Tolna Megyei Népújság, 1959. február (4. évfolyam, 27-50. szám)

1959-02-11 / 35. szám

1959. február 11. VOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG < Erdei emberek között Tanulmányoxni fogjuk asSZKP tapasztalatait hogy felépíthessük az új Kínát Ősszel a sárral, tavasszal az árvíz- zel-belvízzel, nyáron pedig a szú­nyogokkal küszködnek az erdei em­berek, mégis kitartanak, nem válasz­tanak más munkát, más hivatást, s ennek legfőbb magyarázata, hogy szeretik a természetet, az erdőt. A pörbölyi erdészethez tartozó nagyrezéti fakitermelés a világtól elzárva, a legközelebbi lakott terü­lettől több mint 10 kilométerre van, távol a város, de még a falu zajától is. A védgáton végigmenve szálegye­nes, égbenyúló faóriásokban gyö­nyörködhetünk, némelyik a 30 mé­ter magasságot is meghaladja. Mesz- sziről hallani a villanyfűrészek jel­legzetes zümmögő hangját, majd kö zelebb érve a kékes füstfelhők is jelzik, hogy itt emberek vannak. Le­nyűgöző látvány a deres avaron he­verő több száz hatalmas faóriás. Éppen egy 30 méter magas nemes nyárfát fűrészelnek, mikor oda­érünk. »Nem úgy csináljuk ám, mint régen — mondja Bognár József er­dész, akinek szakszerű irányításá­val vágják és osztályozzák a fákat —, a gép megkönnyíti már az erdő emberének is a munkáját. Annyira népszerű lett a gépfűrész, hogy mi­óta ezt megismerték, munkásaink nem akarnak kézzel vágni, mond­ván, könnyebb és jobb a géppel.« Miközben beszélgetünk, láthatjuk, hogy az előbb még lábon állt hatal­mas nyárfa tövének átfűrészelése után lassan dőlni kezd, majd mesz- szehangzó döngéssel az avarra hull. Továbbhaladnak. Ügyelve, hogy a motor és a gallyazok közt meg le­gyen a fatörzs hosszának kétszeres távolsága, biztonságos körülmények között hozzákezdenek az emberek a kézi gallyazáshoz. Villan a fejsze és tempós, gyakorlott mozdulatokkal levágják a gallyat, majd takarosán összerakják. A törzset ugyancsak a gép darabolja a fa minőségének és a felhasználási tervnek megfelelő nagyságúra. Keménykötésfi, jó erőben lévő emberek a famunkások, zömük a legközelebbi faluban, Sárpilisen és Decs-szálláson lakik. Az erdei mun­kások élete nem könnyű, meglehető­sen viszontagságos, a munka jelle­géből eredően. Legtöbben hetenként egysze^, esetleg kétszer mennek ha­za a családhoz, nappal száraz kosz­ton vannak, esténként a nagyrezéti munkásszálláson főznek maguknak valamit (van ugyan üzemi konyha, de sokan nem veszik igénybe, hogy még több keresetet vihessenek ha­za a családhoz), távol a várostól, falutól élik látszólag egyhangú éle­tüket. Kérdezgetjük a munkásokat, mi tartja ott őket, miért ezt választot­ták? Szalai István 29 éves fiatalem­ber, az agregátorok kezelője (tudni­illik a villanyfűrészeket agregátor- ral hajtják) már öt éve állandó munkása az erdészetnek, innen ment el gépkezelői tanfolyamra is. »Sokféle munkalehetősége van ma­napság az embernek, el tudnék én is máshova menni, de nem akarok. Na­gyon szeretek itt kint a szabadban lenni, hozzászoktam az erdőhöz, fur­csa is lenne már. Keresek rendesen, úgy havi 1500 forint körül, meg va­gyok elégedve.« Meglepően sok fia­talember van az erdőmunkások kö­zött. Talán ez is hozzájárul ahhoz, hogy vidámak, tréfáskedvűek, nem olyan csendesek, szótlanok, mint ahogy az erdei emberekről hiszik. Az idegenek láttán rövid időre abbahagyják a munkát. — Majd be­hozzuk! — kíváncsian körénk sereg­lenek. Egyikünk megkérdi tőlük * tíztagú munkacsapat és a rengeteg heverő farönk láttán: »Nincsenek kevesen, nem jobb volna, ha na­gyobb létszámú brigádjuk lenne?« Egy barna villogó szemű legény tré fásán így válaszol: „Nem jó az, ha sokan vagyunk, mert ha nagy a ze­nekar, kevés a muzsika.” Teljesít­ménybérezés van náluk is. Mint meg­tudjuk, a vidám, barna fiatalember Janéri Miklós, nem is legény már, ide nősült, Olaszországból jött, amo­lyan jóban, rosszban benne lévő em­ber, ő kezeli az egyik villanyfűrészt. „Az olasznak” mondogatják is sok­szor, szereti-e a macskahúst — most is heccelik vele — mire ő azt feleli: „Megfelel nekem a disznóhús is, mi­nek egyek macskát?” A másik, mintegy 10 holdnyi tisz­táson, négy-öt füstfelhő is jelzi, tüzet raktak a munkások, mert az időnek foga van, melegedni is kell. Nagy a sürgés-forgás, mint a hangyaboly nyüzsgése, olyan a tisztás. A féllánc­talpas traktor vezetője, Szertelics Jó­zsef akrobata mutatványnak is be­illő ügyességgel, gyorsasággal „köze­líti ki” a rossz terepen a kisvasúihoz a hatalmas rönköket. Feszülnek a vas tag láncok, most éppen egyméteres átmérőjű, hosszú fát huzat közelünk­be, célhoz érve gyorsan lerakja és megy a tisztás túloldalára, másik for­dulóért. A kisebb fákat kocsikkal szállítják a tő mellől a sínekhez. Mennyi fa együtt! A nagy tisztáson több mint 2000 köbméter van rakat­ban, és a kidöntött, rendezés alatti faanyag mintegy 4000 köbméter. — Mi lesz a kitermelt fából? — kérdezzük Barabás Ferenc elvtársat, a pörbölyi erdészet vezetőjét. — „A mi területünk országosan is jelentős, mert Rezéten sok lemez- és papír­gyártásra alkalmas fa terem. Fában szegény ország vagyunk, fontos nem­zetgazdasági érdek fűződik készlete­ink helyes felhasználásához. Az itt kivágott fából a minőségi és fajta szerinti osztályozás után papír, le­mez, bútor lesz, bányafát is szállí­tunk, míg egy részéből tüzelő és sző­lőkaró lesz.” Visszafelé jövet látunk még né­hány földkunyhót, melyekben régen elszállásolták az erdei munkásokat. Milyen nagy a különbség a földkuny­hók és a jól felszerelt munkásszállá­sok között! Nehéz, — bár ma már sokkal köny- nyebb — körülmények között végzik hasznos és szép munkájukat messze bent az erdő mélyén a famunkások, akiknek többsége a föld mellől ment el erdőmunkásnak, és mint mondják, nem bánták meg. Somi Benjaminné A kínai lapok számos cikket, kommentárt és levelet közölnek a kongresszusról, a szovjet és a kínai nép érdekeinek közösségéről a ra­gyogó jövőért vívott harcban. A kínai népi egyetem hallgatóinak egy csoportja így ír levelében: »Nagy lelkesedéssel töltöttek el ben­nünket a hétéves terv számadatai, amelyek a kommunizmus ragyogó perspektíváját tárják fel a szovjet nép előtt-». »A Szovjetunió tapasztalata — ir­VIZSZINTES: 1. Az idézet kezde­te. 11. Ollós állat. 12. Róth Zoltán. 13. Tiltás. 14. Elmázol. 15. Gát más­salhangzói. 16. Szolmizációs hang. 18. Homokban van! 20. S. Y. 21. Sokszor okoz sebelgennyedést. 24. Móhatározói rag. 26. Kőzet. 27. Tőr hang nélkül! 28. Elhagyott gyer­mekei. 30. Óhajtó. 32. Feleségeik. 33. Kutyája. 35. Állati lakhely. 36. Épí­tőművész volt. 37. Kőzet. (Első koc­kába két betű írandó.) 39. Foghús. 40. Igekötő. 41. A vízsz. 1. folytatá­sa. 42. Nagy Tamás. 44. Időjelző. 46. Török név. 49. Unom keverve! 51. Nemzet. (Második kockába ket­tős betű írandó.) 53. Országgyűlésé­ről híres városka. 55. Kínai név. 56. Vonszol. 58. Testrész. 60. Szolmizá­ciós hang. FÜGGŐLEGES: 1. Dunántúli köz ség. 2. Testrészt. 3. Egyszerű gép. 4. ja Csao Vej-hszin elvtárs — értékes tapasztalat. Hruscsov elvtárs előadói beszéde azonban nemcsak a gazdasá gi építés tapasztalatait általánosítja. Ez a beszéd összegezi az SZKP elmé­leti és szervező munkájának a szo­cializmus és a kommunizmus építé­sében, a marxista-leninista elmélet alkotó továbbfejlesztésében szerzett tapasztalatait is. Szorgalmasan ta­nulmányozni fogjuk ezeket a tapasz­talatokat, hogy felépíthessük az új Kínát. Igen szigorú. 5 Névelő. 6. Ezer, ró­mai számokkal. 7. Földet túr. 8. Tu­dományos feltevés. 9. G. K. 10. Igen, angolul. 16. Elhunyt híres színész­nő. 17. A függ. 43. folytatása. 19. Ara. 22. Rangjelzés. 23. Német elöl­járó szócska. 25. Izomba. 27. Királyi ütést. 29. Francia költő. 31. Gyógy­szer, névelővel. 33. Ez? 34. Nem mö­gé. 37. Közvitéz. 38. Kereskedelmi rövidítés. 43. A vízsz. 41. folytatása. 45. Német iparvidék. 47. Angol rang. 48. Ősi. 50. Enyém olaszul. 51. En­nek a tulajdona. 52. Nemzetiség. 54. Költői műfaj — ékezetfelesleggel. 57. Ugyanaz rövidítve. 59. Helyhatá­rozói rag. 61. ötven — római szám­mal. Január 4-i keresztrejtvényünk he­lyes megfejtése: ... Mit nem fognak rám a gonoszok, Hogy én istentagadó vagyok. Szélesítsük ki a termelőszövetkezetek közötti versenyt A kormány az elmúlt gazdasági évben kiváló gazdasági eredménye­ket elért jövedelmezően gazdálkodó, sok árut termelő — belterjes nö­vénytermesztést és állattenyésztést folytató — állam iránti kötelezettsé­geiket teljesítő termelőszövetkeze­tek közül a legjobbakat vándor­zászlóval és »Kiváló termelőszövet­kezeti gazdaság« címmel tünteti ki, s ezzel együtt pénzjutalomban ré­szesíti. Az országosan kilenc leg­jobb termelőszövetkezet kerül díja­zásra, amelyeknél az első díj 100 000 forint és ezt a legkisebb ter­melőszövetkezet is idén már elnyer­heti, ha az előírt jó termelőszövet­kezeti átlageredményeket úgy túl­teljesíti, hogy ezáltal a legtöbb pont számot érje el. Megyénk területén a termelőszövetkezetek ez évben még igen kis számban vettek részt eb­ben a versenyben, de ennek ellené­re a megállapított feltételeknek ele get tevő és azt túlteljesítő négy ter­melőszövetkezetet érdemesnek tar­tott a megyei versenybizottság ar­ra, hogy az országos versenyben való részvételre felterjessze. Ezek közül a legjobb eredményt megyei viszonylatban a belecskai Szabadság Termelőszövetkezet érte el, amely mintegy 20 százalékkal teljesítette túl az országosan jó termelőszövet­kezetekre megállapított előirányza­tot, s ezzel a pontozás során az elő­irányzott 1000 pontot több mint 200 ponttal meghaladta. Utána második helyen a fácánkerti Vörös Hajnal Termelőszövetkezet végzett, míg a harmadik helyre a bonyhádi Petőfi Termelőszövetkezet, s negyedik hely re a tamási Uj Élet Termelőszövet­kezet került. Ez évben a termelőszövetkezeti versenymozgalom feltételei olyan értékelést nyertek, hogy legnagyobb pontszámot az állattenyésztés fej­lettsége a hús- és tejtermelés után nyerhették el a szövetkezetek ahol is 500 pontot, a növénytermelés te­rén pedig a kenyérgabona és takar­mányárpa, valamint a hibridkuko­rica termelése terén elért kiváló eredmények a műtrágyázás és a ter­melőszövetkezetre jellemző szaba­don választott két ipari növény ke­rült értékelésre, az előirányzott pont szám 300 volt. A jövedelmezőség, áruértékesítés további 200 pont elő­irányzata mellett került értékelésre. Ez évben a fenti irányelveknek megfelelően kívánatos volna, hogy minél több termelőszövetkezet ve­gyen részt ebben a versenyben, hisz a megyei szinten elért legjobb ered­ményeket is módjában lesz a ver­seny értékelő bizottságoknak elis­merni és díjazni. Különösen a bel­terjes növénytermesztést és állatte­nyésztést folytató termelőszövetke­zetek remélhetnek komolyabb ered­ményt. Az országos verseny értéke­lése után mód lesz arra, hogy ezen tárgyilagos értékelés alapján me­gyénk területére nézve is levonjuk a következtetéseket és a kijelölt irány bán továbbfejleszthessük termelő- szövetkezeteinket, amelyet egyben az árutermelés növelésével úgy a nép­gazdaságunknak, mint a termelőszö­vetkezet tagjainak egyre jelentősebb életszínvonal emelkedést is biztosíta­nak. A világirodalom gyöngyszemei Fitzgerald: Bor és szerelem PIROS SZALAG XXVIII, — Adok neked emlékül valamit. Egy piros szalagot... Tessék ... Vi­gyáz rá nagyon. Én a sapkámon vi­seltem, most meg a szívem fölött hordtam, oda rejtsd el Te is. — Jó ... — szipogta a lány és fel- emelkedett ... — Bodri, ketten ma­radunk . ; ; ... Vasárnap este a sötétség leple alatt valamennyien bementek a la­kásba és beszélgettek, úgy határoz­tak, hogy másnap elutaznak Pestre. Megbeszélték, hogy Endre és Holec már reggel utazik, hogy Pesten he­lyet biztosítsanak a többieknek is, akik a későbbi vonattal indulnak. Margit messze elkísérte a két fér­fit és sírt, amikor Endre búcsúzni ké­szült. Nagy barna szemei riadtan te­kintettek a távolba, mintha az utolsó pillanatban segítséget várna valaki­től. — Ne menj el, én vigyázok rád — nyöszörögte kétségbeesetten. — El kell mennem ..; Ne sírj.;; Csak nem sir az én menyasszonyom. — Menyasszonyod? — mosolygott a lány —, a menyasszonyod? — Igen. Amit adtam, azt a gyűrű helyett adtam, addig, amíg azt is ho­zok. Margit leakasztott nyakából egy ezüst láncon függő keresztet és End­re felé nyújtotta. — Én meg ezt adom neked. Ez megvéd a bajtól.., Merre van Pest, mert mindig arra akarok nézni,­— Arra .;: A gondolatod majd odatalál hozzám. Endre, mögöttük a távolban két alakot vett észre, megcsókolta még egyszer a lányt és Holec után sza­ladt, aki közben elhagyta őket. Ké­sőbb, amikor visszanéztek, látták, hogy a két alak már elkerülte Mar- gitot, aki még mindig egyhelyben állt. Megkerülték a falut és az állomás felé igyekeztek ... Tíz perc volt még vissza a vonat indulásáig, amikor megváltották a jegyet. Elrejtőztek az egyik melléképület mellett és onnét látták, hogy a két férfi, aki követte őket, sietve érkezett az állomás te­rületére, benéztek a váróterembe, s amikor onnét kijöttek, felszálltak a vonatra és végignézték valamennyi vagont. — Ezek bennünket keresnek — súg­ta Holec és hátrább húzódott. — Majd a mozgó szerelvényre ugrunk fel. Endre papírt vett elő és írni kez­dett. „Piros ceruzával írok, mert azt mondják, hogy a piros szín a szere­lem jele, és aki piros ceruzával ír, az szerelmes. Nagyon sajnálom, hogy el kellett válnunk, de bízzál benne, rövidesen ismét találkozunk. Ha ha­zajövök, nagyon boldogok leszünk. Olyan jó volt veled tegnap, amikor találkoztunk, éreztem, hogy szerettél, s várni fogsz rám, amíg visszajövök... Sok-sok csók. Endréd.” — írta gyor­san papírra. A mozdony sípolt és elindult a szerelvény. Megvárták, míg az utolsó kocsi is elhalad a vágány mellett ál­ló két férfi mellett, akkor ugrottak elő és az utolsó kocsi felé szaladtak. Holec elkapta a lépcső melletti kar­fát és felugrott, de akkor már észre­vették őket, s a két férfi is futott feléjük. Óráknak tűnő pillanatok múltak el, míg Sándor ellépett az al­só lépcsőről, s Endre is ugorhatott. Lendített magán, de érezte, hogy tal­pa megcsúszott egy kavicson és tudta, hogy lába nem jut el a lépcsőig. Gör­csösen szorította a vasrudat, karjába éles fájdalom nyilait, amikor a vo­nat rántott rajta egyet. Egy pillana­tig elsötétült előtte a világ, aztán ki­csúszott kezéből a vasrúd és elvágó­dott a földön. Fel akart ugrani, de már ott volt fölötte az egyik üldöző, aki rávetette magát, aztán odaért a másik és karjait megragadták mind­ketten. Szabadulni akart, ütni, rúgni, de egy hatalmas ütés érte a fejét, amitől megszédült egy pillanatig, s mire észhez tért, már bilincs szorítot­ta a csuklóit.;: .;. Amikor Margit hazaért, a töb­biek mind a lakásban voltak, az asz­tal körül ültek és reggeliztek. Nem szólt senkihez, ráborult az ágyra és sírt. Gábor vigasztalni próbálta, de hiába. Egyre csak azt mondogatta, hogy elmehetett volna Endre helyett más is. Miért nem mehetett ő ké­sőbb? A nagynéni temetésre készült és mielőtt elment volna, megnyugtatta őket, hogy maradjanak csak a szobá­ban, mert nem jár erre a kutya sem. Imakönyvet és rózsafüzért szorongat­va a kezében lépett ki az utcára, de elállt a szívverése, amint előre né­zett. Néhány házzal odább csend­őrök jöttek, közöttük pedig tántorgó, véresre vert ember... Visszaszaladt és megverte kívülről az ablakot, hogy az üveg ezer darabra törött. Mene­küljetek! Itt vannak a csendőrök! Mire a csendőrök a ház elé értek és lekapták vállukról puskáikat, a menekülőket már elnyelte a kukori­catábla és csak vaktában lövöldöztek utánuk. Margit akkor lépett ki az ajtón, amikor az egyik csendőr puskatussal Endre hátára sújtott, s az előre bu­kott. — Ne! sikította a leány, és még mindig kezében szorongatva a piros szalagot, Endre felé futott. — Mar ... git, — suttogta Endre, amikor a leány melléje térdelt. Az egyik csendőr belerúgott a le­ányba, hogy az odább gurult, a fél­szemű pedig célba vette pisztolyával Endre mellét. — Neeü — sikította Margit, túlkia­bálva a fegyverdörrenést és a félsze­mű gúnyos kacaját, aztán odarohant, térdre vetve magát vőlegénye mellé, de már csak az utolsó szavait hall­hatta: — Olyan keveset voltam boldog..; Bosszuld meg... (Vége.) Atádi Géza.

Next

/
Thumbnails
Contents