Tolna Megyei Népújság, 1960. szeptember (5. évfolyam, 206-231. szám)

1960-09-28 / 229. szám

VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜL JETEK’ r V M A OYA R S ZOCI A.L ISTA MUNKA5PAR1 TOLNA WEG Y El RI'ZŐTFSAOA ÉS A 'MEGYE I T A N ÁCS ' L A P J A' i e r I960. szeptember 28. V. évfolyam 229. szám ARA: 50 FILLÉR J Megkezdték a búzavetést a bátaapáti Aranykalász Termelőszövetkezetben A bátaapáti Aranykalász Ter­melőszövetkezet tagjai jól halad­nak az őszi vetési munkák vég­zésében. A szövetkezet földjein már az elmúlt héten megkezdték a búza vetését. Ez ideig 48 hol­dat vetettek el búzából és meg­kezdték a rozs vetését is. A vetési munkákkal párhuza­mosan több mint 8000 mázsa is- tállótráfr''át hordtak ki a földek­re és ezáltal már most teljesítet­ték istállótrágyázási tervüket. A község a közelmúltban ka­pott villanyt. A termelőszövet­kezet gazdasági épületeinek vil­lamosítása rövidesen befejeződik. A szövetkezet tagjai három vil­lanymotort vettek a gazdasági gépek meghajtása céljából. Újabb üdvözlet Sie tv Yorkba Megyénkből is számos távira­tot küldtek és küldenek New Yorkba Kádár Jánosnak, a ma­gyar ENSZ küldöttség vezetőjé­nek. s a többi békeszerető állam delegációjának. A Bátaszéki Fűtőház dolgozói a magyar és a szovjet delegáció tagjainak és személy szerint Ká­dár és Hruscsov elvtársnak a következő szövegű táviratot küld­ték: »Szeretettel küldjük üdvözle­tünket abból az alkalomból, hogy az ENSZ-közgyűlésen következe­tesen képviselik a szocialista tá­bor és a többi békére vágyó nép békeakaratát, harcolnak az elnyomott nemzetek függetlensé­géért. Ehhez a munkához kívánunk erőt, egészséget és sok sikert. A Bátaszéki Fűtőház dolgozói." Fidel Castro Kuba helyzetéről, a gyarmati rendszer felszámolásáról és az általános leszerelésről beszélt az ENSZ-ben Kétezer mázsa kendert áztattak már terven felül a tolnanémedi kendergyárban . Néhány hét múlva befejezik a tolnanémedi kendergyárban a kender áztatását. Az idén kora tavasszal már minden medencét kenderrel raktak meg, s azóta napról-napra több száz mázsa kendert szednek ki a vízből, szá­rítják. kazalozzák. készítik a jövő évi termeléshez. Az idén a terv harmincnyolc­ezer mázsa kender áztatását írja elő. Napjainkig már kétezer má­zsával többet. — sokkal jobb mi­nőségben. mint' a korábbi évek­ben. — áztattak ki. Az áztatási tervet túlteljesítik a tolnanémedi gyárban. Az ázott kóró mégsem lesz elegendő a jövő évi folyama­tos üzemeltetéshez A gyár igaz­gatósága, már megkezdte az elő­készületeket az áztató kapacitás bővítésére. Még a télen mintegy ezerötszáz bruttóköbméteres me­dencét építenek, és valamennyi áztató medencét átszerelik le- vegőbefúvásosra. így nemcsak nagyobb térfogatú medencét kap­nak. hanem gyorsabb és jobb lesz a kender ázása. Az áztató kapacitás bővítésével 1962-ben már nem '">11 félni a gyáriaknak attól, hogy az áztatási terv túl­teljesítése ellenére sem lesz ele­gendő a gyár kikészítő részlegé­nek a termelésre előkészített kenderkóró. New York, (TASZSZ). Amikor az elnök megadta a szót Fidel Castro, kubai miniszterelnöknek és a kubai forradalom hőse fel­ment a szónoki emelvényre, a küldöttségek többsége viharos tapssal fogadta őt. Egyesek talán úgy gondolják, — kezdte felszólalását Castro — hogy nagyon elkeserít bennünket az a magatartás, amelyet itt a kubai küldöttséggel szemben tanúsítottak. Mi nagyon jól lát­juk ennek az okait, és éppen ezért nem keseredünk el. A gaz­daságilag elmaradott országok számára nagy tehertétel egy de­legáció kiküldése az ENSZ-be. Mivel erőforrásaink korlátozot­tak, nem vagyunk hajlandók fe­csérelni a pénzt. De ha mégis ki­adjuk, ezt azért tesszük, hogy szólhassunk sok ország képvi­selőihez. A kubai küldöttség vezetője utalt arra. hogy az előző felszó­lalók a közgyűlés szónoki