Tolna Megyei Népújság, 1958. június (3. évfolyam, 128-152. szám)

1958-06-15 / 140. szám

2 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1958 június 15. Koreai mintára... Amerikai lap az Egyesült Államok és Anglia libanoni terveiről Folytatódik a törökök ciprusi terrorja NEMZETKÖZI SZEMLE Hruscsov levele Eisenhower liez — A ciprusi és a franciaországi helyzet New York: (TASZSZ) Robert Al­len, a New York Post washingtoni tudósítója jelenti: Eisenhower el­nök és Macmillan lángol minisz­terelnök a most végétért tárgyalá­saik során megegyeztek abban, hogy milyen feltételek mellett in­dítanak katonai intervenciót Libanonba. Mint a tudósító rámu­tat, egy ilyen intervenció egyik fő előfeltétele: Chamoun libanoni el­nök hivatalos kérése. Allen szavai szerint „Macmillan teljes katonai és egyéb együttműködést ígért. E határozattal megismertették a kong­resszus vezetőit. Közölték velük, hogy amennyiben elengedhetetlenül szükségessé válik a libanoni be­avatkozás, végrehajtják azt, a kong­resszus által tavaly jóváhagyott Eisenhower doktrína alapján”. A tudósító hangsúlyozza, hogy ugyanilyen politikát folytatott Tru­man elnök Koreában. „Eisenhower elnök és Macmillan — írja Allen — elhatározták, hogy a koreai példát követik a libanoni fegyveres be­avatkozás esetében. Már megtörtén­tek az előkészületek abban az irányban, hogy ismét felvessék ezt a kérdést az ENSZ-ben”. A libanoni közvélemény aggoda­lommal fogadta a Biztonsági Ta­nácsnak azt a határozatát, hogy ENSZ megfigyelőket küld Libanon­ba. Abdallah Jafi, Libanon volt miniszterelnöke, ismert politikai személyiség kijelentette, hogy a Biztonsági Tanács döntése rendkí­vül súlyos következményekkel jár­hat: maga után vonhatja, hogy kül­földi csapatokat küldenek Libanon­ba, s ez veszélyezteti Libanon füg­getlenségét. Oszeirán, a libanoni parlament elnöke is aggodalmának adott hangot, hogy a külföldi meg­figyelők Libanonba való irányítása „nem egyéb, mint a külföldi inter­venció előkészítése.” A Pravda Macmillan amerikai tárgyalásairól Moszkva: (TASZSZ) A Pravda Macmillan miniszterelnöknek Eisen­hower amerikai elnökkel és Dulles külügyminiszterrel folytatott tár­gyalásairól hangsúlyozza, hogy is­mét bebizonyosodott: az „atlanti politika” jelenlegi zsákutcában van. Ez Dulles erőpolitikájának és a háborús szakadék szélén táncol»* politikájának következménye. Ebből a zsákutcából — folytatja a Pravda — nem teremti meg a kivezető utat az a mostani angol— amerikai tárgyalásokon tett kísér­let sem, hogy közös angol—amerikai politikát dolgozzanak ki, amely a csúcsértekezlet halogatására irá­nyul. Nem nyitja meg a kivezető utat az Egyesült Államok és Ang­lia azon törekvése sem, hogy a fennálló gazdasági nehézségeket úgy próbálják „megoldani, hogy az angol—amerikai nagytőke együtte­sen” hatol be a gazdaságilag fej­letlenebb országokba. E politika vég rehajtásának egyik megnyilvánulá­sa lenne a libanoni közös beavatko­zás. — Nem nehéz átlátni — folytat­ja a Pravda —, hogy ez tulajdon­képpen az imperialista hatalmak újabb támadásának veszélyét jelenti a független fejlődés útjára lépett ázsiai és afrikai országok ellen. D moszkvai zeneszerzők és zeneművészek levele az SZKP Központi Bizottságához Moszkva: (TASZSZ) A moszkvai zeneszerzők és zeneművészek köz­gyűlése megvitatta az SZKP Köz­ponti Bizottságának 1958 május 28-i határozatát, amely a „Nagy barát­ság”, a „Bogdán Hmelnyickoj" és a „Szívvel lélekkel” című operák értékelésében elkövetett hibák ki­javításáról szól. A közgyűlés leve­let intézett az SZKP Központi Bi­zottságához, amelyben hangsúlyoz­za, hogy Moszkva város zeneszer­zői és zeneművészei az őszinte meg- illetődöttség és a mély hála érzé­sével fogadták az SZKP Központi Bizottságának a „Nagy barátság”, a „Bogdán Hmelnyickoj és a „Szív- vel-lélekkel” című operák értéke­lésében elkövetett hibák kijavításá­ról szóló határozatot. A Kommunista Párt ezzel a ha­tározatával újabb példát adta zene­művészetünkről való atyai gondos­kodásának, s a szovjet zeneművé­szek alkotó munkája iránti nagy érdeklődésének. Valamennyien nagy lelkesedéssel és örömmel fogadtuk a pártnak ezt a nagylelkű határozatát, amely tel­jesen visszaállítja a