Tolna Megyei Népújság, 1961. október (11. évfolyam, 232-257. szám)
1961-10-05 / 235. szám
•61. október S. TOLNA MEGYEI NEPÜJSÄG a így teljesíti verseny vállalásait a kisdorogi Március 15. Tsz Két héttel ezelőtt, amikor a kisdorogi Március IS. Tsz. versenyfelhívását közzétettük lapunkban, sokan kétkedve fogadták a felhívás merész vállalásait. Volt aki megjegyezte: »-Vállalni könnyű, teljesíteni majd nehezebb lesz.« Meglátogattuk a termelőszövetkezetet és megvizsgáltuk, mit teljesített eddig vállalásaiból és a további teljesítéseknek reálisak-e a feltételei? > vállalt határidő előtt betakarították a napraforgót és a burgonyát A versenyfelhívásban azt vállalta a tsz, hogy a burgonyát szeptember 18-ig, a napraforgót szeptember 23-ig takarítja be. Ezeket a vállalásokat határidő előtt teljesítették, a burgonya betakarítását szeptember 13-án, a napraforgóét szeptember 21-én befejezték. Érdemes hangsúlyozni, hogy jól bevált a Március 15 Tsz-ben is a művelési rendszer, hogy kiosztották a kapások területét családokra. A burgonyát és a napraforgót év közben jól megművelték, így a burgonya szedése könnyen ment kapával is, és mindkét növény termelésében a nagy szárazság ellenére viszonylag jó eredményt értek el. Még ezen a héten befejezik a cukorrépa betakarítását, s megkezdik a kukorica szedését A cukorrépa betakarításának befejezését október 15-re vállalták. Ezzel is a vállalt határidő Országgyűlési bizottságok ülése Szerdán újabb két országgyűlési bizottság tartott ülést a parlamentben. A mezőgazdasági bizottság a földművelésügyi és az élelmezésügyi tárca 1960. évi költségvetésének végrehajtásáról szóló jelentést, valamint a második ötéves népgazdaságfejlesztési tervről szóló törvényjavaslatot tárgyalta Z. Nagy Ferenc elnökletével. Az ipari és közlekedési bizottság tanácskozásának napirendjén az ipari minisztériumok múlt évi költségvetésének végrehaj tásáról előterjesztett jelentés és a második ötéves népgazdaságfejleszttsi tervről szóló törvényjavaslat tárgyalása szerepelt. A bizottság ülésén dr Sályi István elnökölt. előtt végeznek, még ezen a héten. Az 50 holdból már több mint 40 holdról felszedték a répát. Jelenleg is ötvenen dolgoznak a répa betakarításán, s három-négy Zetor egész nap szállítja a cukorrépát a hidasi vasútállomásra. A cukorrépát is családonként kimért területen művelték. Most a betakarításkor öt-hat család összesegít, hogy összehangolják a szedést a kiforgatással. A héten megkezdik a kukorica szedését, s úgy néz ki, hogy ezt a munkát is a vállalt határidő előtt fejezik be. Először arról a területről takarítják be a kukoricát, ahová gabonát vetnek. Jól halad a talajelökészítés, az ősziek vetése Eddig 20 hold takarmánykeveréket, 150 hold őszi árpát és 35 hold búzát vetettek el. Kell még vetniök 5 hold takarmánykeveréket és 305 hold búzát. Az őszi árpa vetését befejezték. A további vetést 221 holdon előkészített talaj várja, s ez a terület napról napra növekedik. Két-három gépállomási traktor éjjel-nappal szánt a kisdorogi Március 15. Tsz földjein. Most vásároltak egy DT szovjet lánctalpas traktort, ez majd a bejáratás után hatékonyan segíti a mélyszántásnak a vállalt határidőre való elvégzését. Biztosítják a takarmányt az állatállománynak A versenyfelhívásban az is szerepel, hogy: „A meglévő és fejlődő állatállományunknak a szükséges szálas, nedvdús és abraktakarmányt biztosítjuk.” A tsz ezt a vállalását is teljesítette, illetve teljesíti. Mintegy 140 szarvasmarhát, 250 sertést, 36 lovat és 1000 tojótyúkot kell átteleltetnie a szövetkezetnek. Rendelkezésükre áll 1710 mázsa abrak és ez a meny- nyiség még 