Tolna Megyei Népújság, 1958. augusztus (3. évfolyam, 180-205. szám)
1958-08-15 / 192. szám
1958. augusztus 15. TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 5 A háború első emléke Hogyan jut 2685 forint plusz jövedelemhez a bonyhádi Petőfi Tsz minden tagja? Aa utóbbi években nem volt olyan népszerű egyetlen kormányrendelet sem a termelőszövetkezeti tagok körében, mint a közelmúltban megjelent 3004-es. Ennek a rendeletnek a lényegét majdnem minden tsz-tag kívülről tudja, ami teljesen érthető is. Mégpedig azért, mert a rendelet kedvezményeket biztosít a termelőszövetkezeti tagoknak, és helyes alkalmazásuk közvetett és közvetlen módon növeli a tsz-tagok jövedelmét. Hogy néz ki ez a gyakorlatban? ... A bonyhádi Petőfi Tsz-nek 46 tagja van. Ebben a viszonylag kicsi tsz- ben azt a célt tűzték ki, hogy belátható időn belül az állattenyésztés lesz a szövetkezet fő üzemága. Ehhez a gazdasági alap biztosítását ebben az ■évben megkezdték. ÉPÍTENEK egy 50 férőhelyes modern tehénistállót, ami 450 000 forintba kerül. Ezt az összeget — a 3004-es számú kormányrendelet alapján — az állam meghitelezte a szövetkezetnek. S ha a megkezdett tárgyévben a létesítmény elkészül, az építési anyag 30 százalékát ingyen adja az állam. Más szóval: a bonyhádi Petőfi Tsz saját erejéből 10 hónap alatt felépíti az istállót, ami ezek szerint nem 450 000 forintba, hanem csak 360 000 forintba kerül. Mivel az istálló önmagában nem jelent hasznot, a szövetkezet vezetői már arra is gondoltak, hogy fajtiszta, magashozamú, törzskönyvezett tehén- állomány legyen a közösben. Még ez év elején vettek 12 tehenet, amelyek ma már törzskönyvezettek. A vásárlásra — ugyancsak a 3004-es számú rendelet alapján — az állam 129 000 forint hitelt folyósított a szövetkezetnek. A hitelt természetesen vissza kell fizetni. De ha a szövetkezeten belül elérik, hogy a vásárolt tehenek átlagban 3500 liter tejet adnak egy évben, a vásárlási hitelből 32 500 forintot szintén elenged az állam. Érdekes itt megemlíteni, hogy az év elején vásárolt tehenek az év végére úgyszólván semmibe sem kerülnek a szövetkezetnek. Hogy miért? íme, erre is a bizonyíték: a 12 tehén évi tejtermelése 42 000 liter. Ezért kap a szövetkezet 126 000 forintot. Tehát a tehenek csupán tejből egy év alatt majdnem megtermelik vásárlási árukat. A 32 500 forint itt már csaknem teljes egészében ajándék. De nézzük tovább. A 3004-es rendelet azt is kimondja, hogy amennyiben egy szövetkezet több mint egy mázsa műtrágyát szór ki egy holdra, vásárlási kedvezményt kap. A bonyhádi Petőfi Tsz-ben ezt a feltételt örömmel teljesítették, elsősorban azért, mert ezáltal növekedtek a terméshozamok, s nem utolsósorban azért, mert ilyen alapon is 10 000 forint kedvezményt kap a szövetkezet. A gépállomási díjtételeknél biztosított állami kedvezményt a bonyhádi Petőfi Tsz tagjai kiengedték a kezükből, A tavasszal ugyanis nem szerződött a tsz gépi aratásra, mondván: ha megdől a gabona, nem lehet géppel aratni, nem lesz meg az egy kataszteri hold földhöz viszonyítva a 3 normálholdnál több gépi munka, és ez esetben jogtalanul kapnak az államtól kedvezményt. De a gabonát mégis a gépállomás aratta le és így több, mint 