Tolna Megyei Népújság, 1961. november (11. évfolyam, 258-282. szám)
1961-11-12 / 267. szám
1961. november 12. TOLNA MEGFEJ NEPÜJSAQ 3 A számok konkrét nyelvén I méltó m / Az utcán gyerekek játszanak, nagyobb bajt okozna. Akik lát|/ét évtized alatt a Szov- »*'■ jetunióban létrejön a kommunizmus anyagi és műszaki alapja. Ez a fő gazdasági feladatunk, pártunk fő irányvonalának alapja” — mondotta Hruscsov elvtárs a Szovjetunió Kommunista Pártja XXII. kongresszusának a pártprogramról szóló beszámolójában. A kongresszusi beszámolókban, felszólalásokban igen sok számadatot olvashatunk az eddigi fejlődésről, a jelenlegi helyzetről, az elkövetkező két évtized feladatairól. Ezek a számok beszélnek, megdönthetetlenül bizonyítják a kizsákmányolástól mentes társadalmi rendszer fölényét, minden megelőző társadalommal szemben. Nemcsak a szovjet nép, hanem az egész emberiség ragyogó jövőjét vetítik elénk a kommunizmus felépítésének a kongresszuson meghatározott célkitűzései. A kapitalizmus nem tud semmit sem szembehelyezni a kommunizmus felépítésének ragyogó programjával, nem is álmodhat a gazdaság fejlesztésének olyan hatalmas üteméről, amit a szovjet nép tűz maga elé. Miről is van szó a kongresz- szuson elfogadott programban? Tíz év múlva a Szovjetunió lesz a világ legnagyobb ipari hatalma, eléri a legfejlettebb kapitalista országot, az Egyesült Államokat az egy főre jutó ipari termelésben, mintegy másfélszerannyi mezőgazdasági termék jut egy főre a Szovjetunióban, mint jelenleg az Amerikai Egyesült Államokban. A következő évtized alatt pedig messze megelőzi a kapitalista világ leggazdagabb országát a termelésben. A kommunizmus anyagi és műszaki bázisának megteremtésével a Szovjetunió lesz a világ legnagyobb és legkorszerűbb iparral rendelkező országa. A Szovjetunió termelési apparátusa a legnagyobb, a legfiatalabb és a legtökéletesebb lesz. Az összehasonlításnál önként kínálkozik az eddigi fejlődés egybevetése. A Szovjetunió ipara tíz esztendővel ezelőtt még egyharmadát sem termelte az Egyesült Államok ipari termelésének. Ma ez az arány mintegy 60 százalékos. A szovjet hatalom fennállásának negyvennégy esztendeje alatt átlagosan évi tíz százalékkal nőtt az ipari termelés a Szovjetunióban. Sokkal nagyobb lehetett volna az ütem, ha a két világháború, a háborúk utáni helyreállítás nem fékezte volna a fejlődést. A kapitalista , világ képtelen ilyen ütemű ipari fejlődésre. Még akkor sem érhette el ezt az ütemet, amikor a kapitalista fejlődés a legviharosabb volt. Anglia iparának a múlt században negyven év kellett á termelés kétszeresére való növelésére. 1820-tól 1860-ig mindössze kétszeresére nőtt a termelés. Az Egyesült Államoknak — amikor a legnagyobb volt a fejlődés üteme — három és fél évtized alatt, 1860-tól 1895-ig alig ötszörösére sikerült növelni az ipari termelést. A kapitalizmus tehát még virágkorában sem' volt képes olyan fejlődési ütemet elérni, mint a kizsákmányolás béklyóitól megszabadult Szovjetunió. Ma pedig — még a legoptimistább becslések szerint is — két és félhárom százalék évi fejlődés várható az USA iparában. * Hogy mennyire túlzott a kapitalista szakemberek optimizmusa? Mennyire nem számol a visszaesésekkel, mutatják az olyan jelenségek — megint öszehasonlítás —, hogy míg a Szovjetunió 1956—61-ig 26 millió tonnával növelte az acél- termelést, az Egyesült Államokban az idén 15 millió tonnával kevesebb acélt termelnek, mint öt évvel ezelőtt; A Szovjetunió már ma ” megelőzi az Egyesült Államokat az egy főre eső termelés növelésének ütemében. (A Szovjetunióban a legutóbbi hat évben az egy főre eső termelés évi átlagos