Tolna Megyei Népújság, 1959. december (4. évfolyam, 282-306. szám)

1959-12-25 / 303. szám

i I * IRODALOM « MŰVÉSZET * KÉPMŰVELÉS f i így került Báta Pécsre Látogatás Csenca János festőművészt pécsi kiállításán A bátai táj, élet elköltözött Pécsre. Ez volt az első érzésem, amikor megálltam a terem kö­zepén — így szoktam kezdeni a tárlatok vizsgálatát — és kö- rüljártattam a tekintetemet a kiállított képeken. Czencz Já nos fesőművész, aki hosszú idő óta Bátán »-visszavonultan« él és dolgozott még a közel­múltban is, megbetegedése előtt, ecsetjével vászonra vará­zsolta és így eljuthatott a bá­tai táj és élet a pécsi kiállítási terembe. De nemcsak a felületes szem lélet után volt ez az érzésem, hanem később is, miután hosz- szasan vizsgálgattam, nézeget­tem külön-külön a képeket. — Mindjárt a bejáratnál a »Ken­dertörés a furkói kendergyár­ban« című alkotással találko­zik a látogató. Báta egyik ne­vezetessége a halpaprikás: két kép is látható ennek az »előz­ményeiről«. Az egyik: »Szövet­kezeti halárusok Bátán«, a má­sik »Halvásár a Duna-parton« címmel. A »Rongyszövő asszonyok« a bátai életnek talán az egyik legfontosabb motívumát örökíti meg. A rongyszövés hagyomá­nyos és a felszabadulás után is sok ember által űzött háziipari ág volt, valósággal népművé­szetté fejlesztették azt és így a bátai, »rongyból« — különböző színű és minőségű méteráru­hulladékból — szőtt szőnyegek sok kilométerrel a község ha­tárain túl is ismertek, kedvel­tek. Aki járt Bátán, láthatta a vi­dék sokszínűségét, érezhette varázsát. Aki nem járt ott, de megtekinti a kiállítást, az ugyan ezt láthatja és érezheti. A Du­na és partja megannyi válto­zatban látható a képeken: meg­elevenedik a néző szeme előtt a jellegzetes bátai táj. Ezernyi színben, árnyalatban pompázik ez a lenyűgöző vidék. És szinte meg akarnak »szólalni« a part­menti emberek, amelyeket ugyancsak a nagy mester va­rázsolt vászonra. Magyaror­szágon kevés tájat festettek meg művészek ilyen élethűen, ilyen eredetien és ilyen sok színben, mint a bátait — ki­véve, természetesen a Balatont. A kiállított 50 kép között több művészi akt is látható — Sajnos, jelzőink eléggé elkop- tatottak és ha azt mondom rá­juk, hogy »csodálatosak«, ak­kor ezt a szót eredeti, különle­gesen elismerő értelmében kell használnom. Az efnber azt vár­ja, hogy mikor mozdul meg és takarja el magát a feszülten figyelő látogatók szeme elöl. De a mozdulatot várja az em­ber akkor is, amikor a korsót tartó lányt nézi, vagy azt vár­ja, hogy a »Fiatal lány képes­könyvvel« megszólaljon és me­sélje az élményeit, amelyeket a képeskönyvből merített. A művészetkedvelők melleit a szakemberek, újságírók soka­sága is megtekintette a kiállí­tást. Természetesen nem ál! módomban leírni véleményüket a képekről, a nagy mester mű­vészetéről. De szabadjon el­mondani egy dolgot: a pécsi új­ságok már többször írtak elis­merő sorokat Czencz Jánosról, mert megérdemli és nehogy a feledés homályába merüljön ez a »visszavonultan« élő művész. Amikor bent jártam Pécsett a Dunántúli Napló szerkesztősé­gében, éppen