3 normálhold gépi munkát végez egy kataszteri holdon, és járna a kedvezmény. De most már késő, mert ezt a tavasszal szerződésileg kellett volna a gépállomásnak b-ztosítani. Erre utólag azt mondják a szövetkezet vezetői: „Nem akartuk becsapni az államot nekünk jogtalanul, törvényellenesen egy fillér sem kell, csak arra tartunk igényt, amit a törvény biztosít“. A termelőszövetkezet könyvelője, Szőcs László, kiszámította, hogy ebben az évben a 3004-es rendelet alapján 123 500 forintot kap a tsz az államtól kedvezmény címén. Más szóval a szövetkezet minden egyes tagja 2685 forint plusz jövedelemhez jut. Sőt a kedvezményen túlmenően is jól jár a szövetkezet, mert a belterjesség irányába fejlődik gazdasága, ami évről évre nagyobb jövedelmet jelent a tagságnak. Azt hittem már, hogy rég elfeledtem a virágpettyes mezők harsogó színét, a békák muzsikáját, s a nyári esték szénaillattól terhes levegőjét. S most, hogy ismét itt járok hosszú évek után, régi emlékek ébrednek fel bennem és szájamban érzem a gyerekkorom ízét. Kedvem lenne versenyt futni a gyorsan iramló kékvízű hegyi patakkal, mint régen — évekkel ezelőtt. Völgykatlanban baktatok, felkapaszkodom az egyik dombtetőre. Kedvemre kifújom magam, mélyen a tüdőmre szívom az erdő balzsamos levegőjét. Lefelé ereszkedem a dombok szelíd lankái között, s egyszerre megtorpanok, mintha gyökeret vert volna a lábam. Előttem egy szakadék tátong, bomba szakította fel a földet immáron 14 esztendeje. Az arcom elfelhősödik, s mintha elfújták volna a délután hamvas- ságát. Emlékszem, mintha tegnap történt volna. Mint mindig, akkor is erre játszottam három pajtásommal. önfeledten temetkeztünk a boldog gyerekkor gondtalan játékaiba, s egyszerre éles süvítés hasított bele a vasárnap délután meghitt csendjébe. Mindannyian az ég felé emeltük tekintetünket. Szürke gépmadarak hosszú rajokban húztak el felettünk. Balga gyereksé- günkkel keveset értettünk még a világ dolgaiból. Néha ugyan el-el- kaptunk egy halkra fogott szót a felnőttek beszélgetéseiből, s tudtuk, hogy ezekben a napokban a szürke gépmadarak halált és pusztulást hoztak. Kezünkből némán hullt le a játék az út porába, ajkunkról lehervadt a vidám gyermekkacaj. Az egyik gép (azt hiszem, valami baja lehetett) meredek ívben lefelé zuhant és kioldott két láncosbombát,• Pokoli dörrenéssel robbant szét a két bomba. Szorosan egymás mellett, hanyattfeküdtünk a földön és görcsösen szorítottuk egymás kezét. Nagysokára, mire feloldódott bennünk a félelem, Pista — aki a rangidős volt közöttünk — halkan megjegyezte: — Milyen jó, hogy itt estek le ezek a bombák! — Mi értetlenül néztünk rá, nem tudtuk, hogy Pista milyen jóságot talál ebben. — Gondoljátok csak el, ha Budapesten dobják le ezt a két bombát is, hány ember életében esik kár?! — Megpróbáltuk elképzelni ki-ki a maga módján a szörnyű jelenséget; Mindnyájunkban árnyékot vetett a borzalom képe. A fák és a bokrok már kiheverték az akkor szenvedett sebeket, de az anyaföld viseli még a feledhetetlen délután emlékét. A szakadék szélén harangvirág hajladozik a könnyű nyári szélben. Virág — bombatölcsér — micsoda kontraszt! Most, hogy visszafelé tartok, rátok gondolok, barátaim. Nem