Tolna Megyei Népújság, 1960. július (5. évfolyam, 154-180. szám)

1960-07-03 / 156. szám

5 I R O D A L O M r()aiániupi jegyzet %űváibet NÉPMŰVELÉS * ®t msm szstteadsíg® Bodzavirágleheletzuhatagos éj volt. Csendes, vágyteli, langy- meleg éj. A nyitott ablakon gyengéd fuvallat áramlott be. Hirtelen nyirkos szitok szeny- nyezte be a tiszta, száraz, illa­tos levegőt. Felindult hangú, ronda káromkodás. — Miért? Miért? Mert téged sohasem érdekelt az ilyesmi! Hát azért! — folytatta a szitko- zódás után festetlen-gyalulat- lan asztal mellett ülő idős Ká- csor Mihály. Nagybütykű, bar­na öklével akkorát csapott az asztalra, hogy a pislákoló pet­róleumlámpa riadt hunyorítás- sal ugrott egy nagyot. — Jól van, no, ne mérgeskedj mindjárt arra a gyerekre! — csitította ijedten kissámlin ül­dögélő felesége. — Több mint fél éve nem járt itthon, azt’ így kell beszélni vele! — Ne haragíts te is, mert nem tudom, mit csinálok! — emelte fel konokul lehorgasztott fejét az öreg Kácsor. Ifjabb Kácsor Mihály nem válaszolt apja kifakadására. Idegen volt számára a türel­metlen, ingerült káromkodás. A hadseregben elszokott ettől a hangtól. Különösen az fájt ne­ki, hogy alig érkezett haza az öt nap szabadságra, máris csúnyán megdühösödött rá az apja. „Úgy látszik, itthon még min­dig nem vesznek emberszám­ba” — gondolta keserűen Miska. Végigvonult előtte a vasút­állomástól , a szülői házig tartó útjának minden mozzanata. Miután leugrott a vonatról, nagyot szippantott az otthoni levegőből. Behunyt szemmel, bódultán szívta magába a szülő­falu határának jólismert, s megannyi emléket felidéző illa­tát. Jól érezte a közeli erdő nyirkos, avar- és gombaszagií leheletét, mely a vasúti töltés menti lapály sással teli, vizes totyogóinak szagával kevere­dett. Az erősen kásásodó, lan­gyos estben zsongva terjengett a békák nyáresti kuruttykon- certje. Régi szokásához híven nem az országúton igyekezett a falu túlsó végére, a bodzás ölében meghúzódó szülői házba, hanem öles léptekkel keresztültalpalt a réten, ott, ahol ösvény, csa­pás nem vezetett. Azután elér­te a lapályosról az erdő felé kanyarodó dűlőt, s keresztül- trappolt a fekete fahídon. Épp akkor bukkant fel vérvörösen a Hold a távoli hegy fekete fel­hőkoronája mögül. A híd alatt tompán megcsillant a sötét, mo­csaras víz. Azután ismét a fűbe gázolt, hogy mihamarabb a szántókra érjen, s ott valamelyik barázda mentén folytassa útját házuk felé. Ekkor csapta meg először or. rát a virágzó bodza édeskés, átható illata. A hódító bodza- lehelletben is megérezte a kö­zeli szikkatag szántók, a zsen­gezöld rozs, a búzavirág és a pipacs kósza szagát. «Nemsokára odaérek a mi földünkhöz...« "Vajon idén mit ültettek a két hold laposba?« — találgatta. Jól emlékezett rá, hogy a múlt évben árpát arat­tak róla, idén tehát bizonyára valamilyen kapásnövénnyel ül­tették be.-Kukoricával! Biztosan ku. koricával!« Kiért a rét szélére, a gyerek­kora óta ismert, roskatag fűzfa mellé. Pillantása fürkészve fu­tott végig a földeken. Meghökkent. Az erősödő holdfényben ha­talmas, szinte végeláthatatlan tengeritábla tárult elé. Jó két- arasznyira ágaskodott ki a föld­ből a zsenge kukoricaszálak. »Affene! Ekkora tengeriföld?