Tolna Megyei Népújság, 1961. november (11. évfolyam, 258-282. szám)
1961-11-25 / 278. szám
2 TOLNA MEGYEI NEPŰJSAG 1961. november 25. Hruscsov beszéde a Kekkonen tiszteletére adott villásreggelin Novoszibirszk (TASZSZ) : Nyikita Hruscsov, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke pénteken Novoszibirszkben vil- lásreggelit adott Urho Kekkonen finn elnök tiszteletére. A villásreggeiin elmondott beszédében Hruscsov kijelentette, hogy a Szovjetunió a jelenlegi helyzetben legnagyobb sajnálatára, már nem tekintheti úgy Európa északi részét, mint a béke és nyugalom övezetét, amilyen az eddig volt. Ezért is javasolta a Finnországhoz intézett szovjet jegyzék közös intézkedések kidolgozását Finnország és a Szovjetunió határainak megerősítésére. Hruscsov hangsúlyozta, a Szovjetunió legfontosabb kötelességének már ma azt tartja, hogy amíg nem késő, minden szükséges intézkedést megtegyen a nyugatnémet militaristák és re- vansisták kezeinek megkötésére, akik arcátlanul követelik a második világháború után kialakult államhatárok felülvizsgálását. A Szovjetuniónak ezek az intézkedései erősítik az európai népek békéjét és biztonságát. „Éppen ez a mélyen békeszerető törekvés hatja át a német békeszerződés megkötésére és annak alapján a nyugat-berlini helyzet rendezésére irányuló javaslatainkat”. Hruscsov kijelentette, hogy a régi náciknak és hitleristáknak, akik ma irányítják a nyugatnémet Bundeswehrt, és akik a NATO vezető posztjai felé igyeni a kezükbe. Ismerve azoknak a háborús kalandosság iránti hajlamát, nem lehet hinni a szavuknak, nem szabad hinni a legünnepélyesebb ígéreteiknek sem. Hruscsov emlékeztetett a NATO Balti-tengeri és észak-európai ka tonai készülődéseire, majd kijelentette: Dánia és Norvégia en- i gedelmeskedtek a NATO nyomá- ' sának és követeléseinek — s különösen az NSZK katonai körei követeléseinek — és tevékenyen részt vettek az újabb és újabb háborús készülődésekben, amivel aláássák saját biztonságukat, hozzájárulnak a helyzet kiéleződéséhez Észak-Európában és a Balti-tenger medencéjében, megnehezítik semleges szomszédaik helyzetét, közelebb hozzák a nyugatnémet militaristák és revans- isták oldaláról fenyegető veszélyt Finnország és a Szovjetunió partjaihoz. Erről szólva a szovjet kormányfő rámutatott, hogy Dánia és Norvégia vezetői a finn kormányhoz intézett szovjet jegyzék nyilvánosságra hozatala után is rózsaszínű szemüvegen át látják országaik katonai kapcsolatait a Német Szövetségi Köztársasággal. Hruscsov emlékezetbe idézte, hogy Norvégia kormánya meghívta Strauss nyugatnémet hadügyminisztert Oslóba a katonai együttműködés kérdésének megvitatására, s Dánia kormánya tárgyalásokat kezdett a Német Szövetségi Köztársasággal, dán— nyugatnémet közös hadseregparancsnokság létrehozásáról. Hruscsov ezekután kijelentette: „Szinte hihetetlen, de mégis az a helykéznek, nem szabad fegyvert ad- zet, hogy minde7, nagyon hasonlít valami sajátos katonai erő fi- togtatására”. A nemzetközi feszültség fokozódása, valamint a szovjet és finn nép életbevágó érdekei követelik a két ország közötti minden oldalú együttműködés további megszilárdítását, biztosítékokat követelnek arra vonatkozóan, hogy Finnország mint ma, úgy holnap is ragaszkodni fog az általa választott külpolitikai irányvonalhoz, Paasikivi—Kekkonen vonalához, amely iránt a Szovjetunió teljes bizalmat táplál. „Finnország semlegessége Eszak-Európa és a Balti-tengeri térség békéje és nyugalma megőrzésének egyik legfontosabb biztosítéka" — állapította meg Hruscsov. A szovjet miniszterelnök hangsúlyozta, hogy a Szovjetunióban komoly aggodalmat kelt a ta- nerristáknak a jobboldali