Tolna Megyei Népújság, 1962. március (12. évfolyam, 50-76. szám)
1962-03-23 / 69. szám
2 TOLNA MEGVET NffPff.íSiG 196T. március 23. A tizennyolcai leszerelési bizottság genfi értekezletének csütörtöki napja Genf (MTI). A 18-as leszerelési bizottság genfi értekezlete csütörtökön teljes ülést tartott Tello mexikói és Washuku nigériai külügyminiszter mondott beszédet. Gromiko szovjet és Rusk amerikai külügyminiszter ismét tárgyalt Nyugát-Berlinről, a nukleáris kísérletek betiltásáról, és a leszerelésről. A csütörtöki plenáris ülés után a genfi Nemzetek Palotájában megkezdte munkáját a leszerelési értekezlet háromhatalmi albizottsága, amely a nukleáris kísérletek eltiltásáról tanácskozik. Csütörtökön a szovjet küldöttség szálláshelyén sor került az értekezlet két — szovjet és amerikai — társelnöke képviselőinek megbeszélésére. Ennek az a célja, hogy összeállítsa a leszerelési tanácskozás további munkarendjét. Magyar idő szerint 16.00 órakor a Nemzetek Palotájában nem hivatalos megbeszélésre ültek össze a küldöttségek vezetői és ezek tanácsadói. Rusk amerikai külügyminiszter fogadást adott az értekezlet küldöttségeinek tiszteletére. Home angol külügyminiszter ebéden, később vacsorán látta vendégül az el nem kötelezett országok delegátusainak' egy-egy csoportját, Rusk amerikai külügyminiszter. pedig Thi Hun bur- mai küldött vacsoravendége volt. Gromiko szovjet külügyminiszter csütörtökön — az AP híre szerint — megbeszélést tartott Lothar Bolz-cal, a Német Demokratikus Köztársaság Genfben tartózkodó külügyminiszterével. Lothar Bolz nyilatkozata Genfben Genf (ADN). Dr. Lothar Bolz, j támadási szerződést köt egymásaz NDK külügyminisztere szerdán este kíséretével repülőgépen megérkezett Genfbe. A repülőtéren adott nyilatkozatában a külügyminiszter egyebek közt ezeket mondotta: „Azért jöttünk Genfbe, a tizennyolchatalmi leszerelési bizottság tanácskozásainak színhelyére, hogy megbeszéléseket folytassunk olyan kérdésekről, amelyek a tanácskozások tárgyát képezik és amelyek nagy jelentőségűek az NDK kormánya és lakossága számára. Nekünk, németeknek, nemzeti érdekünk a béke biztosítása az általános és teljes leszerelés révén. Meggyőződésünk, hogy nekünk különösen kötelességünk hozzájárulni az emberiség eme nagy problémájának megoldásához. Véleményünk szerint mindkét német állam hozzájárulhat ennek a kérdésnek megoldásához, amennyiben példát mutat a leszerelésben sál és más államokkal, s közreműködik egy atomfegyvermentes övezet létrehozásában. Célunk mindkét német állam teljes katonai semlegességének megteremtése. Magától értetődik, hogy közvetlenül érdekelve vagyunk mindazokban a kérdésekben, amelyek összefüggnek a német békeszerződés megkötésével és a veszélyes nyugat-berlini helyzet normalizálásával”. A közös világűrkufatási program megvalósítása egyre inkább sürgető feladattá válik, s erre utalt Hruscsov elvtársnak Ken- nedyhez intézett távirata már Glenn sikeres űrrepülése alkalmával is, most pedig a szovjet kormányfő újabb üzenetet intézett az amerikai elnökhöz. Hruscsov üzenete gazdag lehetőségeket biztosít a kozmikus térség közös kutatására és békés felhasználására, de mint a szovjet kormányfő rámutat, a létrejövő nemzetközi együttműködésben azonos lehetőségeket kell nyújtani minden résztvevő államnak. Hruscsov a következőkben jelölte meg a közös kutatómunkának és a világűr