növekedése 8,2 százalék, az Egyesült Államokban 0,6 százalék). Megelőzi a világ legnagyobb kapitalista országát az ipari termelés mennyiségének abszolút növekedésében is. Számos terméknél már ma messze maga mögött hagyja Amerikát. Ma például a Szovjetunióban évente — ezer lakosra számítva — kétszerannyi lakás épül, mint az Egyesült Államokban. Az elkövetkezendő két év- ” tized alatt a szocialista tábor döntő túlsúlyra jut a világ ipari termelésében. A Szovjetunió egymaga csaknem kétszerannyi ipari terméket gyárt, mint amennyit ma az egész szocialista világ termel, I980-ra a szocialista tábor adja a világ ipari termelésének mintegy kétharmadát. Háromszor annyi ipari termék jut majd egy főre, mint a kapitalista országokban. Hogy ez mit jelent? — Megint néhány számadat: A kommunizmus felépítésének programja szerint a Szovjetunióban a szövetgyártás több mint háromszorosára növekedik és eléri a 20—22 milliárd négyzetmétert így nehéz elképzelni ezt a hatalmas mennyiséget, de ha elosztjuk a Szovjetunió lakosságával, egy főre közel száz négyzetméter különféle szövet jut. Évi egymilliárd pár bőr- lábbelit gyártanak majd. A vil- lamosenergia-termelés — amely mind az ipar, mezőgazdaság, közlekedés korszerűsítésének műszaki színvonala, termelékenysége növekedésének, mind az életszínvonal emelésének döntő tényezője — tízszeresére nő a húsz esztendő alatt. A lakásépítési program megvalósítása lehetővé teszi, hogy 1980- ra minden család korszerű, összkomfortos lakásban lakjon. A több, mint egy évszá” zaddal ezelőtt megszületett Kommunista Kiáltványban nagyon kevés szám szerepel, a világtörténelmi jelentőségű dokumentum megalkotói legfeljebb éveket, fejezeteket jelöltek meg egy-egy számmal. Akkor még nem is volt ilyen nagy jelentőségük a számoknak. Korunk »Kommunista Kiáltványa« — a Szovjetunió Kommunista Pártjának harmadik programja — mint Hruscsov elvtárs mondotta beszámolójában — a számok konkrét nyelvén beszél a tervekről, határidőkről. E számok pedig nemcsak konkrétek, hanem reálisak is. Senki sem vonhatja kétségbe, hogy e számokban kifejezett célok megvalósulnak. Az utcán gyerekek játszanak, felnőttek sietnek ügyes-bajos dolgaik után. S egyszerre nagy riadalom, támad, az emberek behúzódnak a kapuk alá, mert szélsebesen közeledik egy lovaskocsi. Rajta nem ül senki, az elszabadult és megvadult ló irányító nélkül száguld a forgalmas utca irányába. Senki sem akad, aki megfékezné, vagy legalább megkísérelné megállítani útjában. Pedig beláthatatlan következményei lehetnek a száguldásnak. A kocsi elé keveredik valami gyerekféle, vagy ha kirohan a forgalmas főútra, esetleg nagy szerencsétlenség előidézője lehel. S ekkor egy férfi utána iramodik. A ló gyeplője már elszakadt, a kötőféket kell megfogni. Ha lehet. És ha nem lehet? Akkor is kell, mielőtt még nagyobb bajt okozna. Akik látják, elfordítják a fejüket. Istenkísértés, amit a férfi művel. Bármelyik pillanatban a kerekek alá kerülhet. Talán gondol is egy pillanatra arra, hogy miért teszi kockára egészségét, életét másokért. De aztán folytatja a küzdelmet, meg kell fékezni a száguldó állatot. A ló futása lassul, végül nagyokat fújva megáll. Nem lett szerencsétlenség. Mert akadt egy bátor ember. Aki már nem is szívesen emlékezik az egészre, mert hiszen „nem olyan nagy dolog az” és „megtette volna más is”. Az egyik szekszárdi termelő- szövetkezet elnöke. Eddig is becsülte a tagság, az eset óta azonban legalább egy fejjel nőtt az emberek szemében. (-ei) Uj vezetőséget választottak a bátaszéki kommunisták Két év után ismét összeültek a bátaszéki vasutas kommunisták, hogy megbeszéljék a