csoportoknak tevékenysége, amely arra irányul, hogy aláássa Finnország barátságát a Szovjetunióval, aláássa a Paasikivi-3—Kekkonen irány vonalat. Feltesszük magunknak a kérdést — mondotta Hruscsov —, vajon ezek a körök nem a nyugatnémet revansistákkal és militaristákkal való „fegyverbarátság” helyreállításának feltételeit akarják-e előkészíteni? Márpedig ezt nem lehet számításon kívül hagyni a jelenlegi nemzetközi helyzetben. Hruscsov biztosította Kekkonen elnököt: a szovjet kormány mindig arra törekszik, hogy megteremtse a Szovjetunió és Finnország közötti barátság és bizalom további fejlesztésének legkedvezőbb feltételeit. Páncélkocsik, fegyveresek, tüntetések a dominikai főváros utcáin Santo Domingo (MTI): Ismét feszült a helyzet Dominikában — tűnik ki hírügynökségi jelentésekből. Csütörtökön délután repülőgépre rakták a Trujillo-család eddig még Dominikában maradt utolsó tagjait is. A hír villámsebességgel terjedt el, s a repülőtéren nagy tömeg jelent meg. Az emberek hatalmas tüntetésbe kezdtek, amikor a rettegett zsarnok családtagjai beszálltak a gépbe. A repülőtéri tüntetés városszerte megmozdulásokra, később, mint a nyugati tudósítók írják, zavargásokra vezetett. Az utcákon hömpölygő tömeg behatolt a Trujillo-familia házaiba, dühében összerombolta a berendezést, s egykét Trujillo-villát felgyújtott. Az AFP tudósítója jelenti, hogy ekkor még a hadsereg és a karhatalom, valamint a rendőrség tétlenül nézte a tömeg megmozdulását, sőt több fegyveres se- . gített is a felháborodott népnek. A főváros utcáin még menetelt a tüntető tömeg, amikor Balaguer államfő elmondotta korábban beharangozott rádióbeszédét. Balaguer kísérleteket tett a nyugtalanság lecsillapítására, majd kijelentette, hogy szádéká- ban áll ideiglenes, esetleg koalíciós kormányt alakítani az ellenzéki pártok bevonásával. (Mint ismeretes, a polgári ellenzéki pártok egy része behódolt Balaguemek, csak a „június 14-e mozgalom” pártja változtatta meg korábbi álláspontját.) Balaguer természetesen nem habozott tudtul adni, hogy a koalíciós kormányban nincs helye ennek a pártnak. Szólt a dominikai partvidék közelében tartózkodó amerikai flottáról is. Azt állította, hogy nem a kormány hívta az amerikai hadihajókat dominikai felségvizekre, de úgymond, nem is tiltakozik jelenlétük ellen, mert ez „a% ország biztonságának megvédésére szolgál.” Szót ejtett néhány ellenzéki párt, főleg az úgynevezett nemzeti polgári unió pártjának vezetőivel folytatott tárgyalásairól is, és azt mondotta, hogy közösen akarják megoldani a köztársaság problémáit. Az államfő a párt egyik száműzetésben lévő vezetőjét Bonillát nevezte ki Dominika új ENSZ-képviselőjévé. Végül kijelentette, hogy kijárási tilalmat rendel el a főváros Galvao kapitány és társai menedékjogot kaptak Brazíliában Brasilia (MTI). Galvao kapitány és társai, akiket Marokkóból kiutasítottak, mert egy hatalmukba kerített repülőgépről a portugáliai választások előtt kormányellenes röplapokat dobáltak le Lisszabonra, menedékjogot kaptak Brazíliában. A menedékjog megadását azonban a brazil kormány feltételekhez kötötte. Az AP megjegyzi, hogy amíg a brazíliai kormány Galvaóék további sorsáról tanácskozott, Chile is felajánlotta nekik a menedékjogot. Sxtálinváros nevét Dunaújvárosra váltoxtatták A Magyar Szocialista Munkás- I a népköztársaság Elnöki Tanácsá párt Sztálinvárosi Bizottsága, a városi tanács és a Hazafias Népfront helyi elnöksége, új szocialista városunk dolgozóinak kívánságára azzal a kéréssel fordult hoz, hogy változtassa meg a város nevét. A népköztársaság Elnöki Tanácsa eleget tett a kérésnek és Sztálinváros nevét Dunaújvárosra változtatta. területére. A tilalom a péntek reggeli órákig terjedt ki. A felhívás elhangzása után fegyveresek, páncélgépkocsik jelentek meg a város főbb pontjain, s a levegőben a légierők Vámpír típusú vadászgépei száguldoztak fenyegetően. A dominikai képviselőház határozatot hozott a főváros nevének megváltoztatásáról. A fővárost 1930-ban egy forgószél földig lerombolta. 