békés felhasználásának problémáit, 1. Igen nagy hatótávolságú nemzetközi hírközlési rendszer megteremtése érdekében feiHruscsov üzenete az ENSZ világűr-bizottságának ülése előtt New York (MTI). Az ENSZ központjában nagy érdeklődéssel fogadták ázt az üzenetet, amelyben Hruscsov miniszterelnök a világ- tér tanulmányozása és felhasználása kérdésében válaszolt Kenne- kölcsönös meg nem dy elnök március 7-i levelére. Az üzenetet Morozov szovjet küldött felolvasta az ENSZ világűrbizottságának szerdai ülésén és kérte a bizottság elnökét, hogy az üzenetet — minthogy az közvetlen összefüggésben van a bizottság munkájával — köröztessék az ENSZ hivatalos okmányaként. TASZSZ-jelentés szerint Matsch sen, hogy Morozov kérését haladéktalanul teljesítik: Az ülésen felszólalt küldöttek egyöntetűen kiemelték az üzenet nagy jelentőségét a világtér békés felhasználásában kifejtendő nemzetközi együttműködés elmélyítése szempontjából. Olaszország képviselője hangsúlyozta, hogy Hruscsov és Kennedy üzenete fontos lépést jelent az e téren megvalósítandó szovjet—amerikai együttműködés felé. TASZSZ-jelentés szerint a washingtoni lapók szerda esti kiadásaikban részletesen ismertetik bizottsági elnök közölte az ülé- Hruscsov üzenetét. A Minisztertanács ülése A genfi leszerelési értekezlet ülésterme a Nemzetek Palotájában. (MTI Külföldi Képszolgálat) — , , ........—. K ennedy sajtóértekezlete A kormány Tájékoztatási Hivatala közli: A Minisztertanács csütörtökön ülést tartott. A külkereskedelmi miniszter beszámolt a kormánynak az Egyesült Arab Köztársasággal folytatott gazdasági tárgyalásokról. A Minisztertanács a beszámolót jóváhagyólag tudomásul vette. A pénzügyminiszter jelentést tett arról, hogyan teljesítették a tanácsok a községfejlesztési alap 1961. évi költségvetését és milyen főbb feladatokat tartalmaznak az 1962. évi községfejlesztési előirányzatok. A kormány a jelentést megvitatta és jóváhagyólag tudomásul vette. A Minisztertanács a munkaügyi miniszter előterjesztésére — az egyre javuló üzemi munkakörülményekre tekintettel -x lényegesen csökkentette azoknak a munkaköröknek a számát, amelyekben nőket és fiatalkorúakat nem szabad foglalkoztatni. A kormány a művelődésügyi miniszter javaslatára — az oktatási reformról szóló törvény végrehajtásaként — rendeletet hozott, amely kimondja, hogy a középfokú oktatási intézményekben mind az esti és levelező, mind a nappali tagozaton, 1962. szeptember 1-től megszüntetik a behatási- és tandíjfizetési kötelezettséget. A Minisztertanács ezután folyó ügyeket tárgyalt. használni a Föld mesterséges bolygóit; 2. mesterséges bolygók segítségével megszervezni a nem zetközi időjárás megfigyelő szolgálatot; 3. Közös program alapján megszervezni a Hold, a Mars, a Vénusz, és a naprendszer más bolygóinak irányában felküldött objektumok rádió- technikai és optikai eszközök segítségével történő megfigyelését; 4. egyesített erőfeszítéssel tanulmányozni a bolygóközi térség és az égitestek fizikai tulajdonságait. Hruscsov javaslata a közös világűrkutatási program kidolgozására, széles lehetőségekét biztosít. A szovjet tudósok készek együttműködni és adatokat cserélni egy olyan térkép kidolgozása érdekében, amely a Föld mágneses mezejét mutatja meg, s készek kicserélni ismereteiket a kozmikus orvos- tudományban is. Hruscsov megjegyzi, hogy a kozmikus kutatások bővítése