Tolna Megyei Népújság, 1958. augusztus (3. évfolyam, 180-205. szám)

1958-08-17 / 194. szám

1958. augusztus 17. TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 7 A hosszú éjszakák országában ÉRDEKESSÉGEK Válás a világ minden táján Amikor Mohammed Reza Pahlevi sah, Irán uralkodója feleségétől, So- rajától elvált, a hivatalos válási szertartás során a sah háromszor fennhangon kijelentette, hogy válni akar. Ilyen egyszerű a mohamedá­noknál a válás! — Ha Barbadosban a házastársak elhatározzák, hogy kü­lön utakon akarnak haladni, közé­pen „kettévágják” kunyhójukat. A volt férj kunyhórészével tovább vo­nul, az asszony a visszamaradt rész­ben marad. — Ha azonban egy „squaw”, azaz egy navajo-indián nő ott akarja hagyni a férjét, elég, ha annak nyergét és egyéb személyes javait a kunyhó elé teszi. A navajo- indiánok ezt a gyengéd figyelmezte­tést tudomásul veszik és elvonulnak. — Kínában már az is elég, ha az ét­kezőpálcikákat a házas társak egyike eltöri, mert ez bizonyítja, hogy az il­lető házasság nem az égben köttetett. — Sziámbán különösen könnyű a fér­fiak dolga, — a férj, amikor akarja, eladhatja a feleségét. Csak „első” feleségétől kell szabályosan elválnia. — Nagyon sok a válás az Egyesült Államokban, de nemcsak a filmsztá­rok körében. A statisztika szerint itt minden hét házasságból egy hajótö­rést szeved. Természetesen az Egye­sült Államokban is számos „ideális” férj él. Ezek közé tartozik Charles Parker1 hadnagy is. Parker vissza­utasította a szului szultán nagylelkű ajánlatát, aki a Déli-tengeren telje­sített szolgálataiért hálából 18 gyö­nyörű fiatal lányból álló háremmel akarta megajándékozni. Az ifjú ame­rikai tiszt inkább a Buzzard Bay-ban lakó feleségéhez tért vissza. Meg­hajtjuk előtte zászlónkat! 1957 JANUÁRJÁBAN egy este azt mondta Rétfalvi József a feleségé­nek, disszidáljunk, próbáljunk más országban szerencsét. Hátha sikerül. A szőkefürtös asszony beleegyezően bólintott, nem azért, mintha világot szeretett volna látni, de megunta már a kamrában lakást, mert ő a férje anyjával nem értette meg ma­gát, amikor meg náluk laktak Be- lecskán, ott a férje és az ő apja kö­zött volt nézeteltérés. A férjét biz­tatták Komlón a bányánál, hogy majd kap lakást, ha a nagyobb csa­ládosokat kielégítik, de tovább nem futotta már türelmükből a várako­zásra. Meg annyi mindent beszéltek abban az időben, hogy kint ilyen, meg olyan jó ... Elindultak. Jugo­szláviába mentek, ahol először jól érezték magukat: kaptak egy szobát, ahol meghúzódhattak, ahol fűteni is lehetett, ha loptak valahol fát. De a gyöngyélet nem sokáig tartott. Ahogy szaporodott a disszidáltak száma, úgy nőtt az ő szobájuk lakóinak száma is. Később már tizenöten is laktak a szobában és alig várták, hogy jöjjön valaki, aki elvezeti őket máshová, ismeretlen országba, ismeretlen em­berek közé, s mindegy, hogy hová, csak innen el. Amikor jelentkezhet­tek, hogy hajlandók Norvégiába el­menni, már alig volt valamijük. A felesége ruháját mind eladogatták, hogy betevő falathoz jussanak. ELTÚLZOTT TAPASZTALATCSERE Jean Gourget francia filmrendező új film forgatását kezdte meg, amelynek címe: „A szentimentális utcalány”. A szentimentális címsze­replőt Maria Vincent alakítja. A francia filmsztár rendkívül lelkiis­meretes: minden filmszerepéhez a helyszínen szokott adatokat gyűjte­ni. Ennek megfelelően egyik este ki­sétált a Champs-Elyséere és beszél­geti kezdett néhány „szentimentális” kartársnővel. A tapasztalatcsere azon