Tolna Megyei Népújság, 1961. május (11. évfolyam, 102-126. szám)
1961-05-16 / 113. szám
1061. május 16. TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG Munkakedv és bizakodás Faluja sorsáért érzett felelősség hozta vissza Takács György elvtársat, az idős veterán harcost Érténybe. — Bármerre jártam a világban, mindig visszahúzott a szívem kedves szülőfalumba, s amikor megtudtam, hogy segítségre van szükség, szívesen jöttéim — mondotta. Takács György ’ elvtárs élete egyike volt az olyan emberek életútjának, akik fiatalon eljegyezték magukat a munkásmozgalommal. A Horthy-Magyaror- szágon emiatt üldöztetésben volt része, s éveken keresztül élt külföldön. De bármerre is vetette az élet sodra, a kommunista eszméhez mindig hű maradt. A fel- szabadulás után Budapesten élt, dolgozott, fontos állami funkcióban. S amióta nyugdíjba ment, azóta is részt kért és vállalt a munkából ott, ahol szükség volt reá. Az elmúlt évben rokonai és ismerősei révén tudomására jutott, hogy falujában is döntő változás állott be: termelőszövetkezeti községgé alakult át Értény. Az eredmények mellett — mint mondja — hírt kapott a bajokról, a nehézségekről is. A két tsz-ben az Ezüstkalászban és az Összefogás Tsz-ben első évben a részes művelést alkalmazták. Istállók és gazdasági épületek hiányában nehezen alakult ki a közös állatállomány. A kollektív vezetésben való járatlanság ugyancsak hozzájárult ahhoz, hogy az első gazdasági évben az érténvi tsz-parasztoknak a saját kárukon kellett megfizetniük a Értényi jegyzetek tandíjat. Az év végére alaposan lecsökkent a munkaegység értéke. — Ilyen híreket kaptam az én falumból és mint nyugdíjas, arra gondoltam, hazamegyek, s amennyire erőmből telik, segítem falum népét. Sok mindennel kellett foglal koznia Takács elvtársnak, aki állandóan az emberek között volt. Segítette a pártszervezet politikai munkájának (megjavítását, s egyénileg is sokat foglalkozott az emberekkel, de segített a gyakorlati munkában is. A zárszámadást megelőző időszakban, a sok mendemonda hatására az állattenyésztők — mintha csak összebeszéltek volna — nem látták el az állatokat. Itt sürgősen cselekedni kellett és Takács elvtárs a tanács kommunista elnökével, titkárával, maguk mellé állítva néhány olyan párton- kívüli tsz-tagot — mint Korpá- di Lajos és Máj Simon — gondozták az állatokat mindaddig, amíg az okos szó hatására helyre nem állt a rend. A meggyőzés és a személyes példamutatás győzelme volt az, amikor a tsz-tagságban a józan paraszti felfogás kerekedett felül. Bár az idei év tavaszán csaknem mélypontról indultak el. néhány hónap eltelte után felfelé kezdett ívelni az értényi termelőszövetkezetek fejlődése. — Ma már nincs egv talpalatnyi olyan föld a község határában. amely meg ne lenne művelve. Feilődik az állatállomány is. A területeket egyénekre osztottuk fel, teljesen megszüntettük Álom és valóság Amikor Pincehely szövetkezeti község lett, az első közgyűlésen felállt egy tizenkilences veterán kommunista: Papp János. Könyv szerető ember hírében áll a faluban. Javasolta, hogy a szövetkezet Vörösmarty Mihály nevét vegye fel. Bejelentését taps fogadta. Vörösmarty nevével indult útjára a közösségi életre lépett falu, s az egykori görböi kastélyból, ahol Vörösmarty »törvény gyakornokoskodott« 1825-ben, szövetkezeti iroda lett. Nem tartózkodott sokat Gör- bőn, és kevesett érintkezett az emberekkel. A reménytelen szerelem zárkózottá tette. A nép körében mégis kitörölhetetlen nyomot hagyott. Apáról-fiúra szálltak a Vörös- marty-mondák. A Csömör-família abban az időben a Huszár féle nyaralóban vincelléreskedett, megőrzött egy szájhagyományt: A kopottruhás »jog-gyakornok« lefogta az ispán kezét, amikor az egy idős jobbágyot arcon akart csapni. Azon az estén a jog-gyakornokról beszéltek minden jobbágy-putriban. Az ispán, akinél "jog-gyakornokoskodott", megrovó