1936-ban újjáépült és Trujillo, az önkényúr, saját nevére Ciudad Trujillóra, — Trujillo-városra — keresztelte át. A határozat szerint a várost most ismét úgy nevezik, ahogy 465 évvel ezelőtt Kolumbus elnevezte: Santo Domingónak. A Szovjetunió ENSZ-képviseletének nyilatkozata New York (TASZSZ). A Szovjetunió ENSZ-képviselete csütörtökön nyilatkozatot tett közzé a katangai helyzetnek a Biztonsági Tanácsban történt megvitatásával összefüggésben. Már húsz nap telt el azóta — hangzik a nyilatkozat — hogy Etiópia, Nigéria és Szudán követelte a Biztonsági Tanács sürgős összehívását a Katangában kialakult súlyos helyzet megvitatására, valamint az idegen zsoldosok és a mögöttük lévő gyarmat- tartó hatalmak jogellenes katangai akcióinak megszüntetését célzó intézkedések hozatalára. A gyarmattartók képviselői felelősek azért, hogy a Biztonsági Tanács mind ez ideig semmiféle döntést nem hozott a szóbanfor- gó kérdésben. „A gyarmattartó hatalmak — folytatódik a nyilatkozat — meg szeretnék akadályozni az ENSZ- fegyveres erők bevetését Csőmbe, és más katangai ügynökeik ellen, s e célból azt javasolják, hogy a világszervezet bocsátkozzék tárgyalásokba a katangai tartományi hatóságok képviselőivel és igyekezzék megbékülni Csombéval, az Union Miniere külföldi rész« vénytársaság emberével.” „A gyarmatosítók képviselői — hangzik a nyilatkozatban — egyszersmind olyan határozatot igyekeznek a Biztonsági Tanácsban megszavaztatni, amely szentesítené beavatkozásukat Kongó bel- ügyeibe.” Befejezésül a nyilatkozat megállapítja: „A Szovjetunió mindig erélyesen tiltakozott és továbbra is tiltakozik a gyarmatosítók olyan törekvései ellen, hogy kongói katonai beavatkozásukat az ENSZ cégérével leplezzék és a világszer vezetet a Kongói Köztársaság szétdarabolására, valamint a gyarmattartó hatalmak kongói pozícióinak védelmére és kongói uralmuk megőrzésére használják fel. A Szovjetunió ugyanakkor továbbra is szorgalmazza, hogy a Biztonsági Tanács sürgős és hatásos intézkedéseket hozzon a katangai külföldi katonai beavatkozás megszüntetésére, a gyarmatosítók és ügynökeik Kongóból való kiutasítására, valamint a Kongói Köztársaság politikai függetlenségének és területi egységének biztosítására. Á LEMP Központi Bizottságának határozata az SZKP XXII. kongresszusáról Varsó (TASZSZ). A PAP lengyel hírügynökség ismerteti a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottságának plénumán az SZKP XXII. kongresz- szusáról hozott határozatot. A határozatban többek között ez áll: A Lengyel Egyesült Munkáspárt teljesen egyetért azzal az elemzéssel, amelyet az" SZKP XXII. kongresszusa, a nemzetközi helyzetről adott teljesen egyetért a kongresszus általános nemzetközi politikai irányvonalával. Ez a politika a népek legközvetlenebb létérdekeit fejezi ki és a lengyel nép egyöntetű támogatását élvezi. A Lengyel Egyesült Munkáspárt elméleti szempontból gyümölcsözőnek, gyakorlati szempontból fontosnak tartja, hogy az új program és az SZKP szervezeti szabályzata alkotó szellemben tovább fejleszti a pártélet elveit és a szociálista államról szóló lenini tanítást. Pártunk meg van győződve arról, hogy a szocialista demokrácia eltorzításának bátor feltárása és megszüntetése óriási történelmi jelentőségű volt minden szocialista állam, az