Tolna Megyei Népújság, 1962. február (12. évfolyam, 26-49. szám)

1962-02-18 / 41. szám

Akkor jött, amikor mind- nyáján ott akartuk hagy­ni a munkát. Hideg volt az a december, szinte hozzáragad­tunk a vashoz. Nem kellett, csak egy vigyázatlan pillanat, s már ment is a bőr a kezünk­ről. Ö meg ügy állított oda a tűzhöz kiskabátban, szemére rántott vékony sapkával a fe­jén, pirosra gyulladt fülekkel. — „.Isten! — harapta el a köszönés elejét, mintha éppen most jött volna a szomszédból. Nézte a félig kész hidat, nem szólt, de mintha elégedetlen lett volna. Mi megszoktuk már, hogy az emberek csak úgy megálltak nézelődni a fagyos vázak mel­lett. Őrá sem sokat hederítet­tünk, inkább a körmünket fúj- káltuk a gyengén pislákoló tűz mellett. — Apámat ilyen petrótűz vitte el — bökött a parázsra a fejünk felett. — Meg aztán én is majdnem ilyen mellett pusz­tultam el kiskoromban. — Nagy szerencséje lett vol­na a világnak — ingerkedett Feri, csapatunk üdvöskéje, aki megszokta, hogy köztünk neki mindent szabad; viccelhet még a legidősebbel is. Csak legyintett. — A fecsegés helyett inkább tegyünk a tűzre — indult a farakás felé. Ez oktatóan hangzott, s Máté bácsi, aki vagy húsz éve dolgo­zik kis és nagy hidak körül, nem is állhatta: — Nagy eszed van neked testvér — epéskedett. — Igyekezett a dolgozó ösz- szeszedni — nézett vissza a hangra, majd megállt. — Kü­lönben nekem mindegy, tőlem el is alhat ez a mécses. Engem nem sért, se meg nem fagyaszt, se fel nem melegít. Pipafüst az egész. Nem lehetett még tagadni sem a kötekedést. A többiek arcára ki is ült az elégedetlenség. Nem mondták, de nézésükből sej­teni lehetett amit gondolnak. Ilyesformán vélekedhettek: — Idejön ez a -.vadidegen mókus, s egyszerre csak taní­tani akar bennünket. Marko- lászná inkább azokat a behe-. mót vasdarabokat a bölcselke­dés helyett. Legalább megmoz­dulna belőlük még vagy kettő A hallgatást talán még a tűz sem tudta volna felolvasztani. Egyik a zsebében kotorászott, másik táncolt, vagy a tenyerét csapkodta. — Azám — törte kétfelé a csendet a jövevény hangja —. maguk még nem is ismernek engem. A telepről küldtek, hogy segítsek maguknak, amit tudok. — Nekünk aztán könnyű lesz — szólt Máté bácsi —, mivel­PIPAFÜST hogy mi csak voltunk már itt. Melegszünk még egy kicsit, az­tán Isten veled hidacska, már­ciusban majd találkozunk... Itt hagyjuk ezt a vidéket, még ha olyan fontos is ez a híd. — Márciusban? — csodálko­zott a másik. — Hisz akkorra el is viheti ezt a kikötetlen építményt valami hirtelen zaj- lás, vagy áradás... — Vigye, ha ideje kerül rá — feszelgett Feriben a köte­kedhetnék — csak minket hagy­jon itt, jobban mondva otthon. Összenéztünk. így azért nem szabad beszélni, különösen egy idegen előtt. Elhúzódtunk a tűztől, csak az új ember ma­radt ott. Felénk fordult. — Nézzék szaktársak. Ne­hogy azt higyjék, hogy én olyan nagyon lelkesedem ezért az egészért, de ami azt illeti... — Illeti, nem illeti — türel­metlenkedett elő egy hang — mi megyünk. megint felfordított vala- mit a társaságban. Nem lelkiismeretfurdalást, csak rosz- szalást. Az új ember felfigyelt. Dobott a tűzre, s a fellobbanó lángnál, mintha nőtt volna. — Mondja