1500 mázsa kukoricával növekszik. A télre marad 700 köbméter siló, ebből 220 köbmétert kukoricaszárból és répaszeletből készítenek. Van mintegy 2600 mázsa szénájuk, amelynek több mint a fele kitűnő minőségű lucerna,- illetve vöröshere széna. Nemcsak a közösben, hanem a háztájiban tenyésztett állatok takarmányszükségletét is biztosítják. Egy-egy háztáji tehén után a tagoknak 10—12 mázsa szénát adtak el. Nyáron rendszeresen zöldtakarmányt jutattak a háztáji állatoknak, most pedig ezeknek juttatják teljes egészében a cukorrépa-fejet is. Legyen gazdója a versenynek! Ez a véleményük a kisdorogi- aknak is. A tsz tagságát áthatja a verseny szelleme, sokat beszélnek róla és számontartják az elért eredményeket. A tsz vezetőit jobb munkaszervezésre ösztönzik a vállalt határidők és a szoros tervek teljesítéséért vívott harc közben emelkedik a vezetés színvonala. A baj az. hogy amióta a kis- dorogiak közzétették a verseny- vállalásukat, amellyel a járás összes tsz-eit versenyre hívták, mindössze csak annyi történt, hogy a zombai Vörös Csillag, meg a teveü Kossuth Tsz-ből üzentek Jakab Albert elnöknek, hogy ők is elfogadják a felhívást és versenyre lépnek a kisdoro- giakkal. A járási vezetők is egyetértenek azzal,' hogy jó lenne, ha gazdája, irányítója, szervezője lenne a termelőszövetkezetek egyéni versenyének is. hiszen ez a verseny szervesen kapcsolódik az országos mozgalomhoz, a gyomai és szarvasi járás felhívásához, amelyhez a bonyhádi járás is csatlakozott. Azért is jó lenne minél előbb felkarolni és továbbfejleszteni a tsz-ek egyéni versenykezdeményezését is. mert ez segítené a járás vállalásainak a teljesítését. A kisdorogi tapasztalatokból kiderült, hogy a versenyt kezdeményező termelőszövetkezetek komolyan veszik vállalásukat és becsülettel, mindent megtesznek azért, hogy adott szavukat teljesíthessék. Most már csak az kell. hogy mi is komolyabban vegyük a termelőszövetkezetek egyéni kezdeményezéseit. Gy. J. A Tolna megyei Állami Erdőgazdaság sikeresen fejezte be a gazdasági évet A Tolna megyei Állami Erdő- gazdaságnál szeptember 30-ával befejeződött a gazdasági év. A gazdaság valamennyi dolgozója vállvetve küzdött a jó eredményekért, már csak azért is, mert ez a gazdasági év az ötéves terv első éve. Az erdőgazdaság kiválóan teljesítette pénzügyi terveit. A betervezett 1 570 000 forint nyereségen felül további egymillió forint nyereséget ért el, így a várható nyereség összesen 2,5 millió forint. A szép eredmény elérésére komoly és odaadó munkát kellett végeznie az erdőgazdaság minden dolgozójának. Ebben a gazdasági évben az erdőgazdaság letermelt és feldolgozott összesen 69 ezer köbméter fát, amelynek a fele ipari, a többi tűzifa. Szívügyének tekintette az erdő- gazdaság a termelőszövetkezetek megszilárdítását is, a termelőszövetkezetek részére leszállítandó amúgy is magas tervét túlteljesítette, s a 204 garnitúra helyett, 208 garnitúrát termelt és szállított le. Komoly munkát végzett a gazdaság az üzemi erdők felújítása és telepítése érdekében. Betelepített 819 hektárt, amely területen csaknem hétmillió cseMegeresztették emelkedett a A Sió-menti horgászok örömére hétfőn délben megnyitották a Sió zsilipjét és másodpercenként 40—45 köbméter vizet engedtek a Sióba. A Sió zsilipjének megnyitására azért volt szükség, mert a rendkívül alacsony vízállás miatt több mint három hónapig szünetelt a vízi összeköttetés a Balaton és a Duna között. Ennek következtében a Balatonfüredi Hajógyár nem tudta leszállítani az elkészült hajókat, uszályokat. A Sió vízállása hétfő dél óta 180 centiméterrel emelkedett, s a megduzzasztott