« — csodálkozott Miska. Sohasem volt példa arra, hogy a laposba minden gazda kukoricát ültes­sen. Tekintete kutatva fürkészte a holdfényes homályban a ba­rázdát: hol az ő két holdjuk mezsgyéje? Odább térült, visz- szafordult, sehol sem lelt ba­rázdát. "Hiszen... Hiszen ez éppen olyan, mintha szövetkezeti tábla 4 lenne...« — morfondíro­zott. — "Apámék is beléptek volna?... Dehát egy szót sem írtak erről...« A szobában csend volt. A nyitott ablakon egyre csak áramlott befelé a kert alatti bodzacserjés virágainak édes­kés. hódító illata. Miska mélyet szippantott a kellemes fuvallatból, majd fáradt sóhaj kíséretében törte ketté a percek óta tartó csen­det: — Engem csak az bánt, apám, hogy nem is írtak a be­lépésről... Mintha nekem sem­mi közöm sem lenne az ilyes­mihez... Az öreg Kácsor mérge a hallgatásban kissé lecsillapodott, de azért fortyogva lökődtek ki belőle a szavak: — Hát azért nem írtuk meg, mert téged azelőtt sohasem ér­dekeltek az itthoni dolgok... Hiszen folyton el akartál men­ni hazulról a városba, mert neked már unalmas volt a fa­lu... Épp eleget bosszantottál a fene nagy modernségeddel... Érdekelt is téged, hogy mi lesz a földdel? Mivel törődtél te? A flangálással meg a nyak­masnival!... — Nakkendővel — javította ki halkan apját Miska. — Hát akkor nyakkendővel! Egy fene az! Uraskodás!... Ci­comáskodás! — Attól, hogy valaki nyak­kendőt köt parasztgyerek lé­tére, még lehet rendes ember. Dehát most nem is erről van szó, hanem arról, hogy engem nem is méltattak arra. hogy megírják, mi történik idehaza... Valahol az ágy alatt várat­lanul megszólalt egy szobába tévedt prücsök. Erős, tiszta cirregéssel. — Aztán mi bajod azzal, hogy beléptünk a szövetkezet­be? Hiszen ha leszerelsz, úgy­is a városban akarsz dolgozni! — dörmögte nyugodtabb han­gon az öreg. — Semmi, egyáltalán sem­mi! Csak most már igazán itt az ideje, hogy itthon is ember­számba vegyenek! Az apa nem válaszolt. Csodál kozó morfondírozás kavargóit homloka mögött. Meglepte őt a fiú komolv beszéde. Azelőtt, sohasem volt ilyen. Ekkor kezdte érezni először, hogy Miska gyerekben meg­változott valami. Valami, ami­ről talán még maga sem értet­te, hogy mi. Inkább csak érez­te. sejtette, hogy fia már nem egészen az az ember, aki másfél évre a zöldre festett, ósdi katonaládával kezében szekér­re ült a rekrutákkal. Miska másnap korán kelt. Anyja egy fejet meleg tejet tett eléje frissen sült, foszlós­fehér kenyérrel. Reggeli után egyenruhát öl­tött. Elhatározta, hogy végig­sétálgat a faluban, körülnéz kicsit Büszkén, hivalkodva sétálga­tott a hárs- és akácfaszegélyes utcákon. Kevés emberrel talál­kozott. Csupán néhány vén- asszonny csiszegett-csoszogott erre-arra, s itt-ott vidám gye­rekek csoportja ha.jcihőzött gondtalanul. A zsengezöld lom­bú fák leveleit babrálgatva, halkan csicsogott a reggeli szellő. "Persze, ilyenkor a falu már a földeken van« — jutott eszé­be. Visszafordult. Házuk megett, a kertek alatt keresztülvágott a bodzáson. Gondolta előgyeleg kissé a ha­lastó mellett, leheverászik a füzek közé a gyepre, hallgatja a tó halk csobogását, ízlelgeti a vízről szálló nedves, nádsza- gú fuvallatot. így cselekedett. Negyedóra sem múlhatott, valahonnan leánycsivogás röp- dösött felé. Egyszeribe azon