megérkezett a »Fiatal lány képeskönyvvel« cí­mű műről készült klisé és már be is volt jelölve a követke­ző napi számba. Nem tudom hányadik láto­gató voltam a kiállításon, de egy füzet már majdnem meg­telt a látogatók névbejegyzésc- vel. És nem hallottam olyan fogatéról, aki csalódottan tá­vozott volna, hiszen művésze' et művészi alkotásokat láthatott. A kiállításon ott látható a kitüntetés és oklevél, amelyet a művész a fiumei nemze‘ki.7 kiállításon kapott. Mett tudni keil azt is, hogy' Czencz János nemcsak a hazai, hanem több nemzetközi kiállításon is nagy sikerrel szerepeit. És nemcsak a Magyar Nemzeti Galéria őrzi több művét, hanem a KüPöídi képtárak is vásároltak képé ­ből. A képek között sétálva, vá­ratlan témára bukkan a néző, aki már-már elkönyvelte, hogy ez a kiállítás a bátai táj, élet és a női akt művészi megörökíté­se ecsettel. Két képpel találko­zik »Komlói építkezés« cím­mel. Itt megváltoznak a szí­nek. A kék Duna, a zöld táj, a természet jellegzetes színe: he­lyett »tégla-szín« jelenik meg, amelyet az alkotó, az új, szo­cialista várost építő ember ke­ze teremtett meg a természet­ben. Merészen ívelnek ma­gasba az épülő, emeletes há­zak, dolgoznak, szorgoskodnak a munkások. A művész ezt is észrevette megfigyelte és a művész keze ezt is megörökítette. B. F. IADY ENDRE: Kató a misen Pompás, fehér karácsony éjen Kidobta a szikrázó hóba, Kidobta a havas semmibe Magzatját a papék Katója. Aztán Kató, a kis cseléd-lyány, Szédülve, tántorogva, félve, Ahogy illik, elment maga is Éjféli, szent, vidám misére. Kató gazdája, az izmos pap S falusi nyája énekelnek: »Dicsértessék az egek ura, Hogy megszületett az a gyermek, Az a gyermek, ott Betlehemben«. Kató felsír a papi szóra, S az a gyermek, a betlehemi, Könnyezve tekint le Katóra. I JÓZSEF ATTILA: BETLEHEM A gyolcs ködökben puha varjai: 'átiek, csüggedt borókán fészkel a homály. Tömpe szobácska vert földjére dűlnek két botos pásztor és három király. Az asszony leszáll a kamrai létrán, — Mennyből az angyal! — zeng öt atyafi. Az öreg kapás az ólban ganét hány, kantáinak sírva lompos tyúkjai. Fagyos szalmában sáros krumpli gubbaszt, borostás állal komorul a zsupp s fodor leveske szaga áraszt vigaszt, mely a danával mennyezetre fut. Jézus, kinek szállása sárga irka, heverő papirbarmolc közt örül s a tűz fényénél a jámborok mintha ugrándoznának a jászol körül. ’ De ez nem igaz. Zsellér-szalmát hajszol az úri szél is gőzlik a magyar s a két pásztor fonott kalácsot majszol s a három király pálinkát nyakai. ii i! i I r E ^0árat lan találkozások Ropog a hó a lépések alatt. Mindenütt fehérség. A hideg, nyirkos levegő kaparja a torkot. Az egész környék mozdulatlan. A járőrbe küldött két határvadász szótlanul baktat egymás mellett. A gyerekkori karácsonyokra gon­dolnak és egy cigarettára. Mert most az is jó lenne. De nem lehet cigarettázni. A fény messzire lát­szik. Nehéz a szolgálat. Kevés a határőr. Sok a disszidens. Né­melyiknél fegyver is van. Talán már az ötvenhetes év jobb lesz. Sajó, a farkaskutya hirtelen megrántja a szíjat Szabó Jóska kezében. Figyel, halkan vinnyog és szimatol. A fülei hegyesen föl­felé állnak. Embert érez. Megáll a járőrpár. Csönd min­denfelé. Ilyenkor bántó a csönd. A vér lázasabb iramban lüktet. A szív döngeti a mellkast. A ha­lántékerek megduzzadnak a fi­gyelemtől. Szinte egy időben csat­tan a hátrahúzott súlyzár a gép­pisztolyokon. Nem indulhatnak tovább. A hóropogás ilyenkor áruló lehet. Halkan leereszkednek a hóra. Hosszú, ólmosan nehéz percek követik egymást. Sajó csupa ideg. Délkeleti irányban figyel egy pontra. A járőrökön kezd átned­vesedni a pufajka. Váratlanul gyermeksírás hasít az éjszakába. Olyan, mintha két lépésnyiről jönne. Pedig messzi van. Szabó Jóska meg a társa megindul a hang irányába. Fekete ruhaköteg fekszik előt­tük a havon. A kötegből dundi arc mered eltorzultan rájuk. Már nem sír, csak fájdalmasan nyö­szörög. Sajó, a fegyelmezettségé­ről híres, kiválóan idomított farkaskutya odamegy a nyöszörgő ruhacsomóhoz és nyalogatja a pu­fók arcocskát, Az őrs tagjai meglepetten néz­nek Szabó Jóskára, amikor őrjá­rat után gyermekkel a karján a szobába lép. — Honnan hozod? — Találtam. — Mutasd. Szétgöngyölgetik a kopott so­főrbundát. Négy év körüli, arany­ló hajú kislány tárul eléjük kék melegítőben. Előkerülnek a hazulról kapott édességek. A kislány mosolyog. Szabó Jóska ölébe ül. Amikor kérdik tőle, mi a neve, sejpítve mondja: »Jutka«. Az első éjszakán Szabó Jóska mellett fekszik egy üresen ha­gyott vaságyon. Három napon belül minden fiú­nak tudja a becenevét. A »Jocót« szereti legjobban. Szabó Jóskát. Hozzá bújik, a térdén lovagol, já­tékosan cibálja a fülét. Jutka jól érzi magát, ömlik fe­léje a szeretet. Apró gyermek­szíve érzi, hogy biztonságban van. Néha mégis váratlanul sírvafa- kad. Az anyját keresi. Ilyenkor toporzékol és csak »Jocó bá­csi« halk, becéző szavára hajlan­dó megbékülni. A harmadik nap estéjén vörös­keresztes gépkocsi érkezik Jut­káért. A kislány nem akar meg­válni a fiúktól. Sír, amikor a gép­kocsiba teszik. »Jocó bácsi« egy rongyból készített mackót ad ne­ki emlékbe és a szíve sajog a meghatódottságtól. 2 Szabó Jóska fején divatos pu­ha kalap. Mindkét kezét a fel­öltő-zsebbe süllyeszti. Az esti ki­rakatokat bámulja. Micsoda pom­pás karácsonyi kirakatok. A há­rom év előtti karácsonyra gon­dol és hirtelen fázni kezd lába a félcipőben. Vajon ki vezeti most a farkaskutyát éjszakai sétájára? Szórakozottan indul tovább. Te­kintete a járdát figyeli. Gon­dolatai a múltba kalandoznak. Körülötte emberek nyüzsögnek a korzón és mindenki elkerüli. Van, aki a fejét csóválja. Egyesek mo­solyognak. Legtöbben azt hiszik róla, hogy szerelmes. Váratlan hang üti meg dobhár­tyáját. — Jocó bácsi! Fölnéz. Hét év körüli kislány indul feléje az egyik kirakat elől. Fiatal, rendkívül elegáns nőt húz maga után. Ahogy jobban az arcába néz, ő is megismeri. Nem akar hinni a szemének: pedig Jutka közeleg feléje. Mutogat és magyaráz. — Ö a Jocó bácsi. Az asszony, akinek nyilván so­kat mesélt a kislány Jocó bácsi­ról, meg a határvad ászokról, min­dent