szavakkal illette. Vörösmarty nem hajlott a feddő szóra, a szívére hallgatott. A szíve a szegénységgel érzett együtt. Becsülte a munkát, mert ö is korán kezdett dolgozni. Már kisdiák korában nehéz felfogású úri gyermekek tanítását vállalta, hogy tandíjat fizethessen. Mikor a népregévé lett törté- n étkét hallottam, megértettem, miért állt fel az alakuló közgyűlésen Papp János és miért fogadta kitörő lelkesedéssel a nép a javaslatot. A görböi kastélyból lett szövetkezeti ház udvarán állt egy évszázados szilfa, amelyet megörökített egyik versében. A szilfának ma már csak a törzse van meg. A kastély hátsó oldalánál fenyőfa áll, amely mellett a költő órákig szokott állni némán, mozdulatlanul figyelve a tájat. Rendkívül jó megfigyelő volt. Ha az egykori Huszár féle nyaralótól nézi a szőlő közül az ember a tájat, eléje rajzolódik a »hármashalom« és felelevenednek a »Zalán futásának« jelenetei. Ha a pincehelyi szőlődombokról figyelem a tájat, mindig eszembe jut néhány verssor, amit a költő írt: »És újra felvirul a föld Amerre a szem néz. És minden, aki rajta él, Munkára, tettre kész.-» A költő a jövőbe látott! A reményekből valóság lett. A hatalmas, jól müveit táblák, s az egyre gazdagabb, boldogabb nép, amely szabad hazában formálja szépülő életét, a költői álmok beteljesülésének útjára lépett. H. T. 32. Még alig pirkadt, amikor ugyanaz a motoros bárka, amely Gloryt a szigetre vitte, elindult Putter kapitánnyal. A kormányos most is a derék Donaldson voít. — Nos Donaldson, most week- endezünk egy igazít. Két-három napot is eltölthetünk a szigeten és aztán meghozzuk a jó hírt. Azt. hogy megtaláltuk miss Gloryt. A többi aztán már majd kialakul. Remélem, a tábornok nem fogja cserbenhagyni a lányát... Donaldson morgott valami válaszfélét, mert figyelmét teljesen lekötötte az óriási hadikikötő forgalmában való hájókázás. Már vagy négy órája mentek szinte szó nélkül, óránként váltott vezetéssel, amikor váratlan kérdéssel fordult Putter az őrmesterhez: — Donaldson kérem... — Igen. — Mondja, milyen ember az a doktor ott a szigeten? — Hát... hát olyan vadember féle... Szakállas, borzas és majomfogakból készült nyaklánca van. Ó a sziget varázslója is. — Fura egy orvos lehet... Nem csak olyan kuruzsló féle? — Nem gondolnám, mert a kisasszonnyal az első tíz percben már csupa orvosi dolgot beszéltek: — Fiatal? Dolaldson furcsállva nézett a kapitányra. Mi ütött ebbe az emberbe? Mindenesetre tisztelettudóan válaszolt: — Lehet, hogy fiatal. Nem láttam a tüskéitől az arcát. Harminc körül biztos van már... A szemei a részes művelést. S most már örül a szívünk annak láttán, hogy tagjaink mennyire összefognak a munkában. Legutóbb is hetven kaszás vágta a lucernát az egyik határrészben, a másikban hat ló- vontatású vetőgéppel vetették a kukoricát. Az asszonyok is kiveszik részüket a munkából, kapálnak. egyelik a cukorrépát és a mákot — mondja Takács elv- táns. Munkakedv és bizakodás váltotta fel Ertényben a néhány hónappal ezelőtti tespedést Építkeznek, kijavítják az állatok kon_. dicióját, növelik a tejhozamot. Ehhez hozzájárul az is, hogy néhány barkácsoló ezeiynester segítségével, újból üzembe helyezték az értényi kis vízimalmot. Most már nem kell az értényi tsz-tagoknak a szomszédos községbe darálni vinni a takarmányt A vízi meghajtású értényi kis malom 15—20 mázsa takarmány darálását végzi el egy nap alatt, csaknem költségmentesen. Takács György elvtárs, a „nyugalomba vonult” veterán, a kommunistákra jellemző áldozatkészséggel segít, buzdít és dolgozik. Az egyik nap a szomszédos Nagy kónyi községben járt, s alomszalmát kért kölcsön a szomszédos tsz-től. A következő napon Tengődön látták a szerfás építésű sertésszállásra szerzett tetőfedő anyagot. Este pedig pártaktívát tartott, amelyre tizenhét párttagot és negyven pártonkí- vülit hívtak