely az euklideszi geomet­ria 3 dimenzióját végtelen sokra egé­szíti ki. * A RÓMAI VÍZVEZETÉK ÉPÍTÉSÉT 2260 évvel ezelőtt, időszámításunk előtti 300-as években CAESUS kezdte meg. TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG A Magyar Szocialista Munkáspárt Tolna megyei Bizottsága és a Megyei Tanács lapjo Főszerkesztő: Petrits Ferenc Kiadja: a Népújság Lapkiadó Vállalato Felelős kiadó: Orbán Imre Szerkesztőség és kiadós Szekszárd, Mártírok tere 15—17. Telefon: Szerkesztőség* 20—11 Kiadóhivatal: 20—10 Készül a Szekszárdi Nyomdában Széchenyi utca 4ó. Telefon: 21—21. 25—72 Felelős vezető: Széli István Terjeszti a Magyar Posta Előfizethető a helyi postahivataloknál és kézbesítőimé1 Előfizetési díj egy hónapra 12 Ft Index-szám: 25 069, Az előző évekhez képest érde­kes változások tapasztalhatók a fordítási irányzatban. Míg V, I. Lenin továbbra is a világon a legtöbbet fordított szerző maradt, addig erősen csökkent például a Shakespeare, a Verne, a Doszto­jevszkij, a Tolsztoj és a Csehov fordítások száma. Ennek ellenére továbbra is ezek a listavezetők, s a fordítások számának csökke­nése inkább azzal magyarázható hogy műveik most már többé- kevésbé általánosan ismertek let­tek. Tagore műveit 1961-ben 101 esetben fordították le, az előző évi 30 fordítással szemben. A korábbi évekhez viszonyítva, 1961-ben emelkedett a Mark Twain, a Hans Andersen, az Arisztotelész és Euripidész fordí. tások száma. Az Index Translationum 77 or­szágban 32,931 lefordított könyv listáját tartalmazza és a világ könyvtárainak és bibliográfiai in­tézeteinek együttműködésével ké­szült. A legérdekesebb fordítások kö­zül megemlítünk néhányat: Os­car Wilde grúz nyelven, Shakes­peare csuvas nyelven, Thomas Mann lettül, Beaudelaire svédül, Conan Doyle arabul, Walter Scott hindu nyelven, Xenophon héberül és Emily Bronte japá­nul. f Isi i •• # Az amerikai lapok képben és szövegben mindenféle pletykáról következetesen beszámolnak. A legtöbb pletyka természetesen az elnökről szól, s képünk összeállítást mutat be néhány amerikai lap címoldaláról. Miről írnak ezek a lapok? A True Story ezt a kérdési teszi fel: Hogyan tartja ébren Jackie férje szerelmét? (Jackie Kennedy feleségének beceneve.) A lap szerint számtalan módja van annak, hogy egy asszony, aki férjét és férje boldogságát mindenek fölébe helyezi, ébren tartsa férje szerelmét. A True Story szerint Jackie Kennedy ért is ehhez... A TV-Radic Mirror „első kézből” jelenti: A betegség, amely összetöri Jackie szívét. A betegség apósának, idősb Kennedynek betegsége, amint a lapból megtudjuk. Az idézeteket folytathatnánk, de legyen elég magának az el­nöknek a véleménye, aki egy alkalommal így kiáltott fel: Micsoda silány dolgokat irkáinak össze ezek a lapok! Ebben az esetben tökéletesen igaza volt Kennedynek. 3aizas%tu>dnafc a diákok Ez egyszer nem azért, mert sok a ta- nulnivaló, nehezen birkóznak meg az anyaggal. Sokkal in­kább azért, mert. né­ha egészen bizonyta­lan. miként érnek be időre az órákra, az iskolába. Különösen kétséges a beérkezés azok esetében, akik a Magyarkeszi—Nagy- szokoly—lregszemcse vonalról jönnek, il­letve tanítás után ar­ra mennek hazafelé. Utazásukat megnehe­zítette a szokatlan szigorúságá tél is, de nem kisebb nehézsé­get okozott néhány esetben az a felfo­gás, amit a vezetők és a kalauzok részé­ről tapasztaltak. A tamási gimná­zium diákjainak egy része szakközépisko­lás. Gyakorlatra a Fornádi Állami Gaz­daság különböző üzemegységeibe jár­nak, s így előfordul, az órák végén csak úgy érik el az isko­lásjáratot, ha kiáll­nak a fornádi kanyar néven ismert megál­lóhoz. Ez történt ja­nuár 11-én is. Kiáll­tak, de nem utaztak, az autóbusz nem vet­te fel őket. Hóban, fagyban, agyonfázva érkeztek meg gyalog, a k.éső esti órákban Nagyszokolyra. Ja­nuár 19-én Tamási központjában, a ta­nácsháza előtt ma­radt hoppon néhány diák. Próbáljuk megérte­ni az Autóközlekedé­si Vállalat dolgozóit, A szokatlanul ke­mény tél a szokásos­nál jobban igénybe vette erejüket, idejü­ket és idegeiket. Leg­alább ennyi megér­tést érdemelnek azon­ban a diákok, még a felnőtt utazók rová­sára is. Ha ugyanis a diákjáratra szól bér­letük, akkor el kell szállítani őket azzal, s elsősorban nekik kell helyet szorítani ezeken a kocsikon. És azért is megértést érdemelnek, ha iga­zolást visznek arról, hogy délutáni iskolai elfoglaltság miatt maradtak le a diák­járatról. Sokáig meg­felelt ez az eljárás, a közelmúltban azon­ban már úgy voltak vele: igazolás ide, igazolás amoda: nem, vették fel őket. Egyelőre nehéz ki­mutatni egy-egy be­járó diák hány órára esett ki a tanulásból utazási nehézségek ■miatt. De ez nem is fontos. Sokkal lénye­gesebb, hogy az in­dokolt panaszt meg­vizsgálják és segítse­nek a panaszkodva utazó, bejáró diákok helyzetén. sz. i. iiiiiiiiiiimumiiiiiiimiiiiiimmimimiiiiififiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii 1f| i |l|m|k|río|n| i 1 k| a| A szórakozott professzor Másfél órás kacagtató vidámsága ellenére sem tartozik az igényte­len filmek sorába. Úgy nevettet, szórakoztat, hogy kedves figurái­val szatirikus hangvételével so­káig emlékezetes marad a néző számára, mert a film szatirikus gúnnyal villantja fel az amerikai közélet képviselőinek arcát. Pöf- feszkedő hivatalnokokkal, egy­mással versengő tábornokokkal ismerkedik meg a néző és be­pillantást kap az üzletemberek csöppet sem tisztességes világába, A film szinte valamennyi sze­replője kifogástalan, de közülük is kiemelkedik a magyar közön­ség által is ismert — a Legény­lakás főszerepében megkedvelt — Fred Mac Murray alakítása. M. M.

Next

/
Thumbnails
Contents