kezdett töp­rengeni, neki miért nincs va­lakije a falujabeli lányok kö­zül. Jól tudta, hogy katona­társai legtöbbje őrizgeti egy- egy lány fényképét levéltárcá­jában, vagy ládája mélyén. Körültekintett a lányricsaj irányában, de senkit sem látott. Gondtalanul heverészett to­vább, élvezte a tiszta levegőn áttűző, meleg napsugarat. El­mélázva figyelte a fű között csergő rezzent gyíkocskát, fi­gyelte a szürke és zöld szöcs­kéket, mint pattannak fel a gyík moccanására, akár az ele­ven rugók. Váratlanul lombzörmölésre kapta fel a fejét. Néhány méternyire tőle, a fűz fabokor mögül, fürdőtrikős le ány lépett elő. Meglátta Miskát, pillanatrr megtorpant, majd ijedt szökke­néssel tovairamodott. „A szomszédék Ilonkája!” — ismerte fel Miska, s meglepet ten nézett az elcikázó lány után akinek alakja eltűnt a virágzó bőd zásban. „Hová mehet?” Miska felpattant fektéből $ szaporán megindult a lány után Suttyomban sandargott előre a bodzabokrok között. Gondosar ügyelt arra, hogy nehogy zajl csapjon. Óvatosan hajtotta félre útjából az ágakat. Csupán s nagy, fehér szirommozaik-er- nyőből kiszóródó virágpor fel­hője kísérte útját. Minél tovább sunnyogott elő­re, annál gyakrabban és éleseb­ben hallotta a vidám lányhan- gokat. A bodzás túlsó szélén óvato­san kitekintett a bokrok közül A kaszálón tucatnyi lány szorgoskodott. Háromágú favil­lákkal forgatták a lekaszált ren­dekben szénává száradó füvet. Meglepetésre a legidősebb lány kivételével valamennyi fül dőtrikóban dolgozott. Bronzszí- i nűre bámult bőrükön szinte | (Folytatás a 6. oldalon.) Valóságos vita kerekedik már lapunkban a "Jó éjszakát gye­rekek« című emlékezetes cikk nyomán. Ki gondolta volna, hogy ez a kérdés ilyen élénk érdeklődésre tart számot? Noha meg tudom érteni azo­kat a szülőket, akik elviszik gyerekeiket, magam is a tilta­kozók táborához csatlakozom és amellett török lándzsát, hogy este a gyerekeknek ágy­ban a helyük és semmiesetre sem nyilvános szórakozóhelyen. Az egyik vitázó azzal vádol­ta a másikat, hogy bizonyosan nem szereti a gyerekeket, mi­vel zavarja azoknak a játéka. Ehhez szabadjon néhány meg­jegyzést fűznöm. Amit elmon­dok valamennyi eset megtör­tént, tanúim rá a pincérek és a károsultak, sőt a kárt okozók is, legfeljebb azok nem vallják be. Két kisfiú somfordái a szö­kőkút körül. Az egyik cibálja elfele a másikat, de az a na­gyobb és nem enged a hívás­nak, hanem át is mászik a kút alacsony kerítésén és egy óvat­lan pillanatban elfordítja a kút csapját. A víz, amely ed­dig lassan csordogált, most egyszeriben esővé változik és szelíden hull alá a körül ülők­re. A kisfiú papája észreveszi a dolgot (naná, kénytelen észre­venni, hiszen rá is hull a víz.) és megszólal: — No, de Pistike, ne rosszal­kodj! Pistike erre felvihog és még egyet csavar a csapon. Most már hanyatt-homlok menekül­nek a távolabb ülők is, mert úgy tűnik a vízözön zúdult a békés sörözőkre, vagy íagylal- tozókra. Egy férfi elordítja magát: — Azanyád... Az apa indignálódva morog­ja: — Micsoda barbár!? Ilyen hangon ordítani egy gyerekre... A másik eset: Három kisgyerek kergetőzik az asztalok között. Nagy sival- kodással hajkurásszák egy­mást. Időnként megbotlanak az asztalok mellett üldögélő fel­nőttekben. Emiatt