történelmi igaz­ságot, amikor elvet a személyi kultusz időszakával összefüggő egyes helytelenségeket és túlzáso­kat. Pártunk ugyanakkor biztosított minden lehetőséget zeneművésze­tünk további, még sikeresebb fejlő­déséhez. Orosz és szovjet irodalmi művek arab nyelven Arab-Kelet népei nagy érdeklő­dést tanúsítanak a szovjet nép kul­túrája iránt. Az arab országokban igen sok klasszikus orosz és mai szovjet urodalmi művet fordítanak le és adnak ki. L. N. Tolsztoj szinte valamennyi művét, Puskin, Lermontov sok írá­sát, Gogoly „Holt lelkek” és „A re­vizor”, Turgenyev „Apák és fiúk” című műveit Dosztojevszkij regé­nyeit és elbeszéléseit kiadták arab nyelven. Az arab olvasók különös érdek­lődést tanúsítanak Gorkij és Cse­hov művei iránt. Gorkij „Az anya” című regényét háromszor adták ki az arab országokban, s most van előkészületben a negyedik kiadás. Az arab lapok és folyóiratok szin­te minden héten közölnek Gorkij- vagy Csehov-elbeszélést. Nagy példányszámban adják ki a szovjet írók műveit. Különösen nép­szerű N. Osztrovszkij „Az acélt megedzik” című regénye. Megjelent arab nyelven Fagyejev „Az Ifjú Gárda”, Borisz Polejov „Egy igaz ember”, A. Tvardovszkij „Vaszilii Tyorkin”, G. Nyikolajeva „Aratás” című könyve és még sok más szov­jet szépirodalmi mű. Athén: (MTI) Az AFP jelentése szerint az athéni egyetemista szer­vezetek és a Ciprusiak Országos szövetsége elhatározta, hogy szom­baton este nagy tüntetést rendez a törökök ciprusi vandalizmusa el­len. Temisztoklesz Dervsiz, nicosiai gö­rög polgármester pénteken este fel­hívással fordult a ciprusi görögök­höz, amelyben nyugalomra intette őket. „A görögöket ért barbár mészár­lás ellenére nyugalomra intek — hangzik a felhívás, — abban a re­ményben, hogy az áldozatok hozzá­tartozóit a legmesszebbmenőkig kár­talanítják és a felelősöket példás módon megbüntetik”. Sir Hug Foot, ciprusi kormány­zó pénteken este bejelentette: uta­sítást adott, hogy haladéktalanul kezdjék meg azoknak a körülmé­nyeknek a kivizsgálását, amelyek között csütörtökön este Guenyeli község közelében törökök meggyil­koltak hat görögöt. De Gaulle rádióbeszéde Párizs: (MTÏ) De Gaulle francia miniszterelnök péntek este rádióbe­szédet mondott, igyekezvén meg­magyarázni kormánya megalakulá­sának körülményeit. Majd arról be­szélt, hogy bár „az algériai dráma” robbantotta ki a válságot, vélemé­nye szerint, „az mindenképp kirob­bant volna.” Bírálta a parlament működését, s kijíelentette, hogy a kormányok néhány havi vagy né­hány heti létre voltak ítélve, s óriá­si problémákkal álltak szemben anélkül, hogy lehetőségük lett vol­na azok megoldására. De Gaulle ezután felsorolta, hogy véleménye szerint a problémák a következők: Algéria helyzetének rendezése, és pedig olyképpen, hogy az továbbra is „egy test és lélek legyen Franciaországgal”, szövetségi mintára megszervezni az anyaor­szág kapcsolatait Afrika és Mada­gaszkár társult népeivel, rendezni kapcsolatait Marokkóval, Tunéziá­val és az indokínai államokkal. „A nyugati világban, amelyhez tartozunk — anélkül, hogy abba bele kellene zárkóznunk — el kell foglalnunk sajátos pozícióinkat, s olyan akciót kell folytatnunk, amely a mi akcióink, hogy így egyidejűleg a haza és a biztonság érdekeit szolgáljuk” — mondotta ezután de Gaulle. Az országon belül igen kemény, de okvetlenül szükséges erőfeszí­téssel újból egyensúlyba kell hoz­nunk pénzügyi és gazdasági éle­tünket, — mondotta. Majd arra kér­te a franciákat, biztosítsanak győ­zelmes sikert a kölcsönnek. Áz algériai közüdv bizottság nyilatkozata Algír: (AP) Az algériai közüdv- bizottság szűkebb — negyvenhat tagú — csoportja, amely az összal- gériai junta magvát alkotja, egy órával de Gaulle tábornok, fran­cia miniszterelnök pénteki rádió­beszédének elhangzása előtt közfel­kiáltással egyhangúlag határozatot! fogadott el. A határozat a bizottság „odaadásáról” biztosítja de Gaulle tábornokot, s felkéri a bizottság el­nökét, Massu tábornokot, tolmácsol­ja Salannak, hogy „a bizottság meg­bízik benne és kész őszinte és tisz­teletteljes együttműködésre.” A közüdv-bizottság szóvivője de Gaulle rádióbeszédének elhangzása után lei jelentette: „Itt az ideje, hogy egységben