Tolna Megyei Népújság, 1958. november (3. évfolyam, 258-283. szám)
1958-11-05 / 261. szám
4 TOLNA MEGYEI NËPÜJSAG 1958 november 5. toMék{Md... A rohanó szél havat csapott az arcába, s az apró, jéggéfagyott hószilánkok szúrták a szemét, marták az arcbőrét, mintha forró homokszemek lettek volna. A sötétben nem látott tovább az orránál és a hótorlaszokban minduntalan felbukott, másutt meg térdig süppedt; Bakancsa már rég átázott, s lábaszárán keményre fagyott a nadrágszárba olvadt hó. Könnyei, melyeket a szél csalt ki szeméből, az arcára fagytak, nem győzte törülgetni Őket ; ; ; Alkonyaikor indult el, s úgy gondolta, hogy éjfélre már túl lesz a határon, biztonságban érezheti magát. Toronyiránt vágott neki a mező nek, küszködve az erős széllel, mely mintha vissza akarta volna hajtani oda, ahonnét elindult, olyan olyan erővel feszült a mellének ; ; ; Kénytelen volt menekülni... A fehér kopók már a nyomában voltak, a présház ablakán is már csak az utolsó pillanatban tudott kiugrani, amikor a csendőrök döngették az ajtót és éppen akkor dördült el mögötte a két puska, amikor a szakadékba vetette magát. Az egyik golyó a karját roncsolta szét, a másik a feje fölött fütyült el. Talán jobb lett volna, ha jól eltalálják, akkor nem kellene menekülnie idegen országba, ismeretlen emberek közé. Már rég nem fájna a seb..; Talán éppen most kopogtat a présház ajtaján a felesége a napi élelemmel, amit mindig éjjel hozott ki. Vajon mit gondol? A csendőrük biztos összezúztak mindent, vagy talán ott is maradtak és várják, hogy ő visszamenjen és helyette most a felesége lép be az ajtón. Szegény asszony halálra rémül, ha szembe találja magát a csendőrökkel, s azok röhögnek rajta, biztos vissza se engedik ha menekülni akar, hanem kihasználják egyedüllétét. ; ; mert messze van a város, nem hallatszik el a segélykiáltás oda, s ki merészkedne a közelükbe, ha hallja is a kiáltást, ha meglátja a csendőröket? — Gazemberek . ; : — Az asszony biztos, hogy ma éjjel is elviszi a kis élelmet: kenyeret, vöröshagymát, egy kis töpörtyűt, vagy hurkát : :j Előre szegzett feje egy fának ütő- dött és döbbenten hőkölt vissza, aztán hátát a fához támasztva, mereven nézett a sötétségtől takart útra, amelyet eddig megtett. Sóhajtott mélyet és bajuszán egymáshoz koccantak a jégszemek. — Mi a bűnöm? — kérdezte gondolatban magától. Fegyvert fogtam a Tanácsköztársaság mellett; Ez bűn? ... Nem! Ez nem lehet bűn az emberek szemében, mert akkor hiába lett volna minden, amit a forradalommal kivívtunk ; ; ; Még talán többet kellett volna adni a munkásoknak és . ; ; Igen, fel kellett volna osztani a nagybirtokot, a parasztok között. Akkor nagyobb támogatást adott volna a falu a forradalomnak. Most már hiába. — Dávid Jóskára gondolt, akivel együtt voltak még az utolsó nap is a direktórium irodá jában, amikor jött a hír, hogy megbukott a Tanácsköztársaság ... Szegény Jóska..; Az utcán fogták el és verték, rugdosták a partig, ahol felakasztották egy fára és még harmadnap is ott lógott, senki nem merte levenni, eltemetni. Fásultság fogta el a testét, szemei álmosan lecsukódtak, és tudta, ha most enged az álom csábításának, soha többé nem ébred fel. ; ; Nem! Gyerünk tovább ; ; ; Kegyetlenül sajgott a sebe és érezte, hogy átvér- zett a rögtönzött kötés. A vér szivárgott át a ruhán és alatta vékony csíkban, melegítve a karját, egészen a tenyeréig folyt. Hasított még egy darabot kabátja béléséből és azt is rácsavarta a karjára, aztán nagyokat nyögve visszahúzta rá a kabát- ujjat.. ; Elindult, hátat fordítva eddig megtett útjának, tovább bukdácsolva ... A hó hullt, mintha be akarná temetni, de a szél egy kicsit csendesült... A távolban mintha sárga fény