pártmunka tapasztalatait, megszabják a so- ronlévő feladatokat, újjáválasz- szák a pártalapszervezet vezetőségét — írja tudósításában Pásti József. Zentai István párttitkár terjesz tette elő a vezetőség beszámolóját, megállapította, hogy az állomás kollektíváját helyesen tudta irányítani az alapszervezet- Rendszeresen teljesítették a gazdasági feladatokat, jelentős eredményeket értek el a dolgozók a politikai nevelés terén is. A beszámolót vita követte, majd újjáválasztották az alapszervezet vezetőségét. Ä hSnyvárusílási hónap hírei A földművesszövetkezetek november hónapban nagyszabású könyvárusítást szerveznek. Különböző községekben, kisebb településeken, házról házra járva árusítják az úttörők, KlSZ-fiata- lok, a nőtanács aktívái és a könyvbarátok a könyveket. Az árusítók minden házat felkeresnek, beszélgetnek a lakókkal és eladásra ajánlják a különböző ifjúsági, mezőgazdasági és szép- irodalmi könyveket. A múlt vasárnap több községben könyvárusítási vasárnapot rendeztek, amely igen szép eredménnyel zárult. Varsád községben közel 4000 forintot forgalmaztak. Este az ifjúság részére könyvbált és hanglemezparádét rendeztek. Györkönyben 1900 forint értékű könyvet adtak el. Szép eredményt értek el az árusítók Németkér, Gerjen és Nagykónyi községben is. Nagyon sok községben, így Tamásiban ezen a vasárnapon rendeznek nagyszabású könyvárusítást, különböző rendezvényekkel egybekötve. Az árusítási hónap keretében ismét előjegyezhető' az ,,Én könyvtáram” című, 50 kötetből álló klasszikus könyvsorozat, amely díszvászonkötésben jelenik meg. Kapható már a főleg falusi embereket érdeklő „Érdekes kalendárium” is. A földművesszövetkezeti könyvárusítóknál és boltokban mintegy másfélmillió forint értékű könyv között válogathatnak az olvasók. Igen nagy előnyt jelent a vásárlásnál, hogy például saját összeállítású könyv- sorozatot 4—5 havi részletre is lehet vásárolni. Érdemes megemlíteni, a földművesszövetkezetek tiszta nyereségük fél százalékát a falusi könyvtárak támogatására fordítják. ETTENTO ODRIGVEZ ■ IRTA: HORVATH JÖZSEF 45, Gézának volt igaza. Még egy jó negyedórát sétálgatott, aztán ismét villamosra szállt, és hatalmas vargabetűvel elindult haza, a spanyol házba. Csizmadia, Haraszti és Béla visszafojtott lélegzettel várakoztak rá. Géza jókedvű szemvillanással adta tudtukra: — Sikerült.; > Mind a négyen félrevonultak. — Imre bácsi? — kérdezte Géza. — Nem jött. Bizonyosra veszem- hogy kora reggel tér haza — jegyezte meg Haraszti. — A többiek? Sejtenek valamit? — Semmit — rázta a fejét Haraszti. — Anna sem? — Anna sem, nem hát — mondta Béla. Hallgattak. Később Géza törte meg a csendet: — Valahogy szét kellene nézni a Hotel Wien környékén ... — Azt már nem — jelentette ki erélyesen Csizmadia. — Tudod, mi van most azon a környéken, ha a csomag . . . bevált? A nagy ramazurin kívül razzia, igazoltatás, motozások .;; Géza megadta magát: — Hát jó, majd holnap. •— Ne félj, édes fiam — mondta Haraszti — az ilyesminek nemcsak füstje van, de híre is. Fogadok, hogy a reggeli lapokban már lesz valami. Na nem szenzációs tudósítás, hanem tán csak egy kurta közlemény. De valami lesz. Meg aztán holnap délelőtt mór meg lehetne próbálni egy kis terepszemlét. Reggel meg fogjuk beszélni. Elbúcsúztak. Aludni tértek. Géza bement a szobájába, de nem tudott elaludni. Nem is vetkőzött le. Hirtelen összerezzent. Gulyás bácsi kért bebocsátást. — Gézuka, lelkem, maga megint nem evett semmit! Hoztam egy kis harapnivalót. — Nem vagyok éhes, Jani bácsi — tiltakozott Géza, de az öreg nem engedett a negyvennyolcból. — Én addig ki nem megyek, amíg meg nem vacsorázott! Hogyan