Tolna Megyei Népújság, 1961. október (11. évfolyam, 232-257. szám)

1961-10-12 / 241. szám

4 TOLNA MECTEI NÉPÚJSÁG 1901. október 12. Lengyelországi jegyzetek VÁDIRAT »■A második világháborúban Lengyelország szenvedte a legna­gyobb károkat százalékos arány­ban. Hatmillió személyt, közöt­tük egymillió nőt és gyermeket gyilkoltak le a német fasiszták a megszállás gyalázatos évei alatt«. így szólnak a jelentések ezt bizonyítják a tények és ilyen feliratok figyelmeztetnek minden­kit a béke megvédésére napja­inkban, amikor a fasizmus réme újra kísért. Nemcsak a lengyeleknek szól e figyelmeztetés, hanem az egész világ emberiségének! Hiszen alig gyógyultak be a sebek, alig szá­radtak fel a könnyek. A koncent­rációs táborok falai még vért gő­zölnek; Auschwitz, a »modern halálgyár« vádol, hatmillió em­ber emléke kötelez. Hatmil­lió ember pusztult el az ausch­witzi és bírkenaui haláltáborok­ban, köztük négyszázezer magyar. Még áll a gázkamra, a kremató­rium, állnak a bitófák és figyel­meztetnek! Figyelmeztetnek ar­ra, hogy össze kell fogni és meg kell akadályozni egy újabb ha­sonló borzalmat. Üvegszekrény őrzi 140 ezer nő haját, amelyet már nem tudtak elszállítani a nácik, hogy szöve­tet készítsenek belőle. Egy egész szobát megtöltenek azok a bőrön­dök, amelyek gazdái talán egy A 13-as számú blokk, amelyben a magyarok voltak. Jelenleg múzeumnak berendezve. hétig éltek a borzalmak táborá­ban. Cipők tömkelegé, amelyek végigjárták az utolsó utat. Szem­üvegek, amelyekkel annyi bor­zalmat láttak. Műlábak, műka­rok, amelyek tulajdonosai elő­ször mentek a halálba. Borotva­ecsetek, fogkefék, gyermekruhák tömege, szinte felkiáltójelként magasodik. Cipőkrém-dobozok, magyar, német és ki tudja hány nyelvű felirattal. Ennyi maradt hatmillió emberből. Á falakon elhelyezett képek, a bútorzat, a vérfoltos padlók vádolnak és fi­gyelmeztetnek. Emberek! Ne en­gedjétek soha többé, hogy kon­centrációs táborokban pusztulja­nak a munkások legjobbjai, az értelmiség, a nők, gyermekek százezrei. Aki ott járt és saját szemével látta mindezt, amit én is, a béke ügyének legjobb agi­tátora kell hogy legyen. A »halálfal« az auschwitzi koncentrációs táborban. Naponta ezrek pusztultak el itt. A bedeszkázott ablakok dr. Mengele kí­sérleti szobáit takarták. Találkoztam egy fiatalemberrel, aki annyit tud magáról: száma 185 852 és a koncentrációs tábor­ban született. Valószínűleg 1944- ben. Szüleit nem ismeri. Az em­berségnek köszönheti életét, dug- dosták, majd egy lengyel család fogadta magához. Ma egyetemre jár. Nevelőszülei után Klimczyk Mikolaj a neve. De találkoztam olyannal is, aki túlélte valami véletlen folytán a szörnyű éveket és ma mindenkit figyelmeztet. Ezt kívántam én is írásommal, és ha csak tízezren olvassák el e vádiratot, úgy érzem teljesítet­tem kötelességemet. Petrits Ferenc Á MÉK megkezdte a jövő évi termelési és értékesítési szerződések kötését A termelőszövetkezetek terme­lési terveinek készítésével párhu­zamosan köti a MÉK a jövő évi termelési és értékesítési szerző­déseket. Burgonyából különösen előrehaladt már a szerződések kötése, a tervezett 4500 holdból már 3718 hold burgonya terme­lésére és értékesítésére kötöttek a szövetkezeti gazdaságok szerző­dést. A paksi járás tsz-ei az elő­irányzott 500 holdat már túl is teljesítették: 505 holdra szerződ­tek. A tamás; járásban is, 2 hold híján eléri a leszerződött bur­gonyaterület az előirányzott 90C holdat. A burgonya jövő évi termelé­sére és értékesítésére történő szerződéskötésekkel egy időben folyik a felvásárlás is. A MÉK eddig a megyében mintegy 1000 vagon burgonyát vásárolt fel. A tsz-ek többsége erőfeszítéseket tesz, hogy a szárazság okozta ter­méskiesés ellenére is teljesítse szerződéses kötelezettségeit. Van­nak olyan tsz-ek, amelyek több burgonyát adnak el. mint amennyire szerződtek. A kétyi Kossuth Tsz például a leszerződött 1280 mázsa he­lyett 1408 mázsa, a kajdacsi Aranykalász 2000 mázsa he­lyett 2067 mázsa, a bonyhádi Petőfi 1300 mázsa helyett 1443 mázsa burgonyát adott el a MÉK-nek. Tekintve, hogy