villant volna. Parányi fény, csak egy pillanatig, aztán ismét elveszett.. ; Ez Decs lenne? Még csak Decs? Messze van még Bátaszék, ahol átléphet a határon a jugoszláv területre ;.. A fény irányába ment, s amikor közelebb ért, döbbenten látta, hogy magányos tanya közelébe került, s másutt sehol a környéken nincs jele az életnek. Egy pillanatig tétován állt, aztán megértette, hogy eltévedt... De most merre tovább? A tanya körül csaholni kezdett egy kutya, s sietve igyekezett el a ház közeléből. Hiába ment volna oda kérdezősködni, ajtót úgy se nyitottak volna neki. Jószándékú ember ilyenkor nem jár a határban. Jobbfelé kanyarodott, elhagyva a tanyát balról maga mellett, abban reménykedett, hogy megtalálja az utat Bátaszék felé. Lábai nem akartak engedelmeskedni akaratának. Különösen a térde. Minduntalan megbicsaklott és térdre akart esni. Sebesült kezét a kabátzsebbe dugta, a másikkal pedig egyensúlyozott. Homlokát kiverte a veríték és mégis fázott, fogai vacogtak, mintha gúnyos táncot jártak volna kínlódásán. Jobbról apró fények viliództak a messzeségben ... Pislogott, hogy vajon nem csal-e tekintete, s amikor meggyőződött róla, hogy valóság, amit lát, új erőre kapott. ; ; Akkor már nincs messze .. ; Alsónyék és Bátaszék között lépi át a határt. Megpróbált gyorsítani a léptein, de bal lába hirtelen lesüppedt és még mielőtt maga elé tarthatta volna ép kezét, elvágódott. Hó csapódott az arcába, elborítva a szemét, tele ment vele az orra. Homlokát is bele nyomta a puha, hideg hóba, s ahogy így feküdt, újra nagyon álmos lett, vagy talán nem is álmos, csak fáradt, annyira fáradt, hogy egy pillanatig alkuba bocsátkozott a csábító, pihenést ígérő fekvemaradás- sal, a halállal, aztán felnyógött — Nem! — Alig tett néhány lépést, újra elesett, most .előre nyújtotta a kezét, csak két térde süppedt mélyen a hóba. Fel akart emelkedni, de hiába próbálkozott, sehogysem sikerült ... A térdeiben nem volt elég erő és jó is volt így... Aztán ismét a felesége jutott eszébe ... és hosszú szüneteket tartva az egyes szavak között, motyogni kezdett: — Magdi. Jó volt a vacsora ... Nagyon ' jó asszony vagy... Mi az?! Én térdelek? ... Gyerünk ... — Felemelkedett jés imbolyogva tovább indult. Nagyon fájt a karja, s a fájdalom ismét magához térítette. Tudta, hogy már nem lehet nagyon messze a határtól, s ha átér, majd bekötözik a sebét, kipiheni magát és rendbejön. Csak a fáradság, meg az éhség az, ami ennyire elvette az erejét. Valahol kell lenni egy ároknak. Hidat kell keresni rajta, mert magas a partja, egy éve, hogy tisztították ... éppen, amikor erre gondolt, ballába a semmibe lépett. Zuhant, lábai alatt reccsent a jég és ugyanabban a pillanatban érezte azt is, hogy a jég széle a térde fölött a combját szorítja, feje pedig a túlsó parthoz ütődött. Ki kell másznom, gondolta, s megpróbálta kihúzni egyik lábát a résen, de nem sikerült. Kezével a parton matatott, hogy valamiben megkapaszkodjon, de csak a havat túrta... Ki kell másznom, nincs már messze a határ... Ki kell mász nom ... hajtogatta egyre magában, de a lába mintha beleragadt volna a patak iszapjába... itt nem fújt a szél, a part megvédte tőle, de a levegő csontighatóan hideg volt, csak a jobb keze nem fázott. Melegítette a karján végigfolyó vér. Már a zsebe is nedves volt a vértől. Bal kezével turkált a hó alatt. ;. Még pár száz méter és ott vagyok... keze valami keményre akadt, ami a hó alatt emelkedett ki a partból. Megmarkolta és elfáradva a kapar- gálásban, megpihent. Aztán próbálta magát feltiűzni, de a göröngy elvált a parttól és ott maradt a kezében, merevedő ujjai között. Ahogy szorította, érezte, hogy megolvad és csúszós, nyálkás lesz a tenyere és keserűen arra gondolt, hogy még a föld is cserben hagyta.. : És amikor ráborult a partra, egy könnycsepp gördült végig az arcán, amit nem a szél csalt ki a szeméből ; ; ; Atádi Géza VÍZSZINTES: 1. XIV. Lajos, fran Nagy emberek - nagy mondásai cia király, világhírűvé vált mondása. 