Tolna Megyei Népújság, 1959. augusztus (4. évfolyam, 179-203. szám)

1959-08-09 / 186. szám

MŰVÉSZET * NÉPMŰVELÉS Az elfelejtett Vargha Gyula IRODALOM * Vasárnapi jegyzet Szemérmesen rejtezve, majd nem titokban írta verseit, mintha maga is tudta volna, hogy világi rangja s az akkori Akadémia hivatalos fémjelzése gyanússá teszi az igaziak, a céhbeli költők szemében. Nyil­ván ez okozta, hogy évtizede­kig alig írták le a nevét, s negyven év gazdag költői ter­mése csak akkor jelent meg egy vaskos kötetben, amikor mint államtitkár és a Statiszti­kai Hivatal vezetője nyuga­lomba vonult. Jól emlékszem fiatal éveinkre; még halála sem tudta eloszlatni azt a gya­nút, ami körülvette s ezen a legjobbak elismerése sem tu­dott változtatni. Pedig amikor negyven évi hallgatás után, 1915-ben kiadta könyvét, mely nek a »Vargha Gyula költemé­nyei« szerény címet adta, ez a harminchárom íves kötet min­dennél ékesebben bizonyította, hogy költő, mégpedig nem is a jelentéktelenen örökkön nagy táborából. »A magyar versnek egyik legjelesebb művésze« — írta róla Horváth János, Kosz­tolányi pedig annyira magyar­nak érezte verseit, hogy bármi lyen idegen átültetés lehetősé­gét kétségbevonta. Egy régi lexikon adatai sze­rint »költő, közgazdasági és statisztikai szakíró«. Nem tu­dom, mit tett a közgazdaság és statisztika területén, de ver­seskönyvét egyre nagyobb cső-, dálkozással olvasom. Zavar-' bán is vagyok; nem értem a fia talkori meggondolatlan és in­dokolatlan ellenszenvet. Mert igazi -költő volt, a valóban na­gyok közül való, akinek az sem árthatott, hogy az Akadémia védő szárnyai alá húzódott a nyugatosok elől, akikkel soha nem tudott igazi kapcsolatot te remteni. Mégis modern költő, mint minden 'jó költő. Ö is átélte »korának érzeményét«, amit még Eötvös követelt, s úgy tudott modern lenni, hogy bevallottan Arany János nyom­dokain járt. A hivatalosan el­ismert Arany-epigon Kis Jó­zsef úgy fest mellette, mint általában az epigonok az igád költők mellett. Költők s a méhecskék Lelke rokon, Hű társak régesrég. Árad az édesség Ajkaikon. így vallott önmagáról és köl­tészetéről, de gazdag lírájának ez a mézre emlékeztető édes­ség csak része. Amint Schopf- lin Aladár megállapította: kői tészete sokkal közelebb áll Adyéhoz, mint akadémikus kor társaiéhoz, de belőle hiányzóit a lázadás szelleme. Nem volt forradalmár, a szónak semmi­féle értelmében, de ez nem gá­tolta meg abban, hogy észre ne vegye kora ellentmondá­sait, s ezeknek nem egyszer Kölcseyre emlékeztető pesszi­mista versekben adott hangot. A föld csupa gaz, csupa kóró, Magvát a szelekbe kiszóró, Hol a szél vet, ugyan ki arathat? Kevés a vetés, sok a parlag. A ferencjózsefi »boldog« Ma­gyarország így jelenik meg nála, aki távolról sem élt olyan kiegyensúlyozott életet, mint Zöld mezőben Zöld mezőban tarka forgatag: numkáslányok táncot lejtenek. Selyem simul lustán, omlatag, színes szalag és Ingván remeg. Szoknya perdül, láb dobbanva jár, lányok száján száll vígan a dal, hogy felfénylik tőle a határ. Csodát művel a sok fiatal. Ifjúi tőlük vénülő szívem, vélük együtt vidám táncba fog. Múlt ködéből egy leány Ízen, s régi vágyam fénye föllobog ... MISZLAI GYÖRGY Kis barátom, a tizenhárom éves Jóska, valami égbekiál­tóan csúf nyakkendővel jelent meg a múlt vasárnap. Elállt a lélegzetem, amikor az egyéb­ként ünnepi sötétkék ruhába öltözött gyerek nyakán meg­láttam a kanárisárga kravát­lit. Mi tagadás, a nyakkendő ronda volt. Ezt azonnyomban bátorkodtam is közölni Jóská­val. A gyerek