tudom, hol éltek, merre jártok, de biztosan hiszem, hogy nem feledtétek el a szörnyű élményt. Bőrömön érzem még kezetek melegét, kezetek szorítását. Ez volt a háború első ürömcsepp- je, amely életünk kéklőn ringó tavára rácseppent. Hamar Imre Parkettgyártás Dombóváron Hét hét óta folyik — igaz, még nem teljes kapacitással — a termelés a Dombóvári MÁV Fatelítő új üzemrészében, a parkett-üzemben. Tavaly kezdték meg építését azzal a célkitűzéssel, hogy itt fogják feldolgozni az üzemben keletkező bükk-, tölgy- és cserfa hulladékot, széldeszkát, ne kelljen azt máshová elszállítani. Az üzem még nem kész teljesen, most készül a gőzölőkamra, a géppark sem teljes, ugyanis az ideiglenesen felszerelt hosszgyalut rövidesen kicserélik egy, az NDK-ból érkező új géppel. Még idő kell arra is, hogy a dolgozók megszerezzék a jszükséges gyakorlatot, de kedden már — ez volt az eddigi legmagasabb eredmény — 5700 darab, több mint négy lakószobához elegendő parkettet gyártottak az üzemben. A fűrészüzemből érkezik a par- kettfriz (a méretre leszabott léc) a parkettüzembe. Itt először a szárítóba kerül. A szárítás után, amikor 12 százalékra csökkent nedvességtartalma — ilyen száraz állapotban lehet csak jól megmunkálni úgy, hogy utána már ne vetemedjék —, a hossz gyalu veszi munkába a parkettfrizt. Itt megfelelő vastagságra, kétoldalt pedig hornyolva legyalulja a gép, majd a kurtítóba kerül. A kurtítóból szedik el folyamatosan a kész parkettet, amit már csak osztályozni és kötegelni kell, mehet rendeltetési helyére. A kurtítógép a legkorszerűbb ilyen gép, a Német Demokratikus Köztársaságban készült. Csak etetni kell, hét kés dolgozik benne, pillanatok alatt kész egy-egy parkett. Hamarosan megjön párja, a hosszgyalu is. Több, teljesen új megoldást alkalmaztak a szárítókamrán, amit Garbaisz László mérnök, a vállalat központjának dolgozója tervei alapján a dombóvári üzem dolgozói készítettek. A kamra fala vaslemezből készült, amelyet alumínium befúvással védenek meg a korróziótól. Hőszigetelés biztosítja, hogy egyenletes legyen a hőfok a kamra minden részében, minél kevesebb energia menjen veszendőbe. Hat ventillátor gondoskodik a levegő állandó cserélődéséről, aminek megoldása különösen érdekes. A hosszgyalunál és a kur- títónál keletkező fűrészport levegővel szívják el. Ezt a levegőt a fűrészportól való megtisztítás után egy hőkicserélőn keresztül juttatják vissza az üzembe. A hőkicserélőben hűtik a szárítókamra cirkuláló levegőjét, ennek hatására abból lecsapódik a pára. A vizet felfogják, így meg tudják állapítani, hogy menynyi nedvességet távolítottak el a száradó frízből, tehát mennyi még annak víztartalma. A száraz levegő ismét visszakerül a szárítókamrába. Télen a porelszívó levegővel tudják így megoldani a csarnok fűtését is. Korszerű műszerekkel ellenőrzik állandóan a szárítást, regisztráló hőmérő, hőfokszabályozó, nedvességtartalom-mérő tartozik többek közt a szárítókamra felszereléséhez. Ma még negyven óra kell egy adag friz szárításához, de mint Garbaisz László mondja, céljuk az, hogy ezt leszorítsák 18 órára. Kísérleteznek a legmegfelelőbb technológia kialakításán, hogy a szárítási idő is rövid legyen, de a