Tolna Megyei Népújság, 1961. október (11. évfolyam, 232-257. szám)

1961-10-22 / 250. szám

A TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG A J. O DALMI MELLÉKLETE ANTINIO MACHADO: VERSEK Gáláns leltár VERGŐDÉS Ä szoba — páradús hőség Ágnes — a fiatalasszony — a fotelben ül, csavargatja az uj­jait. Arcán piros foltok égnek, lázas a szeme fénye is. — Ezt az állapotot nem bírom tovább! — szólal meg és felugrik. In­dulna, a lába tétován tapoga­tózik, aztán mégis visszahúzza, és a férjére mered. Géza szája megrándul, mon­dana valamit, de a feje kifelé fordul. Lassan feláll, odamegy az ablakhoz, feltárja. Arcába vág a késő est fülledt levegője. Karcsú, hajlékony fák bókol- nak a járdaszélen, a közelben lehullik egy üvegtábla. Vissza­húzódik, a csukott ablakhoz nyomja a homlokát. De a sze­me az asszonyra siklik. A fur­csán formált szájra, a bepárá­sodó szemekre, föl-le futkozó állára. Nyúlna hozzá, de a keze félúton megbotlik. Pedig ... egészen látja. Mint... azelőtt. Olyankor ... Ahogy aprókat lé­legzett, szaporán járt a melle. Ágnes csak áll, némán, vára­kozva. és keskeny ül a szája. Látszik, gyötrődik ő is. Mert... mit csinált... 1 ÉS Géza is ... mennyire szen­ved. Még mindig ... Meg hogy milyen suta. Akár — amikor megkövült arccal rájuk nyitot­ta az ajtót... — Neked kellett volna dönte- ned — folytatja az asszony hal­kabban, és lép egyet a férfi felé. — Jogod volt... jogod van hozzá. A történtek után ;.. Géza a vállai közé húzza a nyakát, és áll és néz. A sarok-, ba, az ablak alá. a hézagot eresztett parkettre. Hallja az ébresztőóra ketyegését, végre ő is megszólal: — Mire gondolsz...?! — pil­lant az asszonyra, és leereszti a kezét. Érzi, amint ujiai a ka­bátja alját tapogatják, aztán a nyakkendőjéhez csúszik a te­nyere. Mert ez a vacak selyem sohasem akar a helyén marad­ni. Ágnesnek megrándul az ar­ca. Hogy’ átgondolta, mit fog mondani, mégis olyan nehezen állnak össze a szavak. Talán, ha leírhatná ... — torpan meg, az­tán sürgősen elveti a kibúvó keresését. — Nem érzed, milyen meg­alázó gyávaság így élni?! — néz igen komolyan, de már el is kapja a fejét. Mert a férfi szá­ja elfehéredik, és idegesen kap a szemüvegéhez. Igen, mert va­lami a torkát nyomja, és úgy meginna egy pohár vizet. For­dul, megy is a konyhába. De ahogy a tükörbe tekint, a csap fölött, megijed önmagától. So­hasem volt ilyen. A bőre — mintha ráaszott volna a kopo­nyájára. És milyen idétlen ez­zel az ócska szemüveggel! Ker­tész, az a halszemű lárva, örül­ne, ha most láthatná. Milyen fö­lényes volt akkor is ... ahogy az ajtón belül szemtől szemben álltak egymással. Még jó. hogy nem vágta az arcába: az ilyen asszony különb férfit érde­mel ... — és a füledt meleg ki­veri a halántékát. — Arra gondoltam — nyit rá az asszony, és megfogja a kezét — azonnal el kell válnunk. Vagy legalább külön költöz­nünk. Magad mondtad . .. elég világosan: se feledni, se meg­bocsátani . .. soha! — vonaglik az álla. — Akkor meg minek?! Megfordul. A férfi az ujjai­val dobol az ajtószárfán. Lázas szeme az asszonyt követi. — Hogy tehetted? ... — hö­rög valami hangfoszlány a szá­ja szélén, és utána indul. A ho­mályos ablakhoz lép, kibámul a konok éjszakába, a szitálgató esőbe, aztán hallgat, némán, ki­fürkészhetetlenül. — Ne hidd, hogy valaha is... ha mellettem állsz! — vág a fülébe az asszony hang­ja, valahonnan, a rekamié fe­lől. — De érezni, hogy az em­ber valakinek már csak kölönc, amit sajnál, vagy gyáva ledob­ni. Hát ezért! — keménye- dik az arca, és összeharapja a száját. A férfi áll. meggörnyedten. Hogy az q felesége... De nem lehet! — és