halálosan meg­sértődött, végignézett rajtam és elvonult. Három napig tá­jamra se nézett, azelőtt pedig mindennapos vendég volt, rendkívüli érdeklődést tanúsí­tott bélyegeim, különböző szí­nes ceruzáim és könyvtáram iránt. Harmadnap már bántott a dolog, lelkiismeretfurdalást éreztem, amiért Jóskát — tel­jesen jószándékkal és a jóízlés nevében — megsértettem. Vé­gül annyira eluralkodott raj­tam a lelkiismeretfurdalás, hogy •— levetve felnőtti méltó­ságomat — üzentem a gyere­kért. Az üzenetben célzást tet­tem újabb könyvszerzemé­nyeimre, meg a szputnyikos bé­lyegre, amire nekem voltaképp nincs is szükségem s ha kérné talán neki is adnám. Jóskában úgylátszik győzött a kíváncsiság és a bélyeggyűj­tő szenvedély, mert csütörtökön megjelent. Illedelmesen kö­szönt és rögtön a tárgyra tért. Látni szerette volna a bélyeget. Én hosszas köntörfalazás után a nyakkendő-ügyre tereltem a beszélgetést, illetve szerettem volna terelni, de Jóska a nyak­kendőről nem volt hajlandó szót váltani. Ha én a nyakken­dőről kérdeztem, ő a bélyegről mondott valamit, ha a jólzlés- sel hozakodtam elő, ő a színes ceruzák iránt látszott legyőz­hetetlen kívámcsiságot tanúsí­tani. Egyszer aztán mégiscsak si­került az általam tervezett me­derbe terelni a beszélgetést. Megkérdeztem, mennyit kere­sett aznap. A gyerek bosszú­san legyintett és azt mondta: — Ma gyenge napunk volt, délelőtt másfél óra hosszat az eső is esett, így csak 28 fo­rintot tudtunk keresni. — Te Jóska, ebben a korban az nagyon szép pénz. — Szép, nem mondom, szép, de tessék elképzelni, másik na­pokon megkerestük még a forintot is. — És mondd, mit csinálsz az zal a sok pénzzel? — Hűha, annak sok helye van ám. — Például, mit vettél már eddig? Mit? — alulról rámsan­dít, aztán várva a hatást, ki­— Gustave Flaubert, a nagy francia író gyűjtötte a kü­lönlegesen ostoba mondá­sokat, közhelyeket és felü­letes véleményeket. Gyűj­teményéből íme egy cso- korravaló. Louis Napóleon mondotta: „Egy ország gazdagsága az általános jóléttől függ.” * Damiron filozófiai tanfolyamá­nak második kötetéből vette Flau bért az alábbi bámulatos elme- futtatást: »Nem kétséges, hogy a rend­kívüli emberek, bármely műfaj­ban tevékenykedne^ is, sikerük egy részét mindig felsőbbrendú adottságaiknak köszönhetik«. * Flaubert az alábbi kis lexikon! ajánlja a »filozófusok« és »iro­dalmárok« figyelmébe: Klasszikusok. Illik ismerni őket, böki: — Azt a nyakkendőt is, apiit annyira le tetszett szólni. Aha itt a dolog, mármint a sértődés, nyílja. Jóska első ke­resetének egy részét változtatta a kanárisárga szörnyűségre és én balgán az első fizetés gyü­mölcsét pocskondiáztam. Az­tán persze megállapodtunk, visszavontam sértéseimet, va­lami olyat hebegtem, hogy az­nap az elavult szemüveg volt a szememen, amely fél diop­triával gyengébb, mint ami­lyenre szükségem van. Szent lett a béke és én még azt is megígértem, hogy alkalomad­tán neki ajándékozom bordó nyakkendőmet. Ezt a kis történetet csak azért mondtam el, hogy szól­hassak néhány szót a gyerekek nyári munkájáról. Mert dolgoz­nak a gyerekek. Szinte egyet­len nagyobb általános iskolást se lehet látni, aki tétlenül ődöngene a szünidőben, közép- iskolást meg pláne. Hogy mi ebben az érdekes és feltűnő? Azelőtt, míg diák voltam, mi is dolgoztunk a nyári szünidő­ben. Dolgoztunk, mert kellett a pénz. Nem nyakkendőre, nem divatos olasz szabású, hegyes­orrú, csauszínű félcipőre. Kel­lett ingre, tankönyvre meg ba­kancsra, amely nem divatos, nem hegyes orrú, de jó erős, két