a burgonya alap­vető népélelmezési cikk, fontos, hogy a tsz-ek mindent megtegye­nek a szerződéses kötelezettségeik teljesítése érdekében, hogy idén is változatlan áron tudjuk ellátni a lakosságot megfelelő mennyiségű burgonyával. Megkezdte a MÉK a zöldborsó termelési és értékesítési szerző­dések kötését is. Figyelembe véve megyénk, különösen Dunaföldvár és környékének kitűnő termelési adottságait, továbbá a zöldborsó iránt jelentkező megnövekedett bel- és külföldi keresletet, a MÉK nagyobb területen kíván zöldbor­sót termeltetni, mint a múlt év­ben. A múlt évi 1800 hold helyett 2000 hold zöldborsó termelésé­re köthetnek szerződést a ter­melőszövetkezetek. A MÉK ellátja a tsz-eket jóminő­ségű vetőmaggal, Dunaföldvárra már megérkezett az első zöldbor­só-vetőmag szállítmány. Köti a MÉK a zöldbab, zöld­paprika, káposztafélék, újburgo­nya, spenót és egyéb zöldségfé­lék jövő évi termelésére és érté­kesítésére is a szerződéseket. Zöld paprikából főleg a csipmentes keszthelyi paprikára. Sióagárd és Bogyiszló környékén cseresznye­paprikára szerződhetnek a terme­lőszövetkezetek. Uj burgonyából a MÉK 48 vagon kisvárdai rózsa­burgonya vetőgumót igényelt, így segíten; tudja a szerződő tsz-eket jó minőségű vetőgumóval. A spe­nót termelésére és értékesítésére főleg a dombóvári járás tsz-ei szerződnek, felismervén a spe­nóttermelés nagy előnyeit: korai növény lévén a kora tavaszon tudnak termelésében munkaerőt foglalkoztatni és értékesítéséből korán jutnak pénzbevételhez. A kurdi Uj Élet 15, a döbröközi Zöld Mező 10, a dombóvári Al­kotmány 15, a várongi Petőfi Tsz 10 hold spenótot szerződött. Furcsa jelenség, hogy a spe­nót hagyományos termelési területein, Dunaföldvárott és környékén nem ismerték fel a tsz-ek a spenót termeszté­sének ezt a nagy előnyét és így lassan halad a szerződé­sek kötése. A termelőszövetkezetek most készítik jövő évi termelési ter­veiket. A már megkötött szer­ződések is azt mutatják, hogy termelőszövetkezeteink a jövő év­ben tovább haladnak a jövedel­mezőbb, belterjesebb gazdálko­dás irányába, és mind több árut: burgonyát, zöldséget adnak a nép gazdaságnak. ETTENTO ODRIGUEZ •IRTA: HORVATH JÖZSEF 21. — Hát ez minden — fejezte be Géza az elbeszélést. — Fontosnak tartottam, hogy hírt adjak ma­gamról, gondoltam, aggódsz ér­tem. De most aztán el kell bú­csúznunk. És arra kérlek, papa, hogy még a mamának se szólj egy szót sem... Mondd azt, hogy az egész örökösödési história té­vedésnek bizonyult... — Ez csak természetes. Nagyon jól tetted fiam, hogy értesítettél. Magam is megnyugszom, és anyá­dat is több meggyőződéssel tu­dom napról- napra megnyugtatni... Már amennyire ebben az elsza­badult pokolban egyáltalán nyug vásról beszélhetünk... — Mi van Verebélyen? — Az, ami itt, Pesten. Géza resteilte bevallani az ap­jának, hogy ő bizony keveset tud a részletekről, ő most csak »átfo­gó méretekben« tud tájékozódni. De Fodor Aurél szinte megérezte ezt, és nyomatékosan ejtett ki minden szót: — Nagyon jó az fiam. hogy biz­tos menedéket találtál. Örökké hálás lehetsz ezért a sorsodnak. Csak hát persze, most tízezer­számra vannak emberek, akiknek nincs egy nyugodt pillanatuk sem, akiket éjjel-nappal gyilko­sok fenyegetnek... Milyen jó is lenne, ha egyik ember segíthetne a másikon... Tudod, fiacskám, az aggódó apa azt mondatja velem, hogy vigyázz, őrizd meg maga­dat, és semmi kockázatosat ne tégy. Hanem egy másik hang meg azt sugalmazza, hogy bátorítsa­lak egy kicsit: ha tudsz, tegyél valamit a többi szerencsétlenért... Majd eldöntőd, melyik útbaiga­zításra hallgatsz. Én a fejlemé­nyekből örömmel látom, hogy nem vagy te már az a régi szo­batudós, néhány hét alatt is so­kat emberesedtől, fiam... Apa és fia forrón megölelték egymást. Fodor Aurél hazauta zott. Még idejekorán távozott, mert negyedóra múlva Juanita jelent meg Rodriguez úr lakásán. Men­ten észrevette, hogy valaki ott járt. de Rodriguez megnyugtatta: egy öreg barátját látta vendégül. S az öreg Fodor szivarcsutkája megfelelő alibinek bizonyult. Gézát azonban meglehetősen