meg. — Az a tapasztalatom, hogy a párt szavában bíznak és hallgatnak a párt szavára az emberek. A meghívottak valamennyien eljöttek és olyanok is elmondták véleményüket a tsz munkájával kapcsolatban, akik még eddig nyilvánosság előtt nem beszéltek. Sok jó tapasztalatot szereztünk ezen az aktíva-értekezleten, amelyeket hasznosítani tudunk további munkánkban. A nyugdíjas, veterán Takács c-lvtársat a falnia iránt érzett szeretet és a felelősség érzése hozta haza Érténvbe. Mindenütt ott van, ahol segíteni kell. Dolgozik, szervez, tanácsot ad. És igen sokat és türelmesen egyénileg is foglalkozik az emberekkel. hogy faluja minden lakosának tudatába eljusson és győzedelmeskedjék « párt szava. Pozsonyi Tgnácné I Nem magánügy — A ház környéke olyan, mintha pusztulásra ítélték volna. A lakás elhanyagolt, rendetlen. A gyerekeken alig volt ruha. Gondozatlanok voltak, ennivaló alig jutott nekik. Előfordult, hogy a vasúti restiben szedték össze az ételmaradékokat — izzó hangon vádolják a tanúk egymás után H. Mihályékat a bírósági tárgyaláson. H. Mihályék — a férj és a feleség egyaránt — olyannyira elhanyagolták hat kiskorú gyermeküket, hogy azokat állami gondozásba kellett venni. A legkisebb hat hónapos... H. Mihályékat tartási kötelezettség elmulasztása, és ifjúság elleni bűntett vádjával vádolja az ügyészség a községi tanács tanácstermében, Simontornyán tartott bírósági tárgyaláson. A termet megtöltik a községbeliek, várják az ítéletet, hiszen a szemük előtt játszódott le a H. család tragédiája. Várják, hogy tisztázódjék: miért kellett állami gondozásba I venni, kivenni a szülők kezéből a hat gyereket, miért került a vádlottak padjára H. Mihály és felesége. Az asszony: Ilyen keresetből nem lehet megélni. Egy szobás lakásban nem lehet rendet tartani. A férjem nem adta haza a keresetét. itthagyta a bőrgyárat, elment Pestre dolgozni. A férj: Az asszony elhanyagolta a háztartást. Én hazaadtam a pénzt és amikor a gyárban letelt a műszak, még elmentem dolgozni máshova, szőlőt kapálni, meg ami munka éppen volt. Azért is mentem el Pestre, mert már nem bírtam, ami itthon volt. A tanúk: Mindkettő hibás. H. Mihály keresett 1500 forintot és még kapott 700 forint családi pótlékot. Ha beosztják, szerényen, de meg tudtak volna élni, a gyerekeket is rendesen tudták volna nevelni. Ha a férj nem italozott, kártyázott volna állandóan. Azért ment el szőlőt kapálni, hogy borhoz jusson. Ezért jutott a gyerekeknek alig más eledel, mint vízben főtt krumpli. Az asszony meg legfeljebb segített a férjnek inni. A gyerekeket nem járatták iskolába. elhanyagoltak voltak. Néha a szomszédok mosdatták meg őket. Vádol minden szó, a hat gyerek sorsáért vádolja a hanyag, italozó, nemtörődöm szülőket. De figyelmeztetnek is a szavak. Arra, hogy a mi társadalmunkban nem lehet közömbös senki számára sem egy család sorsa. A munkatársaknak, a társadalmi szerveknek már előbb fel kellett volna figyelni arra, mit jelent H. Mihály italozása, felesége hanyagsága. Bizonyára meg lehetett volna előzni, hogy idejüssön a család. Elhangzik a vádbeszéd, a védőbeszédek, s a bíróság kihirdeti az ítéletet. H. Mihályt tartási kötelezettség elmulasztásának bűntettében, ifjúság elleni bűntettben találta bűnösnek, ezért négy hónapi börtönre..., H. Mihálynét tartási kötelezettség elmulasztásának bűntettében, ifjúság elleni bűntettben találta bűnösnek, ezért öt hónapi börtönre ítéli. Látszik a hallgatók arcán, egyetértenek a bíró indoklásával. H. Mihály iszákos, kártyás volt, H. Mihályné nem dolgozott és helyzetükért az államot, a társadalmat okolták. A gyerekek éheztek, hiányos öltözetük miatt nem járhattak iskolába. Nem az objektív körülmények tették ezt, hanem a szülők nemtörődömsége, felelőtlensége a családdal szemben. H. Mihálynak valóban nem volt nagy keresete, de ha ezt a keresetet beosztják — majd