telet is kibír — beleértve a Zungeren való csúszkálást is. Csúszkálást, mert korcsolyára csak a tehetősebbeknek tellett. És hányszor kellett a pénz sóra, kenyérre, zsírra. Milyen érdekes, akkor mi gyerekek is tudtuk azt, hogy miből áll egy ebéd és mi an­nak az Összeállítási módja. Persze a mai gyerekek is meg tudják különböztetni a kenye­ret az őszibaracktól — nem is erre gondoltam, hanem arra, ugyan hány gyerek tudja, hogy mennyibe kerül negyedkilÉ zsír, hány gyerek érzett ma­napság egyszer is szükséget a legfontosabbakban — sőt a fe­leslegekben is? Pedig mi annak idején nagyon sokszor és so­kan éreztünk. A többség. Ma is dolgoznak nyáron a gyerekek. Nagyon helyes, hogy így van. Tanulják meg, hogy a ruha, a cipő, a tankönyv, a mindennapi kenyér nem bala- mi égi csoda folytán száll a szekrénybe, vagy az asztalra, munkálkodni kell azért, szor­galmasan és verejtékesen. És az is a jó, ha keresetüket, — persze okosan, meggondoltan — magukra költik. Becsületszavamra mondom irigylem Jóskát sárga nyak­kendőjéért. Pedig, de égbe­kiáltóan ronda színe van. LET ÉNTEl GYÖRGY Kritikus. Mindenkor kiváló. Mindent kell ismernie, mindent kell tudnia. Elvileg mindent lá­tott, mindent olvasott. Ha ellen­szenves, — meddőnek, üresnek nevezhetjük. Enciklopédia. Nevetséges és elvetendő dolog. Fpikurosz. Megvetésre méltó. Szaktudás. Megvetendő, mint a szűklátókörű szellem jellem­vonása. Figaro (házassága). A francia forradalom egyik oka. Homérosz. Sohasem létezett. Nevetésével vált híressé. Jansenizmus. Az ember nem tudja, hogy micsoda, de divat beszélni róla. Latin nyelv. Az emberek ter­mészetes nyelve. Hasznos tudni, mert így elolvashatjuk a közku- -tav feliratait. De óvakodjunk a latin idézetektől, mert mindig van bennük valami sikamlós. Horpács gondolkodásra szü­letett, így egy zsíros vasárnap délután csendes kvaterkázás közben hosszan elmélázott a »Minden embert a megfelelő helyre« jels2ó gyakorlati, konkrét személyekre vonatkoz­tatott, mélyebb értelmén, és úgy találta, hogy ezen a téren még nincs minden rendben. Eseménydús életében már so­kat próbált, volt liftesboy, gyepmester, gyászhuszár és az üdvhadsereg katonája, utazott fogkrémben, . iskolaszerekben, babkávéban és még számos más cikkben, fehéren és feke­tén egyaránt, de mindig az volt az érzése, hogy ez nem az Iga­zi, tehetsége többre, nagyobbra predesztinálja, valami olyanra, ahol a fizikai erőkifejtés a zé­russal egyenlő, és kizárólag a szellem ügyessége profitál. Lá­zasan kutatta tudatalattijának homályában ezt a szent hiva­tást. A véletlen hozta össze az iro­dalommal. Vett néhány újsá­got, elolvasott néhány nove1- lát, és nagyon könnyűnek lát­szott az egész. Ilyet én is tu­dok, villant meg elméjében a nagyszerű felismerés, és nyom­ban tollat ragadott. Alkotásait kizárólag fővárosi lapoknak küldte be, mert nem akarta el­aprózni a honoráriumot. Hóna­pokig várt a megjelenésre. d° még csak választ sem kapott. Már majdnem elkeseredett, cs elvállalta egy kisker-bolt veze­tését, amikor a bennfenteseid»1 értesült, hogy nálunk ez rrúv csak így szokás, mert annyi a nagyszerű tehetség, hogy isme­I szűz imája — Szatíra — retlenek írása olvasás nélkül a szemétkosárba kerül. Horpács ezen nagyon fellelkesedett, és elhatározta, hogy addig is, amíg kiépíti a megjelenéshez szükséges reális kapcsolatokat, lehorgonyoz a kultúránál csak Úgy általában. Ezt tanácsolta neki Macácskája is, aki éppen annál a vállalatnál volt titkár­nő, ahol függetlenített kultú- rost kerestek. — Horpács, a