olyan megállapodást tesz szükségessé, amely szerint senki sem támaszthat akadályokat a kozmikus térségben folytatott kísérletek útjába, nem gátolhatja, hogy más államok békés célból tanulmányozzák és felhasználják a világűrt. A közös világűrkutatási program megvalósítása azonban, mint a szovjet kormányfő nyomatékkai hangsúlyozza, összefügg a leszerelési probléma megoldásával. Az általános és teljes leszerelési egyezmény létrejöttéig mindkét országnak korlátozottak az együttműködési lehetőségei a kozmikus térség békés felhasználásában. „Há majd létrejön a megállapodás a leszerelésről — hangsúlyozza Hruscsov elvtárs — lényegesen szélesebb távlatai lesznek az együttműködésnek, a tudományos és műszaki eredmények egyesítésének, egészen, odáig, ■ hogy közösen alkothatunk űrhajókat, amelyeket elküldünk rhás bolygókra, a Holdra, a Vénuszra, a Marsra.” Hruscsov üzenete érthetően nagy érdeklődést váltott ki az Egj^esült Államokban, s háttérbe szorított minden más eseményt. A New York-i rádió és a televíziós társaságok rendkívüli adásban ismertették az üzenet szövegét, a New York Post pedig ezzel a címmel számolt be a szovjet kormányfő újabb békés kezdeményezéséről: „Hruscsov kész tárgyalni a világűrről”. Washington (TASZSZ). Kennedy, az Egyesült Államok elnöke szerdai sajtóértekezletén közölte, hogy választ kapott Hruscsov- tól, a szovjet minisztertanács elnökétől a világűr tanulmányozásának és felhasználásának kérdésében. „Megelégedéssel tölt el — jelentette ki —, hogy e válasz tanúsága szerint egész sor olyan kérdés van, amelyben érdekeink közösek.” — A következő lépésként — mondotta az elnök — Plimpton- nak, az ENSZ világűrbizottságában helyet foglaló amerikai képviselőnek találkoznia kell a szovjet megbízottal abból a célból, hogy megegyezzenek a Szovjetunió és az Egyesült Államok konkrét javaslatainak a legrövidebb időn belül történő megvitatásáról. Kennedy bejelentette. hogy megbízta Drydent, az amerikai űrhajózási és űrkutatási hivatal igazgatóhelyettesét, szervezze meg a szovjet megbízottakkal e kérdésben folytatandó tárgyalásokat. „Az Egyesült Államoknak szilárd elhatározása — mondotta Kennedy —, minden lehetőt megtesz, hogy az egész emberiség érdekében előbbre vigye az űrkutatásokat.” Az egyik tudósító felhívta az elnök figyelmét arra, hogy a Szovjetunió véleménye szerint tu lajdonképpen a kémkedés törvé- nyesítését jelenti az Egyesült Államoknak az a követelése, hogy a' helyszínen ellenőrizzék a nukleáris fegyverkísérletek eltiltásáról szóló szerződés betartását. Ebben az összefüggésben a tudósító megkérdezte az elnöktől, hogy az Egyesült Államok nézete szerint melyik az ellenőrzésnek az az elfogadható mini-, muma, amelynek alapján megegyezésre lehet jutni a nukleáris fegyverkísérletek eltiltásáról. Kennedy elnök nem tagadta, hogy az Egyesült Államokban észlelni tudják a Szovjetunióban eszközölt nukleáris robbantásokat. Mégis arra hivatkozott, hogy szeizmikus eszközökkel „nagyon nehéz” megállapítani, mi történt: földrengés vagy nukleáris robbantás. — Emiatt ügy vélekedünk — mondotta az elnök —, hogy szükség van a helyszíni el-, lenőrzésre. Ebben rejlik „a fő nézeteltérés” a Szovjetunió és az Egyesült Államok között —hang súlyozta. Ezután megkérdezték az amerikai elnöktől, egyétért-e azokkal a nyugati sajtójelentésekkel, hogy a leszerelésről és a berlini kérdésről Genfben