csak — fordította magázásra Máté bácsi —, nem a központból küldték magát? — Áh, csak innen a telepről. Arra kerültem, felvettek, s most dolgozni szeretnék. — Azt lehet. Itt is, meg ar- rább is — igenelte a szándékot Máté bácsi —, csakhát látja a bajt. — Bajt? — Hát mi volna az, ha nem baj, hogy a hidasok úgy akar­nak elmenni, mint a fészekről a szarka. — Ott — mutatott bizonyta­lanul a háta mögé — nekem azt mondták: innen nem kül­denek tovább. Jó brigád ez, rnég sohasem mulasztott. Én meg sétáltam mostanáig, s most dolgozni szeretnék, ha... ha be­fogadnának. Meghökkentünk az elbátorta- Ianodó hangtól. Nézegettük a2 embert: vajon kiféle lehet? Külseje nem vall rosszra, s hogy benne mi van, az érde­kelt mindenkit. A gond miatt, amíg forgattuk a fejünkben s szaktárs kilétét, még a hideg­ről is elfeledkeztünk. Aztán a brigád vezető, Berta szólt: — Ha csak anyagőrnek nem marad. Legyintett. — Kell is erre az anyagra vigyázni. Ami nincs beépítve azt nem viszi el senki, ha a víz jön, vagy a jég, akkor meg úgy sem tudom megfogni ezt az instrumentumot. — Hát akkor mit tudna csi­nálni? — kérdezte valaki. — Magamban semmit, nem is kezdek hozzá... Néhányan a szállás felé kezd­tek szállingózni. Restelkedtek, mert a szavakban leckéztetést sejtettek. Én is olyasmit vél­tem magamban felfedezni, mintha akkor váltam volna hűtlenné először. Mert igaz: nem gyerekjáték ez a híd. Hó­napok hosszú során hozzánő az emberhez még a szegecs is. A jövevény a távozók után nézett. — Akkor — tétovázott — én is megyek tovább. Majd csak találok enyhébb időjárású vi­déket. [Vlár nem is titkolta a gúnyt. Az arc, a tekintet ezt mondta: nem is tudnám minek nevezni magamat, ha így egy­szerűen búcsú nélkül elmen­nék. Aki a tűz körül maradt, ér­tett a kimondatlan szavakból. Máté bácsi rekedten, idegesen szólt: — De befagyunk ebben az időben. Kész volt a válasz is. — Hidegnek hideg van, de csak akkor, ha nem mozog az ember. — Nem próbálta még ezt a szaktárs — vágta rá Feri. — Tudom istenem, ha most fel­mászna a vázra, le se tudna esni, egyből odafagyna. Ez kihívás volt. A jövevény felkacagott. Rekedt nevetése még akkor is hallatszott, ami­kor kúszott felfelé a deres, sí­kos vason. Mi csak nyelni tud­tunk. — Te — kiáltott utána megint tegeződve az öreg Máté —, azonnal gyere le onnan, míg le nem sodor az istennyila! Rohantunk tartóról tartóra ugrálva, s kiabáltunk. Az em­ber meg a magasban nevetett bennünket. — Pipafüst nekem ez az egész — integetett lefelé. — A szél ugyan tutul egy kicsit, de- hát fújt már jobban is. Az, amelyik idáig sodort. Amelyik elvisz, sokkal gyengébb lesz, de nehezebb lesz benne menni... Meresztettük felfelé a nya­kunkat, s lestük előre megbor­zadva, mikor esik a jégre. De a biztonságát nem zavarta semmi. Se hideg, se szél, se dér. S délután, amikor megint dolgozni kezdtünk, senki sem haragudott a könnyelműsködé- sért. Valaki elnevezte Pipa­füstnek, s úgy is hitük mind­addig, amíg a hagyományos nyirágseprűvel le nem seper­tük a hidat. Szolnoki István 'MTWWfftfMtUMMTtlTMTr „Tolna hű fiá^-nak mesealakjai az intervízióban „HÁRY JÁNOS AZ INTERVÍ- ZIÖBAN. Az Intervízió március 4-én közvetíti az első magyar te­levíziós »stúdió-operát-«, a Háry Jánost”. — mondja többek kö­zött a hír. Ez az előadás mintha csak nyi­tánya lenne a költő — Garay János — 1962-es jubileumi esz­tendejének. Ezidén lesz százötven esztendős évfordulója, hogy „AZ OBSITOS” írója Szekszárdon, 1812 október 12-én megszületett. Az író édes­anyja volt költői hajlamokkal megáldott, Garay tőle örökölte szeretetét az irodalom — a köl­tészet iránt, s ' a szekszárdi nép mesélő kedve indította Garayt ki­gondolni Háry János kalandjait. A költői mű maradandóságának bizoi yítéka, hogy népszerűsége egyre növekszik, s színei éppen olyan frissek és csillogók, mint voltak a „születés” pillanatában. Játékosságával megragadta Ko­dály Zoltán teremtő zsenijét is, és Harsányi Zsolt, valamint Pau- lini Béla szövegkönyve alapján létre jött operairodalmunk egyik gyöngyszeme, a Háry János És most — mint a hírből érte­sülünk — millió és :níó televí­zió néző-hallgató fog gyönyör­ködni Garay meséjének és Ko­dály zenéjének szépségeiben, — magyarok és külföldiek. Egészen bizonyos, hogy az In- tervíziós közvetítést nem a költő születésének évfordulója hozta felszínre, s ez a közvetítés nagy örömére szolgál majd Tolna és Szekszárd művészetkedvelő kö­zönségének, mert a megyeszék­hely szülöttjének, Garay János­nak mesealakjai elevenednek fel a Televízió játékában. A Magyar Televíziónak az el­múlt esztendő — 1961 — őszén is volt egy szekszárdi vonatkozású közvetítése, amikor a képen a kis szekszárdi diák — a mesehős névrokona — Háry János „kalau­zolta” a milliós nézősereget a ki- lencszáz esztendős város neveze­tességeihez. A rendkívül népszerű, kedve­sen nagyotmondó „obsitos” ki- gondolója: Garay János szerette szülőmegyéjét. Erről ő maga vall a Pesten, 1845 januárjában írt „Bezerédj Istvánhoz” című versé­ben, amidőn többek közt ezt mondja: „Légy üdvözölve Tolna büszkesége! S engedd, hogy én is, Tolna hű fia, Hazánk első adózó nemesének Egy tölgyfagallyat k ötözzek homlokára . . TOLNA HŰ FIÁRA EMLÉ­KEZVE, az Eötvös József által 1848-ban egyetemi előadóvá kine­vezett Garay Jánosról hadd mondjam el még Ferenczi Zoltán szavaival: .,— Élete azonban csak fél élet­nek nevezhető; mert férfikorának mondhatni elején hullt ki kezé­ből a toll; hiszen csak egy hóval azelőtt töltötte be 41-ik évét, tel­jes nyomorban hagyva hátra csa- .'ádját. Temetésén (18^3 november 7-én) a részvét megható módon nyilvánult. Az egyetemi könyvtár udvaráról vitték ki a Kerepesi temetőbe, mondhatni egész Pest jelenlétében”. Születése százötvenedik évfor­dulójának évében, amikor milliók és milliók gyönyörködnek játékos képzelete által teremtett alakjai­ban, és Kodály zenéjének szépsé­gében, mintegy az évforduló meg nyitójaként mi is hálával condo- lunk „TOLNA HŰ FT^V’. B. D. J. CSÁNY1 LÁSZLÓ: Tavas% felé A hegy, — az ablakomból látni, éledni kezd a villanásnyi napfényben, amely arra jó csak, hogy felébredjen az nívó mag, alig valóság, híradás csak, de hitet, boldog biztatást ad, fátyolként leng a fény a fákon, oly sejtelmesen, mint az álom, a szép sugár bearanyozza s ünnepi díszben leng a sok fa, pedig a fény csak fel-felvillan, előbb ott csillant, mos t meg itt van, nem napsütés, gyors villanás csak, mely