megpördül, mint­ha a világot akarná feldönteni. Mégsem ordít, mégsem beszél, teste-lelke csöndes, döbbent szótlanság. Mert nincs szava, nem lehet szava a védekezésre sem ... Az asszony torkán meg patakzik a nehéz, sodró vallo­más: — Nem tudnám teljesen meg­magyarázni. Talán ... valami­kor... Nem, ne szakíts félbe! — emeli föl a kezét. — Sokszor úgy éreztem, rég tudsz min­dent. Máskor... igen .. . gyáva voltam. Lehet. Pedig vele is so­kat beszélgettünk. Hogy ... ho­gyan legyen. — Azzal.. azzal a szemét, kiéltpofájú döggel?! Maholnap az éjjelit hordhatnád utána! — vágja oda gorombán. — Hallgass!... Értelek. De te ... Te engem nem. Most sem! Tavaly, amikor műtét után — klinika, három hónap szanatórium — hazajöttem, az­zal fogadtál, milyen furcsa, hogy itthon vagyok. Később ... nem... nem hánytad föl — szorongatja a karfát —, csak pontosan kiszámítottad, meny­nyibe kerültem. Valami elsza­kadt akkor bennem. Mert... sohasem tudtad, hogy egy kis gyengédség ... Érezni, hallani is kell azt. Nemcsak, mint egy fababa ... Akadozik. Megáll. Eső kopog az ablakon. Szakodozó vonalak­ban futnak szét a cseppek. Az óra percmutatója szabályos köröket ír a foszforeszkáló számlapra. Éjfél. De a férfi nem mozdul. Mintha leszögez­ték volna. Értelme is alig fog­ja fel a szavakat: — Ne hazudjuk magunknak — kap az asszony a szeméhez —, hogy már befejeztük... Hogy már minden mindegy ...! Te is azt lesed, merre jártam, nekem se mindegy, honnan jössz haza. És csak ... öljük egymást — csuklik meg a sza­va. — Sokkal jobb hát — s föl­emeli a fejét —. ha megyek. Hogy valamikor még ... talál­kozhassunk ...! A férfi kínjában megrázkó­dik. Amikor az asszony átöleli a vállát. A torka is összeszorul, az ínye kiszárad, fel van dúlva minden idegszála. De nem lép utána, csak a szárfába kapasz­kodik. Torkán félszavak szo­rulnak meg, lehunyt szeme mö­gött — egy messzi völgyben le­begő réten — ormótlan démo­nok dáridója. Az a henger alakú hájtömeg — Kertész ké­pével. Arrább meg ... mintha saját maga lenne. Az a szem­üveges. fekete indulatú. Nyak­kendő lóg a hasán ... S Ágnes jön feléjük, a keresztútnál, a kanyarban. Fölnyitná a szemét, de még tudni szeretné: ... hogy az asszony ... melyikük előtt áll meg .. t ? ! Pesti János Estefelé a Séd melleit Az ősz rozsdavörös foltjai tarkítják az utcát, de a járó­kelők száma, mintha semmit nem csökkent volna. A tavasz óta szinte minden este ugyan­azokkal az emberekkel találko­zom, csak öltözetük jelzi, hogy azóta már elmúlott a tavasz, vége a nyárnak, s a kertek alatt ott settenkedik a tél. A Séd-patak partján a nyá­ron ilyenkor estefelé hancúroz- tak a gyerekek, most válluk közé húzott nyakkal baktatnak a zörgő levelektől tarkított úton, s ha megállnak egy pil­lanatra, kedvetlenül néznek a patak száraz partjaira, melyek közt csak vékony erecskeként csörgedezik a víz. A tavasszal volt új házas az a pár ott a túlsó oldalon, ösz- szekarolva sétálgattak itt, s néha megálltak, hogy egymás szemébe nézzenek, és ilyenkor elnevették magukat... Most babakocsit tolnak. Mindketten fogják a kocsit, kezük összeér és most a csöppséget nézik, benne látják önmagukat. Sándor bácsi, ki tudja mi óta, minden este itt a Beloianisz utca végén lévő hídnál tart né­hány perces pihenőt. Fullad. Különösen ilyenkor ősszel kí­nozza az asztmája. Idáig egy- szuszra eljön a munkahelyétől, de itt meg kell pihennie. Most már altkor is megáll, ha nem érzi fáradtnak magát, ha ha­záig is el tudna menni. így szokta meg. Könyökét a híd korlátjára helyezve, lenéz a két part közé, egy-egy apró emlék átvillan az agyán ... azután indul tovább. Mihállyal hosszú évelt óta minden este itt, a hármashídi trafik körül találkozik. Ha va­lamelyikük nem jelenik meg a szokott időben, akkor a másik önkénytelenül is arra gondol, hogy talán beteg, vagy szabad­ságon van, ilyenkor ósztájt meg — biztosan szüretel. .. Mihály a másnapi egy doboz Kossuthot veszi meg, biccent a fejével Sándor bácsinak és mery to­vább. Különös beszélnivalójuk nincs, csak altkor hiányoznak egymásnak, ha nem keresztezi útjuk egymást itt, ezen a pon­ton. De ma, ma a szokástól el­térően kezetszorítnak és állnak egymás mellett a híd gyalogjá­róién. Egyszerre nyújtották a kezüket is, nem lehetne meg­állapítani, hogy melyikük a be­szélgetés kezdeményezője. — Olvastad? — kérdi Sándor bácsi. — Végig még nem. — Mit szólsz hozzá. Három­ezer milliárd kilowatt óra áram. — Mennyi az? — Sok... — Ezt nem tudom elképzelni sem, de, hogy nyolcvanban ezer millió pár cipőt csinálnak az oroszok, azt már tudom érzé­kelni. Most két pár ünnepi ci­pőm van, akkor négy lesz. Ket­tő biztosan jut belőle nekem is. — Megéred te azt? — kérdi Sándor bácsi. Háát... Csak kitalálnak va­lamit a betegségek ellen is, va­lami újat. jobbat mint az ed­digi gyógyszerek, aztán akkor már nyolcvan éves korig leg­alább elél mindenki. — Gon­dolkozik, bal kezével megvo- kargatja jobb fülét, aztán utá­na néz a fiatal »árnak, ame­lyik a gyerekkocsit tolja. — Hát ha mi nem, akkor mMd ezek... (a. g.) Két szemed felidézi a »ötét nyári éjét, a sós tengernek partján a holdtalan sötétet, mikor mély, komor égen a csillag-tüzek égnek. Két szemed felidézi a sötét nyári éjét. ÉS barna bőröd fénye, mint búza, ha beért már, és a termékeny földről epedő könyörgés száll. Húgocskád gyenge, s könnyű, törékeny, mint a nádszál, húgod a szomorúfűz, gyengébb a lenvirágnál. Húgod a hajnalcsillag az azúr messzeségben, pirkadat, s könnyű szellő a nyárfák ághegyében, amelyek ott lebegnek a szürke partszegélyen, húgod a hajnalcsillag az azúr messzeségben. Bőrödnek barna bája és bársonyos nézésed, álmod cigány szépsége poharam töltené meg. A mély, fekete égnek éjétől leszek részeg, hogy a sós tenger partján veled szálljon az ének, a dal, mely nekem adja az ajkadról a mézet... És bársonyos nézésed poharam töltené meg. És gyenge, szép húgodnak letépek minden ágat, a fehér manduláról minden bomló virágot egy márciusi hajnal hallgatag bánatában. Megöntözöm majd tiszta Vízével a forrásnak, s kötöm közös csokorba zsombékok nárciszával„. És húgodat, a szépet díszítem fehér ágacskákkal. A Nap most hatalmas tűzgolyó.., A Nap most hatalmas tűzgolyó s ibolyaszinü a Hold korongja. Fehér galamb ereszkedik lassan a százéves, magas ciprusokra. S most úgy látom, hogy a mirtuszok négyszögét megfakult bársony borítja. Milyen nyugodt a kert, s a délután!... És alszik a víz a márványmedrű kútban. Őszi hajnal A szürkéllő sziklák mellett széles út kanyarog messze, fekete bikák legelnek szikkadt réten, amelyet csak szederbokor tarkáz, s cserje. Ez a föld, amely a harmat cseppjétől már szinte részeg, s hajlatán a folyópartnak a nyárfák aranyban égnek. És áttör a kékszín hegyek mögött a hajnalnak fénye, leng a hátán a fegyvere s megy a vadász a csaholó ebekkel a leshelyére. CSÁNY1 LÁSZLÓ ‘ fordításai (Antonio Machado, a modem spanyol lírának Gracia Lorca, Ruben Dario és a Nobel-díjas Jiménez mellett legna­gyobb alakja. Nálunk aránylag kevésbé ismert. Verseken kí­vül Manuel fivérével együtt több drámát is írt. Sevillában született, 1875-ben. Franco uralomraj utasakor ' franciaországi Colliure-be emigrált, s ott is halt meg, 1939- ben.) ___________________________J

Next

/
Thumbnails
Contents