hőmérséklet se emelkedjék olyan magasra, hogy megrepedjen az anyag. Ma még csak négy lakószobához elegendő parkett készül egy műszakban. De — ahogy Réti József művezető mondja — ha megkapják az új hosszgyalut, megcsinálják a 7000 folyómétert is, ami a mostani termelés négy-ötszöröse. Hz idei kiállításon is ott lesznek NEM EGÉSZEN 30 nap van vissza a mezőgazdaság hatalmas seregszemléjének, a 62. Budapesti Mezőgazda- sági Kiállítás és Vásár megnyitásának napjáig. A kiállítás, amely méreteiben és kiállítási anyagában nagyobb és szebb lesz, mint az előző évben bármikor, nyilván hatalmas érdeklődést vált ki a kiállításon résztvevőkből és a látogatókból egyaránt. Különösen nagy az érdeklődés a Nemzetközi Borverseny iránt, ahol a hazai fajták mellett neves külföldi borfajták is versenyeznek. Nagy érdeklődésre tarthat számot a növénytermesztési pavilon, az állat- tenyésztés és ezen belül a baromfi- tenyésztés is. A szeptember 12-én nyíló mező- gazdasági kiállításon és vásáron ismét részt vesz sárga-magyar és rodhe isiandi baromfifajtájával a Juhé- pusztai Állami Gazdaság Csernyédi Baromfitelepe. A telep már bemutatkozott állományával az 1955. és 1956. évi Budapesti Mezőgazdasági Kiállításon, és 1955- ben a bemutatott Welsuni baromfifajtájuk IL, a sárga-magyar fajtájuk KISMÁNYOKON IS KISUT MAP... Ha a látogató olyan községben jár, ahol különböző nemzetiségű emberek laknak egymás mellett önkénytelenül is azt kutatja, nin- csenek-e ezek között a különböző csoportok között súrlódások? S ezt a „kíváncsiskodást” a jószándék vezeti, hiszen nincs jobb érzés, mint azt hallani, egységes a falu népe, a pártszervezet irányításával, közösen, egy akarattal dolgoznak községük felvirágoztatásáért. Kismányokon ha még nem is sikerült ezt teljes egészében megtalálni olyannak, mint jó lenne, de a lehetőségei már megvannak, s az eredmények biztatóak a jövőre nézve. Az ősszel, amikor Kismányokon jártunk még rosszabb volt a helyzet. Nem volt ritka a veszekedés az egy házban lakó németajkúak és magyarok között, egy helyen valami kéményügyből majdnem verekedéssé is fajult. Az egy házban lakás még ma is gyakran vezet súrlódásokhoz, de ma már nincs szükség arra, hogy a tanács lépjen közbe, mint a múlt ősszel. Az is eredmény, ha az emberek egymás között békessége- sen intézik el ügyes-bajos dolgaikat. Akkor még a fiatalok is külön- külön jöttek össze. Ma már éppen az ifjúsági szervezetben tapasztalható a legjobb eredmény. Ferencz Antal a KISZ-szervezet titkárának minden szaván látszik, hogy szívügye a fiataloknak egymáshoz közelebb hozása. — Két hónappal ezelőtt klubestet rendeztünk, amelyre minden fiatalt meghívtunk. Hatvanan jöttek össze, nem is sokkal több ifjú van a községben. Együtt szórakoztak németajkú és magyar fiatalok. A nem sokkal későbbem kabaréest műsorába már olyan számokat is iktattak be, amelyeket németajkú fiatalok adtak elő német nyelven. A tanácstitkártól kérdeztük meg, volt-e vegyesházasság? — Nem sok, talán három-négy, de már ez is valami. Ez is elősegíti a közeledést. S hogy udvarolnak-e magyar fiúk német lányoknak, vagy fordítva, azt megmondani Ferencz Antal a legilletékesebb (egy jó KISZ titkárnak mindenről., erről