emel­vényéről hangot adtak gondjaik­nak és aggodalmuknak az egész világot érdeklő problémák kap­csán. Minket is foglalkoztatna!: ezek a problémák — mondotta — mindenekelőtt a béke fenntartá­sának kérdése. Az Egyesült Ál­lamok kormányának közvetlen ösztönzésére megindított rossz­indulatú kubaellenes hadjáratot érintve Castro kijelentette, hogy elviselhetetlen munkafeltételeket teremtettek a kubai küldöttség számára, s hogy az amerikai ha­tóságok úgynevezett biztonsági intézkedések ürügyén megkísé­relték a kubai nép képviselőinek megalázását. Castro ezután ismertette azt a hazugság- és rágalomhadjáratot, amelyet az amerikai hatóságok és az Egyesült Államok sajtója folytatott a kubai küldöttség el­len. majd kijelentette: »Ha olyanok lennénk, mint amilyennek leírtak bennün­ket, az imperialisták nem veszítették volna el azt a re­ményüket. hogy lepénzelhet­nek bennünket, amint ezt meg is próbálták, de bennün­ket nem lehet lepénzelni«, Castro a továbbiakban kitért a kubai nép nemzeti felszabadító harcának történetére. Elmon­dotta, hogyan harcoltak a ku­baiak a múlt század végén, három évtizeden keresztül a spanyol gyarmati uralom ellen. Népünk maga kormányszza országát Amikor a kubai nép levetette magáról a spanyol gyarmatosítók jármát, ekkor nyúltak ki Kuba felé az Egyesült Államok csápjai. Következett a katonai megszállás. Az Egyesült Államok jogot nyert arra, hogy beavatkozzék Kuba politikai ügyeibe, s országunk egész vidékeit adták bérbe, hogy ott amerikai katonai támaszpon­Körséta a bonyhádi szövetkezeti boltokban Ahogy megváltozik a természet képe, úgy cserélnek formát és tartalmat a kirakatok is. Az em­berek érdeklődése az őszi és téli holmik felé fordul. Megnéztük Bonyhádon a földművesszövetke­zeti boltokat, ki tudják-e elégí­teni ebben a szezonban is az egyre növekvő igényt. T izennyolcféle férfi télikabát A földművesszövetkezet ruhá­zati boltjában évi 8—10 millió forint forgalmat bonyolítanak le. A forgalom egyre növekedik, eevre több és értékesebb árut vesznek az emberek. Keresettek a konfekció áruk. Ennek az oka az, hogy iparunk lépést tart a legmodernebb divattal, még job­ban mint a vidéki szabók. A tet­szetős, divatos, jó minőségű kon­fekció árú olcsóbb, mint az a ru­ha. amit a szabó készít el A választék kielégítő ebben a boltban. Például a férfivásárló 18 féle télikabátból válogathat. A műanyag mindenek felett A kötött- és divatáru boltban 25—30 féle női pulóver zsúfoló­dik a polcokon. Most is, mint az év majd minden szakában, a pu­lóverek iránt nagy a kereslet. A vevők megbarátkoztak a mű­anyagokkal. A falusiak is szíve­sebben vesznek műanyagból, mint gyapjúból kötött holmit. A műanyag előnye: könnyebb ke­zelni mint a gyapjút, tartja a formáját, szebb és tartósat!) a ■ zinc. Inkább a drágább holmikból jelentkezik hiány. Az olcsó hol­mikat alig veszik, nem fogynak például a pamut pulóverek. Megszűnt a leltárhiány az önkiszolgáló boltban Az élelmiszer és csemege ön- kiszolgáló boltban krónikus volt a leltárhiány. Pár hónappal ez­előtt a földművesszövetkezet ve­zetői rendet teremtettek a bolt­ban, azóta egyáltalán nincs lel­tárhiány. Még a megengedett ká­lót sem merítik ki az esetleg je­lentkező hiányok. Ez is bizonyít­ja az önkiszolgáló módszer lét­jogosultságát, ha jól vezetik és kezelik a boltot. Az árukészlet is kielégítő. Egy hiányosság volt csak: kicsi a rak­tárterület és így az előrecsoma- golást nehéz körülmények között végzik el a bolt dolgozói. Hiánycikk a káposzta A zöldség- és gyümöicsboltban — hétfői nap lévén — igen gyen­ge az árukészlet. Nemcsak a vá­laszték kevés, de az áruk minő- sé"e sem kielégítő. Hetek óta hiánycikk a káposz­ta. A háztartások ilyenkor kez­dik savanyítani a káposztát, te­hát gondoskodni kell arról, hogy a zöldségbolt kielégítse a jelent­kező