gondolja ezt, Gézuka. Gézának vakmerő ötlete támadt. Váratlanul megszólalt: — Jani bácsi, megtenne nekem env szívességet? — Akár kettőt is, Gézuka! — Figyeljen ide.., A Keleti pályaudvarnál, a külső csarnokban egy pavilonban német újságokat is árulnak. Nekem nagy szükségem volna néhány német újságra. — Most? Még ma? — Igen, még ma este. — Éppenséggel elmehetek, és megveszem. De miféle újságokat? Akármilyet, amilyet, kap, hármat- négyet, mindegy. Minél többet. Itt van pénz. Menjen le az Olasz fasorba, üljön &xiba, és menjen el a Keletihez. Ott a taxit küldje el. Vegye meg a lapokat. Fogadjon egy-másik taxit, és 'jöjjön vele haza. ■ — Már indulok is, Gézuka. — Várjon. Biztos, hogy magánál van az igazolványa? A kijárási tilalom ugyan megszűnt, de bizonyos, hogy sokfelé igazoltatnak. — Az mindig itt van a zsebemben. — Mutassa csak! Géza gyorsan átfutotta az igazolványt. Teljesen szabályos volt, bélyegző, dátum. Francisco aláírása — minden rendben. — Induljon, Jani bácsi. Iparkodjék, itt várom. Gulyás János furcsállta ezt a kései megbízatást- de nem ellenkezett. Ha' egyszer a gazdájának szüksége van a lapokra. Ki tudja, miért? Egy óra telt el azóta, hogy Gulyás bácsi útnakindult. Géza, lent sétált az udvar sötétjében, a kanualj körül. Időnként megállt, hosszan fülelt. Egvik cigarettát a másik után szívta, tövig. Jöhetne már az öreg. Egy és negyed óra... Számítása szerint már itt kellene lennie. Ha csak nem kellett sokáig taxit keresgélnie. Géza már bánta, hogy elküldte az öreget. Szidta magát, amiért nem volt türelme kivárni a reggelt. Végre! . Egy fagázas autó motorja dohogott odakünn. A kocsi a kapa előtt állt meg. Géza nem mozdult.' Hallotta, amint' a taxi ajtaja becsapódik, és valaki kulcsot tol a zárba. Az öreg Gulyás jött. Bezárta a kaput, és Géza jól látta- hogy a jobbkezében néhány újságot szorongat. Ekkor lépett előre. — Megjött Jani bácsi? — Meg, Gézuka, végre! Képzelje, milyen nehezen jutottam el a taxival a Keleti pályaudvarhoz. A sofőr a Rákóczi úton akart végigmenni, egyszercsak elébünk állt egy német járőr. Eldirigálta a taxit jobbra, mindenféle mel lékutcákon keresztül. Kinéztem hát a Rákóczi út, meg egynéhány környező utca jó darabon le volt zárva. Még el sem tudom gondolni, mi az istennyila lehet ott, hát hallom erről is, arról is szirénázó autók cikáznak. Arrafelé tartott mind, ahol az a sok szálloda van. Úgy? — kérdezte ártatlanul Géza, kitűnően palástolva ujjon- gását. — És milyen autók szirénáztak? — Már én azt közelről nem láthattam, de volt köztük fehér autó is, gondolom, mentők voltak. Hanem várjon, amikor végre a Keletihez jutottam és bementem az újságokért, megütötte a fülemet valami. Halkan beszéltek, az igaz, de sokat megértettem belőle. — Kik voltak azok? ■— Azt nem tudom, ismeretlen emberek. Hát azt mondja az egyik, ő most jött a -.. nem tudom, micsoda szálloda környékéről, na, az ott egy merő borzalom. Valami robbanás történt a szállodában, amely szétvetette az egész alsó épületet, és annyi a halott, mint ősszel a hullott légy. — Te jó isten! — adta az ártatlant Géza. — És kik vesztek oda? — Hát ez az, Gézuka! — mondta még halkabban, de érezhető kajánsággal az öreg Gulyás. —■ Németek, mind egy szálig! — Nahát! És csakugyan sokan ott pusztultak? — Azok ott, a Keletinél azt mondták, legalább százan. De a másik taxis, aki hazahozott, azt mondja, lehet, hogy még annál, is sokkal többen. — Mondja, Jani bácsi, nem igazoltatták? — Nem. Érnek is rá most azok ilyesmire! — Hm. Hát ez nagyon érdekes. Sajnálom, hogy nem magam láttam — ásított egy nagyot Géza, és elbúcsúzott az öreg tői: (Folytatjuk.)