te­hetséges ifjú író — így mutat­ták be az Igazgatónak. A vállalatnál rövidesen át­szervezte az egész kultúréletet. Minden egyes dolgozóról külön kultúr-káderlapot fektetett fel, tárgyalt és szervezett, fő-, al- és vegyes bizottságokat hozott létre, külön brigáddal reggel­től estig kultúrplakátokat gyár­tatott, vers, dal, regény, dráma és operapályázatot írt ki egyet­len megkötöttséggel: vállalati dolgozók a vállalat életét örö­kítsék meg, s az egyes strófái-, fejezetek és felvonások végén optimista kórusok egyember- ként kiáltsák: »Ihaj, csuhaj, mi mindig csak nevetünk! Ha, ha, ha!« Tevékenységének hamaro­san híre ment és munkáját el­lenőrizni kiszállt egy bizottság. Az egész előadás alatt a bi­zottságbéliek arcát figyelte. Fejlett volt az önkritikája és látta, hogy az eredmény lesúj­tó, Előkészült erre is, és. már ahogy külső körülményeiből kép­zelni lehetne. Lelkem sötét mélységeket i S neíiéz sziklákat rejteget, Elfojtva búg lenn tompa jaj ja, De persze nem mindenki hallja. Egészen Arany Jánosra em­lékeztető lírájának öregkori kivirágzása, amikor hosszú meddőség után boldog áradás­sal folyta^ tolla alól a versek. A lehiggadt bölcsesség hangja ez, melyből nem hiányzik a gúny, az egészséges irónia, mely környezetét sem kíméli. A kisebb-nagyobb unokákat Ha boltban árulnák, mint a [babákat, E tizennyolcból, igazat szólva, Hatot, hetet ha tán megvettem [volna. Csendes derűvel ír önmagá­ról is: Sokszor megrója feleségem Hiúságom és profán fecsegésem, másutt pedig: Mert jelszavakra semmit sem [adok, Bíz én örömmel elborozgatok. Művész volt, a szónak leg­nemesebb értelmében. Ebben a - »nemességben« már lekopott róla minden világi rang, kül­ső elismerés; ez a nemesség tisztességet, becsületet, lelki­ismeretességet jelentett. Utolsó éveiben írta ezeket a sorokat: Ne túlvilági jutalom-reményért Légy hű, igaz, bátor, nemes; E sárgöröngyön nemesen azért [élj, Mert élni csak így érdemes. Az idén van harminc éve, hogy meghalt. Ügy látszik, ha­lála után is ennyi időnek kel­lett eltelnie, hogy megértsük igazi költői nagyságát, CSÁNYI LÁSZLÓ várt a finom kultúr-vacsora. A tokaji aszú megtette itt is a ha­tást, lassan felengedett á fa­gyos hangulat. Az érzékszer­vekre lerakódó kellemes köd­ben hihetetlennek tűnt a ször­nyen rossz előadás. Macácska is azt duruzsolta szüntelen a bizottsági elnök fülébe: — El­méleti ember ez a Horpács, a gyakorlatban néha rossz helyen tapogat! — Horpács érezte, ah­hoz, hogy minden rendbe jöj­jön, egy lökés kell csupán. Ma- cácskát a zongorához kérte. Mélyen a szemébe nézett, s úgy suttogta szerelmesen: — Jálsz- szon valami szépet, érzelmeset —, majd hozzátette jó hango­san, hogy hallja az egész terem: — De természetesen csak klasz- szikust! — Macácska kék sze­me a bizottsági elnökre tévedt, kopasz fejéből kinézett vagy négy gyereket, s merengőn, szendén, halkan és sejtelmesen játszani kezdte Beethoventől a »Szűz imája« című kis reme­ket. Ismerős volt a hangzat a horpács! füleknek. Hirtelen jött az ötlet, hogy most mindent feltesz egy lapra, és megnyeri az életet. — Vágyom egy nő után, egy nő után... — dörgött bele szörnyen férfiasán az áhl- tatos csendbe. Macácska egy pillanatra rémülten megállt, de Horpács ellentmondást nem tö­rően intett: — Tovább, tovább! Mire a »Szűz imájára« el­énekelte a közismert operett­slágert, már kezében volt fel­mentése és ... kétéves ösztön­díj, hogy megírjon egy regényt. Bakács Tibor Kis lexikon „filozófusok és irodalmárok44 számára

Next

/
Thumbnails
Contents