egész nemzetközi munkásmozgalom szempont jából. Az SZKP azzal, hogy leküzdött minden elhajlást a leninizmustó), megszilárdította a szocialista államok és pártjaik közötti kapcsolatokban a szolidaritás és az egyenlőség internacionalista elveit. Pártunk az SZKP XX. kong- reszusa által teremtett feltételek között á központi bizottság 1956 októberében megtartott 8. plénumán kidolgozta, majd 3. kongresszusán tovább fejlesztette jelenlegi helyes politikai irányvonalát, megszabadította politikáját a dogmatikus és szektáns torzításoktól, szétzúzta a revizio- nizmust, megszilárdította a párt lenini egységét, a munkásosztályhoz és a néphez fűződő kapcsolatait. A szocializmus építését folytató pártunknak eltökélt szándéka, hogy következetesen tovább fejleszti a szocialista demokráciát, erősíti a szocialista tábor egységét, a nemzetközi szolidaritásnak azokat a szálait, amelyek az összes testvéri kommunista és munkáspártokhoz fűzik. A LEMP KözDonti Bizottsága helyesli az SZKP XXII. kongresszusán részt vett lengyel pártküldöttség álláspontját. /J^ETTEISTŐ TSrODRIGVEZ Géza felkapta a kagylót. Francisco hangját hallotta, amint kétségbeesetten hallózott a készülékben. — Itt Rodriguez — kiáltott a kagylóba. ;— Végre, itt Francisco. Üdvözlöm, barátom. A miniszter úr üzen magának. Mélyen sajnálja, hogy ő nem jöhet a készülékhez, vásott: Az öreg már aludt. Imre de a körülmények... Ha maga azt bácsi és Géza lábújjhegyen osont látná, Rodriguez! be Annához. — Dehát, mi történik ott? Imre bácsi elmondta a nagy új- — Elutazunk. Rodriguez. Most, •IRTA: HORVATH JÓZSEF 56. — Az más, édes fiam. Az egészen más. Tudod, mekkora munka vár minket ezen a kásahegyen ságot a lánynak. Anna nem ju- azonnal. Bécsbe megyünk, túl? Ha majd a kommunisták tott szóhoz, csak nézte, nézte az Géza egy pillanatig habozott. nyíltan is a nép élére állhatnak, ő Gézáját. Öröm, és elfúló izgalom, egvszerNa, hát mi lesz? öleljétek re kapták marokra a szívét. — Merre utaznak, Francisco? és elkezdjük építeni azt az új világot, amelyben nem lehet többé meg már egymást, halljátok? az ember embernek farkasa... Elfordult. Az ablaknál akadt Budapesten keresztül? nagy, irdatlanul nagy munka lesz egy kis dolga. Hosszan fürkészte — Nem, közvetlenül nyugat az, és jó, ha a mi nemzedékünk a környéket. felé. És Bécsből is hamarosan De még mindig túlságosan ko- tovább megyünk, Svájcba, majd rán fordult vissza... esetleg hamarosan haza. Néhány nappal ezután, egy esős — Ügy, hát egyelőre nem lát- reggelen Anna lélekszakadva ke- hatom önöket? Sajnos, nem, kedves Rodria végére jut! Géza mélyen elgondolkozott. — Én csak érzem azt az eljövendő világot, érzem erkölcsisé- gét, tartalmát, de bevallom ne- reste Gézát, aki a kazánházban ked, magát a berendezést nem foglalatoskodott, tudom magam elé képzelni. — Jó! Erről még sokat beszélgetünk majd. Későre jár... Tudod mit? Ha akarod, menjünk most Annához. Veled me»T7ek én is. Elmondjuk neki, hogy tagja dezte útközben Géza. lettél a pártnak. Géza örömest ugrott talpra — Géza, gyorsan, gyorsan... — Mi történt? — Telefon Hévízről... Együtt futottak az irodába. — Már beszéltél velük? — kérguez. Pedig Juanita ragaszkodott hozzá, hogy Budapesten keresztül utazzunk, és magát is vigyük ki abból a pokolból. Géza csaknem elejtette a kagylót. Még ez hiányzott volna! — De aztán a miniszter más— Nem, csak a keszthelyi pos- képp döntött. Képzelje, alig győ__________ _____ __ tával. de még mielőtt Hévízt kap- zök vigyázni Juanitára. nehogy Ann a, aki most is Gulyás bácsi csolták volna, elrohantam érted, megszökjön, és valami őrültséget lakásában lakott, a szobában ol- — Nagyon jó. csináljon.