keresletet. — QV• — tokát és raktárakat létesíthesse­nek. Az amerikai monopóliumok megkaparintották Kuba legjobb földjeit, természeti kincseit, ke­reskedelmét. Az alkotmányt meg­változtatták, s az ország teljesen az Egyesült Államok függvénye lett. Kuba spanyol gyarmatból átalakult észak-amerikai gyar­mattá. Politikájában kénytelen volt az amerikai nagykövetség utasításait követni. Most — jelentette ki Castro a küldöttek viharos tapsa közepette — büszkék vagyunk arra, hogy semilyen nagykövetség nem ad utasításokat nekünk. Népünk maga kormányozza saját orszá­gát. Kuba népének harcba kellett szállni, hogy kivívja a teljes füg­getlenséget. Ezt a függetlenséget hétéves, véres önkényuralom után nyerte el. Kubában olyan kormány volt, amely kiszolgálta a monopóliu­mokat. Kuba gazdasági életét teljesen az Egyesült Államok alá rendelték. Ez katasztrofális kö­vetkezményekhez vezetett. A la­kosság fele nem tudta, mi a vil­lanyvilágítás. A hatmilliós lakos­ságból három és félmillió a nyo­mortanyákon sínylődött, s a lak­bér itt is a kereset egy harmadát tette ki. A lakosság harminc szá­zaléka nem járt iskolába, mert nem voltak tanítók. Az ország­ban százezer gümőkóros beteget tartottak nyilván. Az amerikai tőke tartotta ke­zében a bankokat, a külkereske­delmet, a kőolaj- és a cukoripart, valamint a szántóterület orosz­lánrészét. A lakosság 0,5 százaléka ellen­őrizte az ország gazdasági életének 47 százalékát. Ez a kis sziget, az ott lakó renge­teg munkanélkülivel — foly­tatta Castro — az Egyesült Államok meggazdagodásának egyik forrása volt. A népi kormány, hatalomra- jutása után mindenekelőtt hozzá­látott a belső gazdasági problé­mák megoldásához. Leszámoltunk a nyomorral A kubai miniszterelnök ezután felsorolta azokat az intézkedése­ket, amelyeket forradalmi kor­mánya, a lakosság helyzetének megkönnyítésére tett. »A nép ki­ment az utcákra és ujjongott örömében. Ez azonban — jelen­tette ki Castro — nem okozott örömet az amerikai monopóliu­moknak. Kezdtek bennünket kommunistáknak nevezni, »vö­rösnek« tüntettek fel, mert szem­beszegültünk a monopóliumokkal. Olyan törvényt hoztunk, amelyet előbb vagy utóbb minden ország­ban meghoznak majd, ahol még nem tették meg, a földreform­törvényt. Nálunk kétszázezer pa­raszt élt föld nélkül, nem tudott termelni. Most egyszer s minden­korra leszámoltunk a nyomorral. De nemcsak a föld volt az amerikai monopóliumok kezében — hozzájuk tartoznak a bányák, országunk összes természeti erő­forrásai. A monopóliumok hihe­tetlenül nagy nyereséget vágtak zsebre. És mi maradt a kubaiak­nak? A kimerült föld és a feldol­gozott ércből visszamaradt kő. A forradalmi kormány, hogy véget vessen ennek a helyzet­nek törvényt adott ki. amely­nek értelmében az ásvány­kincseinket feldolgozó kül­földi társaságok köt;' sek nyereségük 25 százalékát át­utalni a kubai kormánynak. Ez — jegyezte meg a miniszter­elnök — érintette az Egyesült Államok érdekeit. Ebbe nem nyugodott bele az amerikai kor- mány, pontosabban, nem nyu­godtak bele az amerikai monopó­liumok. Megkezdődött a kubai nép ellen irányuló büntetőrend­szabályok időszaka: Ezekkel akar­ták elpusztítani a forradalmat. Kuba még nem is létesített diplo­máciai és kereskedelmi kap­csolatot a Szovjetunióval, az amerikai sajtó máris azt harsogta, hogy »vörös veszély van, 90 mérföldnyire az Egyesült Államok határától«. A kubael­lenes hisztéria — folytatta — a legképtelenebb vádakat szülte a kubai kormány ellen. Castro röviden elmondotta* hogyan gyakorol nyomást az Egyesült Államok Kubára, csök­kentve a kubai cukorbehozatalt. A kubai küldöttség vezetője ezután leleplezte azt az ellenfor­(Folytatás a 2. oldalon.) \I f f I ■ rr • r r október 8 - 9-én I ^ Vásároljon az őszi vásáron szekszárdin! % 1-’, Vä

Next

/
Thumbnails
Contents