megért. Barátságos mosollyal lép a fiúhoz és a kezét nyújtja. — Örülök, hogy megismerhe­tem. Nem is gondoltam, hogy ilyen fiatal az én Jutkám Jócó bácsija. Jöjjön el hozzám egy kávéra. Szabó Jóska gépiesen engedel­meskedik. Jutka egyik kezével anyukája kezét, a másikkal Jóskáét fogja. A villa, ahova bemennek, jó­módra vall. Széles bőrfotelek, ér­tékes szőnyegek, a falakon pedic. drága képek mindenfelé. A fia­talasszony, amikor leveti a bun­dáját, még szebbnek látszik. Amíg főzi a feketét, folyton beszél. Amikor Jóska elé ül a gőzölgő pohárral a kezében, lábait ke­resztbe rakja. A sok-sok csacsogás folytán minden világos lesz Jóska előtt. A hölgy férje, a híres sebész, aki negyven évvel volt idősebb fele­ségénél, még ötvenhét novembe­rében disszidált egy nővel, akinek dúsgazdag nagybátyja él Ameri­kában. Amikor megtudta, utána indult Jutkával. A határ közelé­ben egy páncélossal találkoztak, ö elájult. Az embercsempész őt ájultan is átcipelte, de Jutkát ott­hagyta a hóban. Pokoli évek kö­vetkeztek. Azt hitte, megőrül. Hazatért. És amiben reményke­dett, valóravált. Jutkát megtalál­ta a Gyermekvárosban. Jóska, miközben a történetet hallgatja, azt hiszi álmodik. Min­den hihetetlennek tűnik előtte. Az asszony azt hiszi, rosszul van. Odahajol hozzá. Megfogja a hom­lokát. Ingerlő kölniszag csap az arcába. Próbál uralkodni magán. Sikerül. Az asszony visszaül a helyére. Az arcán durcás kiáb­rándultság ül. A szeme lázasan parázslik, ahogy mondja: — Egyedül vagyok. Hiányzik a férfi mellőlem. Csend következik. Aztán megint megszólal az asszony. — Sok víz lefolyik a Dunán, mire a férjem visszatérhet. A fiú hangja tompán cseng. — Mikor tér vissza? — Azt írja, hogy majd akkor, ha kimennek az oroszok, mert akkor majd megint... A fiú agyát vad dühhullám ön­ti el. Felugrik a székről és gyors iramban dobálja magára a ruhát. Az asszony odalép szorosan hoz­zá. A melle lágyan simul a fiú karjához. Könyörgésre akarja fogni a dolgot, de erre már nincs ideje, mert Szabó Jóska, mielőtt elrohan az éjszakába, ellöki ma­gától és gyűlölettel sziszegi a fü­lébe: — Fölösleges várni! Itt nem lesz többé ellenforradalmi far­sang! 3 Egy héttel a második találko­zás után Szabó Jóska a Gyermek- városba indul, hogy árván maradt unokaöccsét meglátogassa. Kará- sony előestéje van. A gyermekek vidámak, sugárzik róluk az egész­ség. Az unokaöcskös a játszóter­meket és a tanulószobákat muto­gatja. Egyszer csak váratlanul az egyik folyosón belehasít a levegő­be egy ismerős hang: — Jocó bácsi! Szabó Jóska alig akar hinni a fülének. Amikor megfordul, Jut­ka áll előtte. — Hát te hogy kerülsz ide? A kislány nem tud válaszolni, csak odarohan hozzá és potyog­nak a könnyei. Amikor búcsúzáskor a Gyer­mekváros egyik vezetőjétől négy- szemközt érdeklődik Szabó Jós­ka Jutka felől, az idős, kövérkés pedagógusnő elkomorodó arccal ad választ. — Az anyját az erkölcsrendé­szeti osztálynak kellett őrizetbe venni. Valóságos erkölcsi fertő­ben élt ez a szegény kislány. De most már jó helyen van. Haypál Tibor V

Next

/
Thumbnails
Contents