ban balul ütött ki, mert váratlanul a „meseautóban” találta magát. NORVÉGIA, az álmok országa nem váltotta be a hozzáfűzött remé­nyeket. Egy szigeten telepítették le őket: Itteröy-n. A sziget 18 kilomé­ter hosszú és öt-hat kilométer széles. A férj először itt dolgozott egy bá­nyában. De szeretett volna észa­kabbra kerülni, Svardbadba. Ami­kor ide jelentkezett munkára, a hi­vatalnoknak, aki előtt állt, ráncok szaladtak a homlokára. — Miért akar odamenni? — kér­dezte gyanakodva. — Talán többet kereshetek — vá­laszolt. — Nem az oroszokhoz akar át­szökni? — Ha azokhoz akartam volna menni, akkor nem jöttem volna ide. Közelebbi utat is találhattam volna. — Mégis, miért akar innét el­menni? — Többet akarok keresni, hogy hazamehessek — mondta ki végre a gondolatot, ami a szökést követő hé­ten már érlelődni kezdett benne. Az események ezután már magá­tól érthetők lettek: elbocsátották a bányától több magyar társával együtt. Három és fél hónapig mun­kanélküli segélyből élt feleségével és két gyermekével együtt. Ezután egy házigazda egy fűrésztelepen szerzett neki munkát. Itt is megaláztatásban volt része. A norvég munkásoknak négy korona órabért, neki csak 3,50 koronát fizetett a tulajdonos és ami­kor a fizetés alkalmával a szabad­ságpénzét is kérte, faggatni kezdték, hogy miért. — Haza akarok menni — válaszol­ta. Másnap áttelefonált a fűrésztelep tulajdonosa, hogy nincs fa, ne men­jen dolgozni. Mint később megtud­ta, helyébe új munkást vett fel. EKKOR MÁR levelezett az oslói magyar követséggel. A követség cí­mét odaadta egy másik magyarnak ■is, aki előbb hazajött, mint ő, s őt kezdték vallatni, hogy a másik ma­gyar honnan tudta meg a követség címét. — Én mondtam meg — vallotta be őszintén. — Nem volt kommunista? — kér­dezősködtek tovább. — Nem tudom, csak azt, hogy ha­za akart menni. Aztán újabb kellemetlen meglepe­tések érték. Amikor letelepítették őket, azt mondták, hogy a lakásért, tejért, tojásért és burgonyáért nem kell fizetniük, de pár hónap eltelté­vel a házigazda visszamenőleg is kö­vetelte a lakbért, kérte a tojás és a tej árát is ... Felesége a kórházban volt, a két gyerekkel ő bajlódott munka és pénz nélkül... Hozzá kellett nyúlni a készlethez: előbb ruhaféléket adott el, aztán sonkát, szalonnát, hogy másnapra tejet tud­jon venni a gyerekeknek ... Egy alkalommal a városból tele­fonáltak, hogy estére menjenek be, mert magyar klub alakul. Ritkán jártak be a városba, s most is ked­vetlenül keltek át a vízen abban a reményben, hogy az ünnepség után visszaszállítják őket hajóval. (Ezt ígérték.) Amint sétáltak a városban, egy magyarral találkoztak, aki el­vitte őket egy paphoz, ahol már egy társaság volt együtt, s erősen poli­tizáltak. — Hogy érzi itt kint magát? — kérdezték tőle. — Nem jól. Remélem rövidesen hazamehetek — válaszolta. ALIGHOGY kimondta a haza szót, a csoportból eléje állt egy bor­zashajú, vékony férfi fénytelen, sár­ga szemeit idegesen jártatva, hado­nászni kezdett az orra előtt. Sápi Je­nőnek hívták az illetőt. — A hazát az a sok magyar alkot­ja, aki külföldön él. S ha Magyar- országra visszatér, akkor elárulja a hazáját. — Az én hazám ott van a Duna mellett, ott a Mecsekben, a komlói hegyek között a bányánál, ahol dol­goztam. — Fordul még a kocka, ha haza­megyünk, majd leszámolunk. Hol laksz. Rétfalvi idegein különös véreng­zési vágy futott át. Izmai megfe­szültek, ökle megkeményedett, s olyasmit gondolt, hogy »dögöljek meg itt, ha nincs más lehetőség-« ; ?. és