csatornán meg- I kezdték a hajók leúsztatását. metét és 32 ezer suhángott kel* lett elültetni. Ebből a mennyiségből csaknem félmillió csemete nyárfa. Fontos szerepet játszott a tervek teljesítésében az erdőgazdaság gépparkja is. Valamennyi gép állandó és szakszerű üzemben tartása lehetővé tette, hogy a szállítási terveket teljesítsük, illetve azokat túlteljesítsük. Különösen kiemelkedő munkát végzett Kajtár József traktoros, a szerfás épületek előállításában és leszállításában, és Barkóczy István műszaki vezető. A terv teljesítésében az erdészetek közül külön ki kell emelni és meg kell dicsérni a pari és tamási erdészeket. Fatermelés vonalán szép és odaadó munkát végeztek Herr Péter, Horváth János, s Őri József motorfűrészkezelők, de lényegében az erdő- gazdaság minden dolgozója igyekezett, hogy a tőle telhető legjobb teljesítményt nyújtsa. Az erdőgazdaság valamennyi dolgozója örömmel és jogos büszkeséggel néz vissza az elmúlt gazdasági évre, és olyan elhatározásokkal kezdik meg az új gazdasági évet, hogy még tovább fokozzák eredményeiket. Dr. Pál Gábor a gazdaság sajtófelelőse a Balatont — Sió vízállása Szolgálati helyére úsztatták az első magyar tűzoltóhajót, amely már hetekkel ezelőtt készenállt. Ezután indult az 1200 lóerős Kecskemét motoroshajó, majd a Dunáról úsztattak fel néhány vízijárművet a Balatonra. A MAHART négy balatoni vízibuszát kicserélik újabb gyártmányú, korszerűbb vízibuszokkal. A Dunára »vezényelt« négy vízibusz leutaz- tatására 6—7-én kerül sor egy vontatóhajó és egy 1000 tonnás uszály kíséretében. A Sió duzzasztása október 7-ig tart, tehát a horgászok is kihasználhatják a Sió vízállásának emelkedését. ETTENTŐ ODRÍGVEZ •IRTA: HORVATH JÓZSEF 15. Az öreg Gulyás nagy szemeket meresztett ennek hallatára. Csak lassacskán fogta fel Géza szavainak értelmét. Aztán kitört belőle a nagy öröm: — De hiszen, ez nagyon jó. Gézuka! Nahát... Micsoda véletlen! Majd meglátja, a miniszter úr kitér a hitéből a nagy boldogságtól. Nagy ritkaság ám ez itt Pesten, igen kevesen tudnak spanyolul karáttyolni, izé, akarom mondani, beszélni. — Ha jól értettem, Jani bácsi, azt mondta, hogy házimunkásként alkalmazzák. — Igen, már régesrégen itt dolgozom én. Azóta háromszor is lecserélték már a követeket, a tanácsosokat, meg a titkárokat. Házimunkás, kertész, meg portás is vagyok. Az utcai csengő nálam is berreg, meg Rózánál is. A miniszter úr sofőrje nem lakik bent a követségen, és csak akkor jön be kocsistul, ha telefonon berendelik. — Róza? — érdeklődött tovább a tanár. — ö a miniszter úrék szolgálója. Igen jóindulatú asszonyság. Mindenes cseléd, de el is lát mindent, igen rendesen a miniszter úrék körül. Ejnye, hány óra? Hű, de elszaladt az idő! Most én kimegyek Gézuka, mert egészen rám esteledik. A nagyasszony pedig megharagszik, ha nem öntözöm meg a kertet Mondom, szépen íészkelődjék be itt ás érezze magát igazán otthon. Egy kis darabig még tétován állt Gézával szemközt. A tanár érezte, hogy az öreg Gulyás ellágyult pillantásának melege egészen a szívéig hatol. Gulyás János alig palástolhatta örömét, hogy maga mellett tudja Gézát Pali fiának ep^kori jópajtását. Az öreg sarkonfordult és kiment a lakásból. Géza egyedül maradt. Körülnézett. A kis lakás mindhárom helyiségének falán Gulyás Pali diákköri arcképe csüngött. Az öreg meghalt fiának emlékezetével osztotta meg magányának óráit. Gulyás katonás pedantériával tartott rendet a lakásban. A bútorzat egy kissé szedett-vedett volt, némelyik darabja szemmel láthatóan a felső villa lakóitól származott. A sarokban széles rekamié, egymás mellett két világos szekrény, közéoütt