nyugtalanította a gondolat: íme, Juanita most már féltékeny is. Amíg nem tisztázta magát a lá­togató kiléte felől, Juanita dü­hös volt, és .majdnem hisztéri­kus sírásban tört ki. A vele töl­tött órák édesek voltak, mint a kicsorduló méz, de azok, amelyek a távozó Juanita nyomába tolul­tak, nehéz és fojtogató érzéssel terhesek, s édes pihentető meren­gés helyett kegyetlen gondokat hagytak maguk mögött. — Mit kezdjek én ezzel a spa­nyol lánnyal? — töprengett. — Jobban mondva: mi lesz en­nek a vége? Ha Adamo de Men­doza y Lucientes megtudja, mi történik köztem és Juanita kö­zött, aligha lesz irgalmas. Márpe­dig az én sorsom gyeplője ugyan­csak a követ markában van. Eh, mégsem ez a leglényegesebb. Saj­nálom, igen, sajnálom ezt a gyö­nyörű lányt. Vajon a szenvedé­lyes szerelem kergeti őt a karja­imba? Vagy csupán egyszerű, élettani kényszer? Hiszen mielőtt én beköltöztem volna a spanyol házba, Francisco volt Juanita szerelmének célpontja... Vagy az más volt? Férfiönérzete, hiúsága azt pró­bálta elhitetni vele, hogy Juanita csakugyan szereti őt. És ő? Nem. nem szereti Juanitát, jóllehet, nincs ereje visszautasítani ezeket az édes flörtöket... Csakhogy ez kegyetlenség a lány iránt. Mi lesz a vége? Mi? Nem tudott megfelelni a kínzó kérdésre. És Francisco? Neki nincs ön­érzete? Öt nem sérti, nem bánt­ja, hogy Juanita hirtelen elpár­tolt mellőle? Ha szavainak hisz, Francisco nem bánja ezt, sőt. Lehet, hogy igazat beszélt. De ahogyan óva intette őt Juanita túl forró közelségétől... Vajon csakugyan az őszinte és baráti aggodalom késztette erre? Ki tudja. Mindazonáltal Géza úgy érezte magát, mint aki felszállt egy rohanó vonatra, és nem szállhat le róla, mígnem célhoz érkezik. Csak tudná, hol az a cél, és mi­kor ér oda? Aztán itt. van, amit az apja mondott: ha tudsz, tegyél vala­mit a többi szerencsétlenért... De mit tegyen? Mit is tehetne ő? Pedig igaza van az apjának, lán­gol körülötte a világ, borzalma­kat görget a fúvó szél, s ő itt üldögél, ebben a biztosnak vélt menedékben, de még annyi fáradságot sem vesz magának, hogy szemügyre vegye a zajló események forgatagát. Csak nagy­jából tájékozott a városban tör­téntek felől. Gulyás bácsi mond­ja, hogy a nyilasok öldökölnek Pesten és Budán, összeszedik a haladó gondolkodású, tisztességes embereket, gettóba terelik, gyöt­rik és mészárolják a zsidókat. Vér és szenny árja folydogál az őrült nemzetvezető, Szálasi trón­széke körül. Egyik este is Gulyás bácsi el- szörnyedve számolt be arról, amit a városban jártában látott: — Képzelje, Gézuka, ezek úgy terelik, hajtják a szerencsétlene­ket végig az utcákon, mint a barmokat. Ha aztán valaki lero­gyik a lábáról, abba belépuffan- tanak. Gézában felforrt a vér: — De hát tűrik ezt? Hagyják magukat? Miért nem rontanak a gyilkosokra? Gulyás bácsi megvakarta a tarkóját: — Bátor példa kellene. Vak­merő, mindenre elszánt emberek példája, akik megtáncoltatnák ezeket a gyalázatosokat. Fodor Géza még másnap reggel is ezek­kel a gondolatokkal viaskodott. Valamit tenni kellene... De mit? Mintha a sors elkészült volna erre a kérdésre, ebben a pillanat­ban válasszal szolgált. Géza éppen felöltözködött és kitekintve szobájának ablakán az utcára, mikor három közeledő alakot pillantott meg. Két civilruhás, karszalagos, puskás nyilas bandita közrefogott egy csapzotthajú, fiatal lányt. A lány sápadt volt, s mereven elő­re nézett. Tűrte, hogy a két nyi­las magával hurcolja. A karsza­lagos suhancok láthatóan ele­mükben voltak, végre kezükbe akadt valaki, akivel szemben éreztethették teljes fölényüket. Gézának agyába szökött a vér. Megfordult és felrántotta az aj­tót. Lerohant az utcára. Éppen akkor ért oda a két bandita, meg a lány. Géza odaugrott hozzájuk, s ka- ronragadta a lámd. Harsány hangon, széles gesztu­sokkal, ádáz indulattal ordított a nyilasokra: Bolondok megvagytok? Micso­da közötök ehhez a lány? Ez van a mi emberünk! És a castellanók nyelvén hatal­masat káromkodott. Aztán me­gint tört magyarra fordította a szót: (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents