Tolna Megyei Népújság, 1958. november (3. évfolyam, 258-283. szám)
1958-11-07 / 263. szám
2 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1958 november 7. , , ----------- ------- » - ■ ---------------------------------------- -------------f lz EHSZ-közgyíílés politikai bizottságának vitája a koreai kérdésről ESEMÉNYEK SOROKBAN New York (MTI). Az MTI kiküldött tudósítója jelenti: Az ENSZ'köz- gyűlésének politikai bizottsága szerdán folytatta a koreai kérdés vitáját. India képviseletében A. S. Lali, India állandó ENSZ képviselője módosítást nyújtott be az amerikai javaslathoz. A módosítás olyan értelemben változtatná meg az amerikai javaslatot, hogy valójában majdnem szóról szóra egyeznék a szovjet javaslattal: tehát India is amellett van, hogy ne csak Dél-Korea, hanem a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság képviselője is. vegyen részt, a vitában. Ezután felszólalt a csehszlovák, bolgár, az albán, az ukrán küldött, s a magyar delegáció részéről dr. Péter János, a külügyminiszter első helyei? tese. A magyar küldöttség nevében bejelentette: a bizottság ama választás előtt áll, hogy objektiven kíván-e foglalkozni a koreai kérdéssel, vagy sem. Az előbbi esetben nem férhet kétség ahhoz, hogy meg kell hívni a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság képviselőjét. Egyébként egyenlőtlen lenne a vita, s annak eredménye csak egyoldalú határozat lehet. Aki ellenzi a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság meghívását, fél a valóságtól. < Az amerikai javaslatot Nagy- Britannia és Ausztrália képviselője Moszkva: (MTI) Wladislaw Go mulka, a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára, a Szovjetunióban tartózkodó lengyel küldöttség vezetője szerdán este fogadást adott Moszkvában. A fogadáson részvettek a lengyel küldöttség tagjai, megjelent N. Sz Hruscsov, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának első titkára, a Minisztertanács elnöke, K. J. Vorosilov, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségének elnöke, továbbá az SZKP Központi Bizottsága Elnökségének több tagja, a szovjet politikai, gazdasági és kulturális élet sok vezető személyisége, köztük a Minisztertanács tagjai, a Szovjetunió rparsalljai,; tábornokai. Résztvettek a fogadáson a moszkvai diplomáciai képviseletek vezetői. Ä vendégek sorában volt Incze Jenő, a Magyar Népköztársaság külkereskedelmi minisztere, aki tárgyalások céljából tartózkodik a szovjet fővárosban. Vannak történelmi események, amelyek mély nyomot hagynak a nép lelkében s évtizedek, sőt évszázadok múltán is érdeklődést keltenek. Ezek közé az események közé tartozik az 1848—1849-es magyar forradalom. A hazája függetlenségéért küzdő magyar nép hősi harca hálás témája volt sok írói műnek és költői alkotásnak. Ilyen írások napjainkban is megjelennek. »Haragvó föld« a címe két szovjet író: Jevgenyija Jahnyina és Mojszej Alejnyikov regényének. Az iskolák felsőbb osztályainak tanulói számára írt könyv, Noszkov illusztrációival, nemrég jelent mag az Állami Gyermekirodalmi Kiadó gondozásában. Jahnyina és Alejnyikov érdekes képekben vetíti elénk Magyarország életét a múlt század negyvenes éveiben. A regényben megismerkedünk az uralkodó osztályok és kiszolgálóik több képviselőjével: gróf Fenija Pállal, birtokán az önkényeskedésben tobzódó lelketlen kényúrral: fiával Tiborral, az osztrák hadsereg tisztjével, aki kegyetlenkedésben méltó párja apjának, Kális József jószágigazgatóval, a minden hájjal megkent üzletemberrel és könyörtelen kizsákmányolóval. Ezekkel az élősdi zsarnokokkal állnak szemben a regény népi alakjai: Martos István és felesége Marika — az egyszerű parasztembetámogatta, majd felszólalt Zorin szovjet külügyminiszterhelyettes. Ki. jelentette. aki nem kívánja, hogy meghívják a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság képviselőjét a vitában való részvételre, az nem kívánja Korea békés egyesítését, hanem Korea háború útján történő egyesítésére szavaz. A meglehetősen éleshangú vita után sor került a szavazásra. Az amerikaiak szövetségeseik segítségével ismét el tudták fogadtatni határozati javaslatukat. A vszovjet javaslatra 17-en, ellene 42-en szavaztak, 18-an tartózkodtak a szavazástól. Végül a bizottság 51 szavazattal 10 ellenében, 16 tartózkodással az amerikai határozati javaslatot fogadta el. Ez lehetetlenné teszi, hogy a bizottság és a közgyűlés mindkét fél részére elfogadható határozatot hozhasson Korea kérdésében. Szerdán rövid de igen érdekes ülést tartott a közgyűlés különleges politikai bizottsága. A bizottság napirendjén Dag Hammarksjöld, az ENSZ rendkívüli haderő működéséből és fennállásából készített összefoglaló tanulmánya szerepelt. A bizottság úgy döntött, hogy nem nyitnak vitát a főtitkár jelentéséről. A rendkívül szívélyes, meleghangú fogadáson Gomulka, Za- vadzki, a Lengyel Népköztársaság államtanácsának elnöke és K. J. Vorosilov, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségének elnöke mondott pohárköszöntőt. Gomulka pohárköszöntőjében szólt a lengyel küldöttség látogatásainak eddigi tapasztalatairól és kiemelte: e látogatás ismét megmutatta, milyen szoros barátság fűzi egymáshoz a szovjet és a lengyel népet. Aleksander Zawadzki, a Lengyel Népköztársaság Államtanácsának elnöke beszédében a Szovjetunió történelmi szerepével foglalkozott. K. J. Vorosilov, a Legfelső Tanács elnökségének elnöke pohárköszöntőjében hangsúlyozta: ez évi , lengyelországi útján meggyőződött arról,, hogy a lengyel népet őszinte barátság köti a szovjet néphez, a szocialista tábor valamennyi országának népéhez. rek, akiknek az élete másból sem áll, mint nehéz rabszolgamunkából a földesúr gazdagítására, János fiúk, aki kora ifjúságától fogva meg szokta a munkát, Miklós, a talpra- eseti csikós, aki már .kiskorától kezdve leleményes, határozott és bátor Katalin, a falusi kovács melegszívű leánya. A népnek ezek az egyszerű fiai sok nélkülözésen és szenvedésen mentek keresztül. Már rég meggyűlölték elnyomóikat: magyar és osztrák zsarnokaikat egyaránt. A regénynek számos epizódja bemutatja, hogyan tör ösztönösen felszínre az a felháborodás és gyűlölet, ami az évek folyamán nőttön-nőtt bennük. Mennyire az egyszerű dolgozók lel. kéből szólnak Magyarország kiváló fiainak, Kossuthnak, Táncsicsnak, Petőfinek szavai. E nagy magyar ha zafiak alakjával közelről is megismerkedhetünk a regényben. A »Haragvó föld« az 1848. március 15-i eseményekkel fejeződik be. A baráti magyar nép jelene és múltja iránt élénken érdeklődő fiatal szovjet olvasók ezrei szívesen olvassák ezt az emlékezetes történelmi eseményekről szóló könyvet. Jahnyina és Alejnyikov jelenleg a »Haragvó föld« folytatásán dolgozik. Ebben a kötetben az 1848— 1849-es magyar forradalom további fejleményeiről írnak. G. KOROTKEVICS New York (Reuter). A Reuter ! hírügynökség csütörtök hajnali jelentése szerint a képviselőházban a mandátumok így oszlanak meg: A demokratapárt 283, a köztársaság- pártnak pedig 151 mandátum jutott, két mandátummal a választás eredménye még nem ismeretes. A most megválasztott kormányzók közül 24 demokratapárti, 8 pedig köztársaság párti — egy kormányzói tisztséget még nem töltöttek be. * Kairó (Reuter). A szabad algériai kormány szerdán este kiadott hadijclentcsc szerint október 29 és október 31 között 221 francia katona halt meg, 86 pedig megsebesült. Továbbá öt repülőgépet lelőttek 13 járművet és 14 katonai őrhelyet elpusztítottak, 5 katonai támaszpontot megtámadtak. * New York (Mengi Síim és Abdel Latif Filali, Tunézia, illetve Marokkó ENSZ-képviselője szerdán felkereste Hammarksjöld ENSZ- főtitkárt. A félórás megbeszélés után nyilatkozatot nem adtak. Jól értesült körök szerint a két ENSZ- megbízott lépése a Franciaországban bebörtönzött algériai vezetők érdekében történt, annak a táviratnak a támogatására, amelyet Ferhat Abbasz az ENSZ vezető személyiségeinek küldött. * New York (Reuter). Ferhat Abbasz, a szabad algériai kormány miniszterelnöke szerdán az ENSZ-közgyűlés elnökéhez és az ENSZ-főtitkárhoz fordult: lépjenek közbe a Franciaországban íogvatar- tott algériai vezetők érdekében. A távirat hangsúlyozza, hogy az algériai vezetők életveszélyben vannak. * Tunisz (Reuter). Tuniszi körök közölték, hogy az algériai határ mentén fekvő Szakiét Szidi Jusszef falu tüzérségi tűz alatt áll. Korábbi jelentések szerint algériai felkelőkkel harcban álló francia katonák hatoltak be kedden este tunéziai területre. Mint ismeretes, Szakiét Szidi Jusszef falu lövetése vezetett 1957 februárjában a francia-tunéziai válság kirobbantásához. Szádok Makkadem tunéziai külügyminiszter szerdán este a tuniszi francia követségen erélyesen tiltakozott a tunéziai terület megsértése miatt. * Damaszkusz (MTI). A libanoni kabinet elhatározta, hogy visszavonja azt a panaszt, amelyet a Chamoun-kormány tett a Biztonsági Tanácsban, megvádolva az Egyesült Arab Köztársaságot, hogy beavatkozik Libanon belügyeibe. Berlin (MTI). A Német Demokratikus Köztársaságban a közelmúltban letartóztatták az amerikai kém- szölgálat több ügynökét. Az ügynökök vallomásai és más oldalról napvilágra .került dokumentumok szerint a CIA amerikai kémszolgálat új tervet dolgozott ki, amelynek értelmében különlegesen kiképzett tagjait bejuttatja a Német Demokratikus Köztársaság, Ausztria, Belgium és más európai államok területére, hogy itt különféle provokációkat, merényleteket hajtsanak végre a Szovjetunió és a népi demokratikus országok kiküldetésben lévő polgárai ellen. * Brüsszel (Reuter). Mint mór jelentettük, hatalmas tűz pusztított a brüsszeli nemzetközi repülőtéren. A repülőtér forgalma csaknem teljes mértékben megbénult. A tűz okának megállapítására hivatalos vizsgálatot indítottak. * Moszkva (TASZSZ). A Szovjetunió Legfelső Tanácsának elnöksége az OSZSZSZK-t és az USZSZK-t a gabona és cukorrépatermelésben, valamint más mezőgazdasági növények termelésében elért kiváló sikereiért Lenin-renddel tüntette ki. I Gomulka fogadást adott Moszkvában SZOVJET REGÉNY a 48-as magyar forradalomról A Szovjet Békebizottság távirata a genfi háromhatalmi értekezlethez Moszkva: (TASZSZ) A Szovjet Békebizottság táviratot küldött a genfi háromhatalmi értekezlet részt vevőinek. A táviratban felszólítja az értekezlet résztvevőit, mielőbb egyezzenek meg az atomfegyver-kísérletek általános és örök időkre szóló megszüntetésében. A távirat hangoztatja: a Szovjet Békebizottság naponta a határozatok, táviratok, felhívások, levelek, nyilatkozatok özönét kapja. Ezeknek a feladói követelik a kísérletek megszüntetését, s erélyesen tiltakoznak az ellen, hogy bizonyos nyugati körök nem törődnek a világ közvéleményével. A Szovjet Békebizottság kifejezi reményét, hogy az Egyesült Államok és Anglia képviselői a genfi értekezleten meghallgatják a népek követelését. Paszternák levele a Pravdában Moszkva: (TASZSZ) A Pravda csütörtöki száma közli Borisz Pasztemaknak, a lap szerkeszt"sé- géhez intézett levelét. A levél így hangzik: Azzal a kéréssel fordulok a Pravda szerkesztőségéhez, hogy közöljék nyilatkozatomat. Erre a lépésre az igazság iránti tiszteletem késztet. Mindaz, ami velem történt, az általam elkövetett hibák természetes következménye volt. A Nobel-díj odaítélésével kapcsolatos valamennyi nyilatkozásom szabad és önkéntes volt. A Nobel-díjat irodalmi kitüntetésnek tekintettem, örültem neki és ezt kifejezésre is juttattam abban a táviratban, amelyet Ander Öster- linghez, a Svéd Akadémia titkárához intéztem. Csakhogy hibát követtem el. Ez azért történt, mert már régebben is jelöltek a Nobel- díj ra, például öt évvel ezelőtt, amikor regényem még nem is létezett. Ahogy múltak a hetek és láttam, milyen arányokat ölt a politikai kampány regényem körül, meggyőződtem, hogy a díj számomra történt odaítélése politikai lépés volt, amely súlyos következményekhez ve zetett. Saját elhatározásomból, senkitől sem kényszerítve értesítettem a Svéd Akadémiát, hogy lemondok a díjról. Nyikita Szergejevics Hruscsovnoz intézett levelemben kijelentettem, hogy születésem, életem és munkám Oroszországhoz fűz, elképzelhetetlen számomra, hogy elhagyjam és idegen földre száműzetésbe menjek. Mikor ezekről a kötelékekről beszéltem, nemcsak az lebegett előttem, hogy a kapcsolatok Oroszország földjével és természetvilágával fűznek össze, hanem természetesen népével, múltjával, dicső jelenével és jövőjével is. Ámde, közém és e kötelékek közé falként emelkedtek azok az akadályok, amelyeket saját hibámból, regényem támasztott. Sohasem volt szándékom, hogy kárt okozzak hazámnak és népének. A Novij mir című folyóirat szerkesztősége figyelmeztetett engem arra, Hogy az olvasók regényemet az októberi forradalom és a szovjet rendszer alapjai ellen irányuló műként értelmezhetik. Én ezt nem ismertem fel és most sajnálom. Ha tekintetbe vesszük a regény bí rálatából levont következtetéseket, akkor én regényemben az alábbi hibás felfogást vallom: minden forradalom történelmileg törvénytelen jelenség és e törvénytelen jelenségek egyike az októberi forradalom, amely szerencsétlenséget jelentett Oroszországnak és a régi orosz értelmiség pusztulásához vezetett. Nyilvánvaló, hogy nem azonosíthatom magamat az ilyen képtelenségig vitt állításokkal. Mindamellett Nobel-díj jal kitüntetett művem adott módot erre a sajnálatos értelmezésre és ezért visszautasítottam a díjat. Ha a könyv kiadását leállították volna, miként én kértem is olasz- országi kiadómat (a többi országban tudomásom nélkül adták ki a könyvet), akkor valószínűleg legalábbis részben, — kijavíthattam volna azt. A könyv azonban megjelent és így most már késő erről beszélni. E viharos héten senki nem üldözött, nem forgott kockán sem életem, sem szabadságom. Újból hangsúlyozni kívánom, hogy mindazt, amit teszek, önként, saját elhatározásomból teszem. Közeli ismerőseim jól tudják, hogy semmi a világon nem kényszeríthet engem, hogy bármi olyant tegyek, ami ellenkezik lelkiismeretemmel. így történt ez al kálómmal is. Felesleges bizonygatnom, hogy senki sem kényszerített és ezt a nyilatkozatot szabad lélekkel, a társadalom jövőjébe és saját jövőmbe vetett tiszta hittel teszem, büszkén arra az időre, amelyben élek, és azokra az emberekre, akik körülvesznek. Hiszem, lesz még erőm, hogy visszaszerezzem jó hírnevemet és az elvtársak bizalmát. 1958. november 5. B. Paszternák Magyarország öí világrésszel kereskedik Évről évre bővül a Magyar Nép- köztársaság külkereskedelme. A magyar külkereskedelem tavaly csaknem 14 milliárd valuta-forint értékben bonyolított le áruforgalmat, szemben az 1949. évi 4 milliárd forint értékkel. Magyarország jelenleg gépipari gyártmányainak kb. 40 százalékát, és közlekedési gépgyártásának több. mint 70 százalékát exportálja. Magyarország az import és export legnagyobb részét, a behozatal 75 százalékát és a kivitel 70 százalékát szocialista országokkal bonyolítja le. Magyarország 1949-hez viszonyítva kétszeresére növelte külkereskedelmi áruforgalmát a Szovjetunióval és Lengyelországgal; két és félszeresére Csehszlovákiával; másfélszeresére Bulgáriával és Romániával Az utóbbi években jelentősen kibővültek kereskedelmi kapcsolatai a Német Demokratikus Köztársasággal és a Kínai Népköztársasággal. Észrevehetően megjavultak Magyar ország külkereskedelmi kapcsolatai a közel-, közép- távol-keleti és délkelet-ázsiai országokkal. Az Egyesült Arab Köztársaságba irányuló export négyszeresére, az Indiába irányuló több, mint tízszeresére növekedett. Sokat fejlődtek Magyarország külkereskedelmi kapcsolatai Dániával, a Német Szövetségi Köztársasággal, Olaszországgal, Franciaországgal. Finnországgal, Törökországgal, Kanadával, Brazíliával és más országokkal. A népi Magyarország ma már mind az öt világrésszel kereskedelmi kapcsolatokat tart fenn. A Szedres! Gépállomás Vezetősége és pártszervezete szeretettel köszönti a Nagy Októberi Szocialista Forradalom alkalmából a gépállomás valamennyi dolgozóját és további jó eredményeket és sok sikert kívánunk a munka végzéséhez. Szedresi Gépállomás Vezetősége