11. Arc színe. 12. Átkaroló. 13. Uj —< idegen összetételekben. 14. Hon — fordítva. 16. Szerszám? 17. Labdarúgó. 18. Női név. 19. Paripa. 20. E. V. K. 22. Kozák belseje! 24. Vágórésze. 26. Latinok fizettek vele. 28. Erdei állat — névelővel. 31: ö latinul. 32. Díványok. 34. Kutya* pecér. 36. Sportolás. 38. Péksütemény. 39. Fém. 40. Az ifjúság nagy eseménye. 42. Módhatározó rag. 43. Személy. 45. K-val a végén, férfi név. 46. Felvesz. 47. Kiss Lajos. 50. A vonat elején van! 51. Táviratban így szólítunk meg valakit udvariasan. 53. Sírba tesz. 54. Elem. FÜGGŐLEGES: 1. Szülő. 2. Cukorkafajta. 3. Duzzadó folyó. 4. Elsüti a puskáját. 5. Oda, ahová lenézhetek. 6. Bátor. 7. Legelői. 8. Az egyik nem. 9. így hívják — névelővel. 10. Csuk párja. 15. A függ. 21. folytatása. 17. Megtanítja neki. 21: Kölcsey híres sorai. 23. Esőn való álldogálás. 24. Textília — fordítva. 25. Spanyol város. 27. Cigarettázik. 29. Személyes névmás. 30. Kötőszó. 31. Ebédel magánhangzói. 33. Erős levegő. 35. Kötőszó fordítva. 37. Kétség. 40. Edény. 41. Táj. 44. Jól vág. 46/a. Kosztolás. 48. Női név. 49. Veri; 52. Nagy Gábor. 54. Kés é nélkül! TUDOMÁNY ÉS TECHNIKA A SZEVAN-TÓ PROBLÉMÁJA A Szevan-tó vize Örményországban évek óta szolgáltatja az energiát a villanytelepeknek és öntözi a földeket. A tó vízszintje az utóbbi időben erősen csökkenni kezd. Az örmény tudósok és szakemberek most úgy akarják megoldani ezt a problémát, hogy több közeli hegyifolyó vizét a tóba vezetik. A geológusok mintegy 200 földalatti forrást fedeztek fel a környéken. E források lehetővé teszik, hogy a tó vizéből kevesebbet használjanak fel és mégis 35 000 hektárnyi aszályos területet öntözhessenek az Ararát völgyében. MESTERSÉGES TENGER A világ legnagyobb mesterséges víztárolója készül Szovjet Kazahsztánban a buhtaminszki villamos vízierőmű építkezésének körzetében, az Irtiszen. A villany telep gátja megváltoztatja a folyó irányát és szintjét több tizedmétemyire emeli. Az új víztároló térfogata tízszerte nagyobb lesz a Genfi tóénál. A tengerjáró hajók is behajózhatnak ide az Északi-tengerből a szimbirszki Ob folyón és mellékfolyóján, az Irtiszen. Kazahsztán ilymódon kitűnő vízi összekötőutat nyer a világ számos országával lebonyolítandó kereskedelmi forgalma számára. A mesterséges tenger nagy fellendülést jelent a köztársaság gazdasági életében. Vizét, több mint másfél millió hektár termőföld öntözésére fogják felhasználni. Már a következő esztendőben megjelennek a Kazah tengeren az első hajók. ŰJ MÓDSZEREK AZ IDEGGYÓGYÁSZATBAN A nemrégiben Hannoverben tartott német idegorvos-kongresszuson dr. Kofler, bécsi orvos beszámolt azokról az eredményekről, amelyeket a szklerózis multiplex és a Par- kinson-kór esetében fellépő bénulásoknál idegterápiával elért. Ezeknél a betegségeknél vezérlési zavarok következtében kihagy a belső szabályozó mechanizmus. Ha vibráló szondákkal bizonyos ritmusban felizgatják a nemrégiben felfedezett Nervus terminálist, az összehangoló központ újra elkezd működni és termelésre serkenti az adaptáló hormonokat kiválasztó mirigyeket. Ily- képpen a megbetegedett idegszövet reakcióképességét a gyógyulás érdé. kében szabályozni lehet. A gyógyulási folyamat a beszéd- és járási zavarok, az izomgörcsök és sok más baj feltűnő javulásában nyilvánul meg. ÚJSZERŰ PROTÉZISEK Nincs már messze az az idő, amikor a kar- és lábprotéziseket olyan vezérlő berendezéssel lehet