leterített asztal, néhány támlás székkel, az ablak és az ajtó közti szögletben egy kerek asztalka két elnyűtt fotöjjel — ebből állt a szoba berendezése. Pompás és meghitt fészek ez egy öreglegény számára. A konyha berendezése meglehetősen kopottas volt. A sarokban egy összecsukott sodronyos ágy, állvány helyett szolgált. A kis előszoba teljesen üresen tátongott, mindössze egy ruhafogas képezte a berendezését. Géza bízvást otthonosan érezhette volna magát, mégis furcsa, tétova, és bizonytalan érzések kerítették hatalmukba. Még a bőröndjét sem csomagolta ki. Odalépett az ablakhoz, és félrehúzta a függönyt. Az utca néma volt, s az egész környék mozdulatlan. Hirtelen ellenállhatatlan vágy ragadta torkon: szabad levegőre kívánkozott. Átment a lakáson és kilépett a félemeleti nyitott folyosóra. Lebandukolt a kurta lépcsőn és végignézett a parkon. A kerti úton Gulyás bácsi sietett felé. Az öreg már messziről integetni kezdett: Jöjjön csak, Gézuka... Majd hirtelen, mint aki gyorsan észbekap, letegezte a tanárt: — Gyere csak fiam, gyere. Géza ruganyos léptekkel elindult a kerti úton. Gulyás örvendezve tudatta a hírt: — A miniszter úrék kint vannak a teraszon. Említettem a miniszter úrnak, hogy maga... illetve te, fiam. megérkeztél... Hót, amikor megmondtam, hogy tanár vagy. és spanyolul is tudsz, a miniszter úr majdnem kibújt a bőréből. Okvetlenül látni akar. Gyere, siessünk oda. Az öreg még suttogva hozzátette: — Jól vigyázzon, Gézuka, mit beszél. — Ne féljen, Jani bácsi — súgta vissza a tanár. A követ, a felesége, Juanita lánya, és a követségi titkár a villa túlsó felén, a teraszon sziesz- tázott. Amikor Gulyás és Géza felbukkant az épület szögletén, a követ érdeklődve előre hajolt ültében, és már messziről a kezét nyújtotta Géza felé. Spanyol nyelven, harsány hangon üdvözölte Gézát: — Isten hozta, kedves fiam. Hadd látom! Nahát, igazán örülök. A követ felállt és kezet szorított Gézával: — Nevem, Adamo de Mendoza y Lucientes. Géza tisztelettel meghajtotta magát, és tökéletes spanyol kiejtéssel fordult a követhez: — Fodor Géza... Nagy megtiszteltetésnek tartom, kegyelmes uram, hogy bemutatkozhatom önnek és családjának! A követ arca még jobban felragyogott: — De hiszen, maga úgy beszéli az én anyanyelvemet, fiatalember, mint egy született Castellano! — Főképpen a kasztiliai nyelvet beszélem, de nagyjából megismerkedtem az andalúziai, az aragoniai és a leoni nyelvjárással is. — Excelen te! (Pompás!) Azzal megragadta Géza karját, és heves taglejtések közepette a feleségéhez vonszolta a fiatalembert. Géza mélyen meghajolt, majd csókot lehelt az idős asz- szony kezére. — A kislányom, Juanita — folytatta a bemutatást a követ, Géza pillantása egy gyönyörű lányra esett. Juanita mozdulatlanul ült egy karszékben, és szemrebbenés nélkül bámulta őt. Odalépett a lányhoz, ismét meghajolt, majd amikor Juanita a kezét nyújtotta felé, gyöngéden megfogta a finom, kicsiny kezet, hogy megcsókolja. Géza határozottan érezte, hogy az a kicsiny kéz megrándul az övében... A terasz szögletében egy nyúlánk, fekete fiatalember állt fel székéből, s közelebb lépett Gézához. Ö is a kezét nyújtotta: — Francisco Perez de Álarcon, követségi titkár — mutatkozott be, és Géza viszonozta. A követ megtoldotta a titkár bemutatkozását: — Francisco az én jobbkezem. Az én százkarú titkárom. Úgy látom, maguk körülbelül egyidősek, nemde? Ó, eltaláltam. Tessék, fiatal barátom, foglaljon helyet. Nem is képzeli, mekkora meglepetés és öröm nekem ez a találkozás. Francisco, szólj, kérlek. az asszonynak, hozzon vendégünk számára poharat és frissítőt is. (Folytatjuk)