is tudnia kell). — Nem is ritka az ilyesmi. Hiába a szerelem erősebb mindenféle ellentétnél. Az ifjúsági segítő brigádban együtt dolgoznak a különböző fiatalok, a kultúrmunkában együtt vesznek részt és a sportban is természetesen együtt küzdenek a kis- mányoki színekért. A fiataloknál tehát megoldódott a nagy probléma. Nincs már magyar és németajkú, csak kismányoki. De kanyarodjunk vissza az idősebbekhez. Az öregekben még mindig él valami érthetetlen dac, konokság. Külön van magyar búcsú és német búcsú. Lakodalomba még a szomszédot se hívják meg, ha az más nemzetiségű. De a nőtanács már vegyes, a népfrontbizottság munkájában is a németajkúak éppúgy résztvesznek, mint a magyarok. Együtt dolgoznak a bányában s a tanácsüléseken is mindannyian hallatják szavukat. A pártszervezet is azon fáradozik, hogy közel hozza egymáshoz az embereket, sőt be akarja vonni a pártszervezet munkájába a németajkúak legjobbjait is, akik pártunk politikájával egyetértenek és azt támogatják. Kismányokon is kezd kisütni a nap. Egyre ritkább a megyében már a számottevő ellentét a különböző nemzetiségű dolgozók között, s a tények azt bizonyítják, hogy Kismányokon is mind jobb lesz a helyzet. Nemzetiségi problémáról mindinkább csak múltidőben beszélhetünk. Jóérzés volt ezt tapasztalni Kismányokon, hiszen éppen ezt kerestük. — i — V pedig egy I. és egy II. díjat nyert. Egy évvel később pedig a sárga-magyar baromfi III. díját hozták eL EZEK UTÄN érthető, hogy a gazdaság és a telep szakemberei nagy igyekezettel készülődnek az idei seregszemlére és szeretnének több díjat nyerni. A kiállításra egy sárga-magyar törzzsel és egy tíz darabból álló Rodhe-islandi törzzsel neveztek. Az előző évek gyakorlatától eltérően nem felnőtt, hanem olyan növendék törzset mutatnak be a kiállításon, amelyek elődjének életteljesítménye valóban kiváló. Bemutatják többek között a 8283-as lábgyűrű számú tyúk utódját. A sárga-magyar tyúk életteljesítménye négy év alatt 645 tojás. Egy másik tyúk 3 éves életteljesítménye 503 tojás volt. Ennek az utódja is bemutatásra kerül. Az a tapasztalat, hogy a Rhode-islandi fajtáknak jobb az életteljesítménye a sárga-magyar fajtánál. A bemutatott növendék között lesz olyan utód, amely anyjának 3 éves életteljesítménye 554 tojás. A GAZDASÁG baromfitelepén közel 14 000 baromfi tenyésztésével foglalkoznak a szakemberek és a tenyésztésben legfontosabb feladatnak tartják olyan utódok továbbtenyész- tését, amelyek anyai tojástermelése évi 160 tojás felett van. Jelenleg sikerült már elérniük azt, hogy a tenyésztésben levő kakasaik anyai tojástermelése 100 tojáson felül legyen. Ezek figyelembevételével mondható, hogy reménykedhetnek abban, hogy az idei kiállításon ismét díjat nyernek a bemutatott kiváló képességű baromfi fajtáik. , P. R. UJ KÖNYV Daudet: Numa Roumesían A „Tarasconi Tartarin” szerzőjének e regénye éles vonásokkal megrajzolt portré a múlt századvégi karrieristáról. De nemcsak az. Daudet annyira szereti a francia délvidék népét, a Provance szülötteit, hogy szigorán is áttör az elnéző mosoly; leleplezi, de ugyanakkor mentegeti is lármás, felfuvalkodott, nagyhangú — s mégis lelkéből-lelkedzett hősét, Numa Roumestant.