üzenetet visz a fáknak, a magnak és a nehéz földnek, az alvók ablakán be zörget, s ez is elég, e villan ásnyi fényesség — ablakom ból látni, ahogy sugár kévéit bontja, s ünnepi díszben leng a sok fa. SIMON LAJOS: Új ének Hogy mennyi vér folyt, mikor dúltak itt a kard — kő csaták, már nem emlegetem. A rosszak-rosszát mért idézzem vissza, mely annyi bajjal támadt ellenem. Nekem most gyár kell, ahol gombnyomásra dolgozni kezd a gépsor-rengeteg, és sok tudás, hogy okos polgártársam egyenlő ember lehessek veled. Műhely, ahol öt—hat óra múltán ajtókat tár a gyárszir éna szó, s úgy térjek haza tes tben kisimultán, tisztán, mint most egy gyárigazgató. Élet, ahol már nem örömünnep, mikor színházba indul a család, és könyv, amelyből megtanuljuk végre, hogy folyékonyan szóljunk legalább'. Egy ének, amit ének elünk egyszer, de úgy, hogy beledör dűljön az ég, és azt a dalt a gyermekeink írják, — de most, míg élünk! — ez a nemzedék. „A szabadság magvetője44 Emlékezés Puskinra, halálának 125. évfordulóján (Folytatás az 5. oldalról) A nagy költő most már nem­csak a feudalizmus szörnyűsé­gei ellen harcol, felháborodva ír az amerikai négerek sorsá­ról és az angol gyárosok kar­mai közt vergődő munkások­ról. Nagy népszerűsége miatt nyíl­tan nem merik eltenni láb alól. Megindul ellene tehát az aljas udvari intrika. A cár ne­vetséges udvaronci beosztást kényszerít Puskinra, egyrészt azért, hogy megalázza, más­részt tetszik neki híres szép fe­lesége, Natálja Goncsarovna. A gyilkos udvari intrika mind sűrűbbé fonja hálóját a költő körül. Névtelen leveleket írnak neki, családi életébe gázolnak, rágalmazzák feleségét. Végül kénytelen a pletykák főhősét, egy D’Anthes nevű francia emigránst párbajra kihívni. Az udvar régen várta ezt a pilla­natot. A 38 éves költő halálos sebet kap. Halála óriási felhá­borodást kelt. Az udvar annyi­ra fél, hogy parancsot ad, „éj­jel. minden ceremónia nélkül” kell eltemetni. Ravatalát mégis tíz és tízezer ember keresi fel. Lermontov verset ír Puskin halálára, s ebben nyíltan meg­mondja: „Gyáván meggyilkol­ták!” Rövid, alig húszéves költői pályája bámulatosan gazdag, lírai és elbeszélő költő, dráma­író és novellista, szatirikus és szerelmes, népi és humanista, romantikus és realista egysze- mélyben. Űélőtte, mint Bélinsz- kij mondja, az orosz költészet csak rímes próza, s Puskin ho­nosítja meg az igazi költésze­tet. Műveiből a forradalom, a népiség és a meleg emberszere­tet hangja csendül ki. Puskin műveit — akárcsak nálunk Petőfi verseit — min­den szovjet ember házában megtaláljuk. Puskin részt vesz a szovjet ember harcaiban és munkájában. Részese a szov­jet nép harctereken és az új élet építésében kivívott győzel­meinek, részese az új, tisztább, emelkedettebb életörömök ki­alakításának. Puskin műveit több műfor­dítónk tolmácsolta magyar nyel ven, s ezek a fordítások, ha nem is sikerül mindig a költő nyelvének, verselésének muzsi­káját formába önteni — szé­pek, megragadnak, s a magyar ember szívéhez nőttek. Ezért olvassa népünk szeretettel a nagy orosz költő műveit, s bi­zonyára ezért ritkán található meg verseskötetc is a megyei könyvtárban. Kovács Antal

Next

/
Thumbnails
Contents