ütni akart. — Számoljunk le itt! — S már lendült is volna a keze, de Sápi gyorsan kereket oldott... A klubalakítás kudarcba fulladt; Olyan formán, hogy az újonnan megválasztott klubelnök éjfélkor már kártyán elvesztette a klub tel­jes vagyonát... ... Eladtak mindenüket: rádiót, kerékpárt, élelmet, csakhogy meg­szerezzék a hazautazáshoz szükséges pénzt. — Ha hazaérsz, Szibériába visz­nek. — Nincs bűnöm, nem csináltam semmit. — Megkínoznak, megvernek, be­börtönöznek ... — próbálták még az utolsó nap is eltéríteni ijeszgetéssel hazatérési szándékától. — Akkor is hazamegyek. * És Rétfalvi József újra itthon van. Belecskán várja, hogy visszakapja iratait és munkába állhasson, talán mindegy, hogy hol, de itthon ... Buni Géza Volt sárdanövendék — többszörös bigámista A 36 éves Mm. Iris O'Sullivan, volt zárdanövendék a bíróságon beismer­te. hogy öt házassága közül három esetben bigámiát követett el. Az asszony elmondotta, hogy 10— 16 éves korában egy londoni zárdá­ban nevelkedett. Amikor onnan kike­rült, megismerkedett egy Lionel Par-_ sons nevű férfival, akihez rövid is­meretség után feleségül ment. A há­zasságból két gyermek született. Parsons ritkán volt otthon, s ezért az elhanyagolt asszony, a háború ele­jén másodszor is férjhez ment. Üj férjében is csalódott, s egy újabb há­zasságban keresett vigaszt. 1949-ben kötötte meg harmadik házasságát, anélkül, hogy előző férjeitől elvált volna... Újdonsült férjével körülbelül két évig élt együtt, de közben időnként Parsons-szal is találkozott. 1953-ban a bíróság felbontotta Parsons-szal kö­tött házasságát. 1954-ben megismerkedett Patrick O'Sullivannal és hamarosan vele is az oltár elé állt. Ebből a házasságból is két gyermek született. Patrick mellett sem tartott ki azonban soká­ig, megismerkedett Cann-nal, s most már őhozzá kapcsolta életét. A bűnügyi tárgyalás még folyik. TISZTELETBELI SPANYOL „Az asszony és a pojáca” című film forgatása nemcsak nagyszerű spanyolországi utat biztosított Brigit­te Bardotnak hanem olyan megtisz­telő címet is, amilyet eddig csupán egyetlen filmsztár, Ava Gardner szer zett meg. Brigitte Bardot „tisztelet­beli spanyol” lett. Hogy kiérdemelje, hármas próbatételt állott ki: két spa­nyol népi táncot kellett megneveznie, felelt egy bikaviadallal kapcsolatos kérdésre és kóstolás alapján el kel­lett döntenie, hogy a felkínált borok közül melyik a xerxesi. HUMOR MÜSTOPPOLÖNÄL — Nézd, egy jampec! Kortesvilág Tolna megyében 1919-1945 (VII.) A bizottság kezdte elbírálni, hogy ki jogosult földjuttatásra a döbröközi igénylők közül és ki nem. Addig „bírálgatták”, míg végül alig akadtak a községben, akik „jogosultak”. Én és a legtöbb ember egy hold földet kaptunk. Persze akadtak nagy családosok, akik ennél többet is kaptak. Volt aki kapott még 3 (nem tévedés: három) hold földet is. De csak a nagy családosok, akiknek leg­alább 5—6 gyermekük volt. Szóval körülbelül így nézett ki az a bizonyos nagyatádi féle föld­reform. És amikor vége lett, ugyan olyanok maradtak a bir­tok-viszonyok, mind amilyenek azelőtt voltak. Meg sem látszott, hogy abból a sok ezer hold föld­ből lehasítottak pár százat. Arról nem is beszélek, hogy ezt is on­nét hasították ki, amelyik a leg­értéktelenebb és legkisebb jöve­delmet hozó terület volt. — Alig kaptunk néhány hold földet — meséli Gilich bácsi — és amikor a törlesztésre a megvál­tási ár fizetésére került sor, mégis annyi porblémánk lett, hogy legszívesebben visszaadtuk volna a földet. A megváltási ár olyan nagy volt, hogy a végén ki­derült: ■ szabadkézből olcsóbban megtudtuk volna venni. A „földosztás” tehát megtör­tént, de a döbröközi parasztok legnagyobb óhaja a föld-kérdés nem oldódott meg. Hiába volt a nagyatádi féle népámítás, a döb- rököziek szemét azért nem lehe­tett bekötni: állandóan keresték és várták az alkalmat, hogy egyszer végre ne csak porszemekhez jut­hassanak hozzá, mint 1922-ben, hanem ahhoz a sokezer földnyi környező nagybirtokhoz. 