folytatott tárgyalások zsákufcába jutottak. Kennedy azt válaszolta, hogy a tárgyalások csak most kezdődtek meg, s hiba lenne úgy vélekedni, hogy a megbeszélések kilátástalanná váltak. Az elnök véleménye szerint a genfi tárgyalásokat folytatni kell. Arra a kérdésre válaszolva, vajon a washingtoni kormány el akarja-e ismerni az ideiglenes algériai kormányt, Kennedy kijelentette, hogy az Egyesült Államok „megvárja az alkalmasabb időpontot.” X. Körner nyugalmat erőltetett magára. — Nos, valóban azért hozták ide önt, mert érdekeink fűződnek hozzá, hogy egy fejhosszal megelőzzük az osztrák rendőrséget. Igen: figyeltük és figyeltettük. Minden lépését ismerjük. Tudjuk, hogy ön a nickelsdorfi lágerben és legutóbb bécsi lakásán is műtéteket hajtott végre. E műtétek következtében egy magyar menekült kislány meghalt Egy férjes asz- szony halála is az ön beavatkozásához vezethető vissza. Azért az arany nyakláncért, amelyet ön a szeretőjének vásárolt, két ember fizetett életével... Soroljam tovább? Mindent tudunk! Ez elég ahhoz, hogy belássa: a kezünkben van és... no és: ez a kéz össze- roppanthatja, de ez a kéz segíteni is tud. Aszerint cselekszünk, hogy önt mennyire sikerül belátásra bírni. Az osztrák hatóság már a sarkában volt, amikor munkatársaim az orruk elől ellopták. Sok idő nem volt a magyarázkodásra. hát fejbever: ék egy kicsit.. Egyszer még hálás lesz ezért! Igen: szükségünk van önre, s ha okosan gondolkodik, nem jár rosszul. A javát akarjuk: segítő kezet szeretnénk nyújtani: pénz, szabadság, boldogság, nyugodt élet van ebben a kézben... Ebben az órában és ezen a helyen a legnagyobb biztonságban van. Az osztrák rendőrség. keresi, de mi gondoskodunk: róla, hogy soha ne találja meg:, Természetes, hogy ezért mi is kérünk valamit, őn ügyes ember. Segítségére lehet az amerikai hírszerző szolgálatnak. Az a tervünk, hogy dolgoztatjuk, alkalmassá tesszük egy feladat elvégzésére, s ha jól dolgozik, nem bánja meg. Jóvá teheti bűneit, s mi nemcsak megbocsátással, hanem dollárral is jutalmazzuk. Van Svájcban egy klinikánk, a Genfi-tó legszebb részén. Jelenleg nincs vezető orvosa... nagyok tehát a lehetőségek. Minden öntől függ: öntől függ az is, hogy mi kerül még ebbe a dossziéba, s hogy ez a dosszié itt marad-e ebben a páncélszekrénvben, vagy önnel együtt rendőrségi vizsgáló- Y/~ó elé kerül. Horváth feje zúgott, mintha vonat kerekei zakatolnának benne. Reszkető kézzel nyúlt cigarettáért. Körner előzékenyen adott tüzet. A villanyóra mutatója szabályosan járt körbe-körbe: Horváth az órát nézte, aztán lehúnyta szemét, hogy ne lásson semmit; ne lássa az ezredes arcát, amely kérdőn meredt rá. Még nem tudta, mit feleljen? Mindez: a karácsony esti támadás, az idegen szoba, ahol ma reggel felébredt, a bezárt ajtók, a vasrácsos ablakok, az ezredes szavai... szinte megbénították felborzolt idegeit Az.előbb még úgy érezte, mintha feneketlen mélység felé zuhanna összetörve és feltartóztathatatlanul. S ebből az őrült zuhanásból most kirántották, ugyanazok, akik betaszították. Megkapták, mint könnyű labdát. A kezükben van: azt csinálhatnak vele, amit akarnak. Gyenge ahhoz, hogy a legkisebb ellenállást is kifejtse. Milyen makacs elszántsággal szökött át Nyugatra: dolgozott benne a kegyetlen bosszúvágy, hogy letiporjon mindenkit, keresztülgázoljon minden akadályon, amely az útjába kerül, mégsem-