következik be a baj is. Az egyik kisgyerek megbotlik, már-már hasraesne, amikor rémülten elkapja az abroszt és abban próbál meg­kapaszkodni. Az eredmény: csörömpölés, káromkodás. Az egész boltban végeredményben csak a vegytisztító keresett, mert tisztíthatta a károsultak ruháját. Az ügyön az sem változtat semmit, hogy a kedves mama erre elpáholta reményteljes csemetéjét. Sorolhatnám még a történe­teket hosszan, de minek, ez a kettő is érzékelteti, hogy a gyerekek viselkedése némi kí­vánnivalót hagy maga után a Sörkertben. De még ezek után sem mer­ném azt mondani, hogy nap­közben a szülők ne vigyék be gyerekeiket. Vigyék el őket, nem lehet kifogásolni, de azt meg lehet kívánni, hogy a szü­lők nagyobb gonddal figyeljék gyermekeik játékát, viselkedé­sét. Ami az. estét illeti, az már egy másik kérdés. Azon lehet vitatkozni, hogy nyáridőben nincs-e korán a rádió "Jó éjsza­kát gyerekek« műsora, de azon már igazán nem, hogy este 10 órakor és este 10 után nyilvá­nos szórakozóhelyen semmi ke­resnivalója nincs gyerekeknek. Az iskolai rendtartás is intéz­kedik erről. S azok a gyerekek, akik még nem járnak iskolába? Gondolom azokra még inkább vonatkozik: este 10-kor már ágyban a helyük még akkor is, ha a szülők mégannyira mulat­nának is. Ennyi áldozatot igazán meg lehet hozni a gyermek nevelése érdekében. Letenyei György Véső és kalapács A mesterség leheli et-finom szabályait dúdolgatom, mint leckét a diák, s vésőmmel a hid eg kőbe vágom az arcok ráncát és mosolyát. Hideg kőbe vágom a karokat, hogy az anyag szinte szétreped, mert a vakolókanál mozdulását, a merev kő sem állíthatja meg. Lapát csikordul, vi lla kattan és mozdulni látszik a konok keménység, amikor a testén éles vasammal vé gigbaktatok. Nem vagyok isten, de enlelkemet a kiformált kőbe lehelem, ereibe vérem csurgatom, amíg érzem egy nem lesz velem, És amíg én vele egy leszek. Kimért metrumok, szabály hada is hiába me red fel, a forma sem lehet akadály. S ha úgy tartja kedvem széttöröm, dirib-darabra az ellesett mesterség százféle titkát; metrumot, határt, rímeket. S ha úgy tartja ke dvem átveszem a kalapács koppanó jaját, muzsikámat a gép ek feszengő zúgására rezonálo m át. Gallai Károly Elbeszélések a szabadságért vívott harcról A berlini „Neues Leben” ki- adóvállatnál megjelent »A sza­badság lehellete« című gyűjte­mény, amely különböző írók — Gorkij, Solohov, Ehrenburg, Ara­gon, Gotsched, Kleist stb — el­beszéléseit foglalja magában. Hans Markward, a gyűjtemény szerkesztője, azokat a műveket válogatta ki a német ifjúság szá­mára, amelyek az emberiség tör­ténelmi fejlődésének fontos pil­lanatait ábrázolják, visszatükrö­zik a társadalom elnyomott réte­geinek reménységét, szenvedéseit I és a szabadságért vívott harcát I Növekvő érdeklődés Franciaországban a szovjet irodalom iránt A "René juillard« párizsi kiadó- vállalatnál megjelent Solohov "A hazáért harcoltak« című könyve. Nemrégiben másodszor is kiadták francia nyelven Csin- giz Ajtmanov »Dzsamilja« című gyönyörű szerelmi történetét, amely nagyon népszerű a fran­cia olvasóközönség körében. A sajtó szerint az utóbbi idő­ben különösen megnövekedett a franciák érdeklődése a szovjet irodalom iránt.

Next

/
Thumbnails
Contents