1926-ban dr. Éry Mártont, Döb- rököz szülöttjét a vármegye alis­pánját megválasztották képviselő­nek. Tőle sokat vártak a földkér­dés rendezése ügyében a döbrö- köziek. Éry a falu szülötte és még hozzá egyszerű családból szárma­zott: a falu harangozójának volt a fia. Így remélték„ hogy nem fe­lejtette el a falu szegényebb ré­tegét a saját „osztályát” és ha más nem is, de ő majd minden bi­zonnyal igyekszik segíteni. A falu szegényebb rétegéből emelkedett ki és a vármegye irányítói közé került, sőt országgyűlési képviselő is lett. így tehát hatalma is volt ahhoz, hogy segítsen a szegény népen, és eljárjon ügyükben. 1926-ban miután megválasztot­ták képviselőnek, ellátogatott Döbröközre, szülőfalujába. Meg­látogatta az atyafiságát és össze­hivatta a falu előkelőségeit és né­hány parasztembert — még a sze­gényebb osztályhoz tartozók kö­zül is. A polgári olvasókörben jött össze a gyülekezet. Dr. Éry szó­noklatot tartott és kérte a jelen­lévőket, hogy beszéljenek a falu életéről, politikai hangulatáról, ad­ják elő panaszaikat, hogy azokat tolmácsolhassa a parlamentben Csend ülte meg a termet, pe­dig tele volt emberekkel. Min­denkinek lett volna mondanivaló­ja, dehát többen úgy gondolták, hogy amit szeretnének elmondani, azt nem tanácsos, másról pedig miért beszéljenek. A vezetők pe­dig azért nem szóltak, mert tud­ták, hogy dr. Éry nem túlságosan szereti a hivatalos felszólalásokat — hízelgéseket — és ők meg ezért nem szóltak. A nagy csendet vé­gül Szili Gyula a falu egyik kis- parasztja szakította meg. Szili nem volt iskolázott ember, de a faluban talán senkisem szeretett úgy újságot olvasni és foglalkoz­ni a közéleti dolgokkal, mint ő: — Mélyen tisztelt Éry uram! Meg vagyok győződve arról, hogy önt az egész faluban tisztelik, sze­retik. De nagyon szeretnénk, ha a földügyben is tenne valamit. Ez a falu kívánsága. A nagybirtokokat még mindig nem osztották fel és ez a legfájóbb számunkra. Dr. Éri Márton képviselő — aki egyébként nyugodt ember volt — most hirtelen paprikavörös és in­dulatos lett. Felugrott a székéről: — Mondja Szili gazda, hol ol­vasta maga ezeket a demagóg dol­gokat? Azt tudomásul kell vennie minden igaz magyarnak, hogy a mostani nehéz időkben nem de­magógiára van szükség, hanem a nemzet összefogására. Fogjon ke­zet a gazdag és szegény ember, mert csak így tudjuk eltörölni a szégyenletes Trianont, visszaállí­tani az ezeréves határokat. Ezután ismét felállt Szili és a maga megszokott nyugodt, mérsé­kelt hangján megmondta, hogy melyik újságban szokott olvasni a földreformról és hozzátette ezt is: — Mélyen tisztelt uram! Szép dolog az az ezeréves határ, dehát mi kis emberek erre csak azt mondjuk, hogy hiába vannak meg az ezeréves határok, ha mi meg nyomorgunk és nem kap a nép földet. Dr. Éry a gyűlés után eltávo­zott a községből és többet nem is mert fellépni képviselőjelölt­nek. Majd ezenkívül betiltották azt az újságot is, amelyre Szili hivatkozott a földügyben. (Folytatjuk.) BODA FERENC

Next

/
Thumbnails
Contents