ellátni, amelyek a rakéta távirányítás elve alapján működnek. Ezzel a gyermekbénulás áldozatai számára is kedvező lehetőségek nyílnak. ÚJÍTÁS A TELEVÍZIÓBAN Lehetsége-e a közönséges televíziós készülék képernyőjét tízszerése nagyítani anélkül, hogy a készülék szerkezetén változtatnánk? A szakember eddig gondolkodás nélkül nemmel válaszolt erre a kérdésre. A félvezetők azonban mégis megvalósíthatóvá teszik ezt a fantasztikus eszmét. Szovjet tudósok és mérnökök most elektroluminescens ernyőn dolgoznak. Ez tulajdonképpen két átlátszó lemez közé zárt félvezető réteg. Az ilyen képernyő a televízióhoz kapcsolva pontosan és világosan ad vissza bármilyen méretet. SZOVJET HIDROSZTÁT Leningrádi mérnökök elkészítették az első szovjet hidrosztátot. Ezt a készüléket mélytengeri kutatásra használják fel. Súlya körülbelül 2.5 tonna. Erős fényszóróval van felszerelve, arr.e lyeket különleges üveg véd az erős víznyomás ellen. A hidrosztát fényképezőberendezéssel is el van látva. A mélységben erős villanok segítségével készülnek a felvételek. A felvételek révén tanulmányozzák a tengerfenék színét, a vízalatti élőlények mimikri technikáját és sok más egyéb érdekes problémát. A hidrosztátot drótkötéllel engedik le a hajóról. A készülék és a hajó között állandó telefon-összeköttetés működik. Szükség esetén a készülék magától is fel tud emelkedni a felszínre. ŰJTÍPUSÜ ATOMREAKTOR A Szovjetunióban újtípusú atomreaktorokat készítettek. Nagy érdeklődést keltett Iszaak Kikoin akadémikus reaktora, melyben az atomüzemanyagot, az uránt egy gázve- gyület (hexafluor tartalmú urán) helyettesíti. Ez a vegyület egyben hővezető is. Nincs kizárva, hogy a jövőben ezt az üzemanyagot turbinák és dugattyús motorok meghajtására is fel tudják használni. Az ilyen reaktor rendkívül gazdaságos, mert az atomüzemanyag kicserélésekor nem kell leállítani az agregátort. Nem kevésbé érdekesek a gyorsított neutronokkal hajtott reaktorok. Előnyük a csekély térfogat mellett, a meglehetősen magas energetikai kapacitás. Az első ilyen kísérleti reaktort 1955 áprilisában helyezték üzembe. Egy év múlva elkészült a második, 1957 derekán pedig a harmadik. Ez év júliusában üzembe helyeztek egy gyorsított neutronokkal hajtott 5000 kilowatt kapacitású kísérleti reaktort. Segítségével hőtechnikai és fizikai kísérletek folynak, melyeknek eredményeként lehetővé válik ilyen reaktorral felszerelt atomvillanytelepek tervezése. t VILLANYVILÁGÍTÁS ATOMERŐVEL Angol tudósok kijelentették, hogy hét év múlva Anglia éjjelenként fel- használásra kerülő teljes villanyáram szükségletét atomerővel fogják előállítani. Azt is elmondották, hogy a nyugat-angliai Winfrith Heath-ben új „Zeta” berendezést állítanak fel a békés atomkutatás céljaira: KULTURÁLIS hírek Erskine Galdwell talán az első író, aki elégedett regényének filmváltozatával. »A Jóisten mezeje« című regényéből készüli filmről nyilatkozott elismerőleg. A film a velencei fesztiválon is sikert aratott. * A Szovjetunióban 1959—60-ban kiadják Szergej Jeszenyin összes műveinek ötkötetes gyűjteményét. * »A mai indiai irodalom« címen értékes művet adott ki a delhii Szépirodalmi Akadémia. A mű érdekes keresztmetszetét adja a gazdag, soknyelvű indiai irodalomnak. Majakovszkij »Poloska« című ? színművéből operát írt egy moszkvai zeneszerző. Az operát a Leningrádi Operaház mutatja be. * Lengyel novellagyűjtemény jelent meg az Egyesült Államokban. A »10 mai lengyel elbeszélés« című antológiában többek között Dombrowska, Gombroivicz, Cho- romanski és Zawieyski művei szerepelnek. * Elbeszélő költeményt irt Albániáról Azzeddin Attar, szíríai professzor, aki egy szíriai pedagógus küldöttség keretében járt az Albán Népköztársaságban.