háromszáz forint jut minden gyerekre havonta, ha a keresetet vesszük —, ha szerényen is, de meg tudtak volna élni, biztosították volna a hat gyerek testi, szellemi fejlődését. A felelősség egyformán terheli az italozó férjet és a hanyag feleséget. A H. család sorsa intő példa a társadalomnak is; az ilyen eset már nem magánügy, nem lehet közömbös senki számára hat gyerek sorsa, a szülők magatartása. B. I. Ismeretlen négytalólctos > lottózó a megyében Az elmúlt heti lottó-húzás is hozott sikert, sok pénzt a megyében egy lottózónak. Tegnap délelőtt jelentette szerkesztőségünknek az Országos Takarékpénztár szekszárdi fiókja, hogy a 19. heti játékhéten a megyéből egy eddig névszerint ismeretlen lottózó, a 2 825 203-as számú szelvényén négy találatot ért el. A nyeremény 43 080 forint. Jánossy Zoltán .• Tikiti (A VAKOK SZIGETE) nagyon rendesek. Okosnak látszik. — Hm. Aztán megint nem beszéltek, Donaldson átvette a kormányt, a kapitány pedig behúzódott a ka- jíitbe, hogy aludjon egy órácskát A legutóbbi idők huzamos álmatlansága még az ő acél-szervezetét is (megviselte. Letelt az óra. Váltani kellett volna, de amikor az őrmester látta, hogy milyen mélyen alszik a parancsnoka — úgy mint egy játékban elfáradt kisgyerek —, visz- szaült a kormányhoz. Hogy el ne nyomja az álom. dúdolgatni kezdett. Még szerencse, hogy a halak nem hallanak. Elszörnyedve menekültek volna a bárka közeléből, mert bizony a derék Donaldson- nak a jó hallás nem volt éppen erős oldala. Amikor Putter felébredt, már csak egy jó órányira ha voltak a szigettől. Dörögve fúrta magát előre a motoros, de Putternek nagyon kevés volt a sebesség. Másfél fokozattal előbbre tolta a gázkart, majdnem a piros vonalig, ahol ott állt a figyelmeztetés: -Csak végveszélyben!« Ugyanott kötött ki Donaldson, ahol először Uitaka-Ti mutatta neki. Néhányszor megtúráztatta a motort, megnyomta a bárka kürtjeit is, hogy jelezze az érkezésüket. Mire kiszálltak, néhány bennszülött már előkerült és rémülve nézte a hatalmas fehér urakat, akik evező és vitorla nélkül is tudnak a vízen haladni. Nem értették egymás beszédét, de Putternek eszébe jutott a meg oldás: — Miene-no... Uitaka-Ti... — O, ooó — nevettek a bennszülöttek és megindultak a kapitány előtt. A következő percben már lélekszakadva rohant elébük Uitaka-Ti, akivel a kapitány barátságosan kezet rázott és aki Donaldsonnak egyenesen a nyakába borult. A falu szélső házait is elérték már, de sem Glory, sem Miene-no még nem került elő. Putter nem győzte tovább türelemmel: — Uitaka-Ti, miss Glory hol van? Uitaka-Ti a sziget ellenkező oldala felé mutatott. — Elmentek halászni... Miss Glory, Miene-no és tizenkét férfi... Nemsokára jönnek. Putter bosszúsan füttyentett egyet, aztán Uitaka-Ti vezetésével elmentek Glory kunyhójába. Alan megismerte a képet az ezüstkeretben. Közelebb hajolt, hogy jobban megnézze és akkor véletlenül leütötte a kép előtt a virágot. Az orchidea leesett a porba. XII. A halászat a tervezett időnél sokkal tovább tartott. Alan Putter már majd megette az öklét türelmetlenségében, de sokkal többet nem tehetett, mint, hogy várjon tovább nyugodtan. — Nem nekem találták ki a tétlenséget Donaldson... — fordult az őrmesterhez —, valami hosszasat kellene csinálni addig, amíg visszajönnek. — Miért ne mehetnénk elébük? A kapitány nagyot csapott a saját homlokára: — Nahát, hogy a legegyszerűbb megoldás nem jutott eszembe... Igaza van, men ün'*. M g'^eres- sük Uitaka-Tit (nehéz neve van ennek a fiúnak, úgy éljek), majd ő elvezet... Félórányi bolyongás után eredménytelenül baktattak vissza a kunyhóhoz. Nem találták az egyetlen embert, akivel meg tudták volna értetni magukat és aki a bárkát elvezényelhette volna a halászat helyére. Nemsokára megszólalt a dob. Furcsa, gyors, szaggatott pergetés után három tompa ütés, aztán megint elölről. (Folytatjuk)