felsorakozzunk a kor­mányelnök mögött. Az idő most nem alkalmas civakodásra és polémiák­ra.” Zajlik az élet a külpolitikában vi­lágszerte. Újabb és újabb „szenzá­ciós ’* hírek látnak napvilágot a saj­tóban. Ezek a hírek Ciprusból, Libanonból, Párizsból és Algírból ér­keznek és bármilyen „szánzációsak”, még sem vonják el az emberiség fi­gyelmét a döntő kérdésről: a béke megvédésének kérdéséről. A béke megvédésének ügye, ha sdk nehézség leküzdésével, sokszor vontatottan is, de határozottan halad előre. Akadá­lyokon keresztül gyarapodnak a csúcs értekezlet megtartásának esélyei. Ép­pen ezt a célt szolgálja Hruscsov elvtársnak csütörtökön este Eisenho­wer amerikai elnökhöz intézett 30 oldalas üzenete. Mialatt a béke hívei küzdenek és eredményeket vívnak ki, ez alatt a világ nem egy helyén az imperialista erők, a gyarmatosítók civódásokat, belviszályokat robbantanak ki AZ EMBERISÉG SZÉGYENE Ciprus szigetén tovább tombol a török soviniszták eszeveszett terror­ja a görög lakossággal szemben. Ciprus viszonylag kis sziget a Földközirtengerben. Területe nem sokkal nagyobb, mint Nógrád és Pest megyéé együtt és fővárosának, Nicosiának ez a név igen gyakran olvasható a sajtóban — lakosságá­nak száma 37 ezer, nem több és nem kevesebb, mint Cegléd városáé. A kis sziget problémája mégis régóta foglalkoztatja a világ közvéleményét és előreláthatólag sokáig foglalkoz­tatja még. A terrorcselekményeknek, amelyeket a török kisebbség követ el, a sziget többségét alkotó görög lakossággal szemben, fel kell ébresz­teniük a világ lelkiismeretét. Az, ami ma Ciprus szigetén tör­ténik, valóban az emberiség szégye­ne. Karamanlisz miniszterelnök a görög parlament ülésén rámutatott arra, hogy a fenyegetések és kegyet­lenkedések nem félemlítik meg a gö­rögöket. „Felszólítjuk azokat, akik ezt nem látják be, hogy térjenek észre, mielőtt ellenséges magatartá­suk miatt széthull az atlanti szövet­ség. Ha az események ennek a kije­lentésnek a súlyát talán nem is fog­ják igazolni, kétségtelen, hogy a görög külügyminiszternek a szavai igen sokra engednek következtetni. Averoff görög külügyminiszter a parlament ülésén közölte, hogy kor­mánya a ciprusi helyzet súlyosbo­dása miatt több diplomáciai lépést tett. Hogy Cipruson kinek az oldalán ran az igazság, azt még a New York Times szerkesztőségi cikke is kény­telen elismerni: „Aligha indokolt an­nak a kétségbevonása, hogy a robba­násig feszült helyzetért a ciprusi tö­rök kisebbség és Törökország a fele­lős.” A lap rámutat a legfőbb lé­nyegre is. „Az angolokat nem menti az a körülmény, hogy a szuezi tá­maszpont elvesztésével összefüggő Stratégiai meggondolások arra a vé­leményre bírták őket, hogy Szuez helyett a ciprusi támaszpontra volna szükségül^.’’ Anglia mindenképpen kompromisszumra törekszik, de olyan kompromisszumra, amely sem­mibeveszi a ciprusi nép önrendelke­zési jogát. Egyetlen célt kíván szol­gálni, még pedig azt, hogy Anglia megőrizze pozícióját a szigeten. A Manchester Guardian követeli a kompromisszum elfogadását, azért is, hogy „fennmaradjon a nyugatiak szövetsége a világnak ebben a részé­ben.” Az angol kormánynak' a ciprusi kér­dés megoldására irányuló terve még csak szórványaiban ismeretes, de az angolok már is érzik, hogy a sziget lakói aligha tekintik ezt majd meg­oldásnak. Éppen ezért máris azzal fenyegetőznek, hogy a többi gyarma­tosítók segítségét veszik majd igénybe. „Meg kell szereznünk a tervhez a NATO tagországainak leg­erősebb támogatását.” Természetes, hogy semmiféle poli­tikai vagy más megoldás nem helyet­tesítheti a ciprusi népnek azt a ter­mészetes jogát, hogy maga döntsön jövőjéről. Még ha valamennyi gyar­matosító nép össze is fog — mint ahogy a ciprusi nép egyedüli igazi képviselője, Makariosz mondotta: „A ciprusi nép nem fogadhat el álmeg­oldásokat.’1 A KORÄN LEVETETT ÁLARC A történelem franciaországi szín­padán a legutóbbi idők egyik drá­májának végétért az első felvonása. Kétségtelen, hogy a negyedik köz­társaság beadta derekát de Gaulle- nak. Az is kétségtelen azonban, hogy de Gaulle szélsőséges elemek fegy­veres erejére támaszkodva jutott hatalomra és az ország lakosságának jelentékeny hányada, a leghazafia­sabb erők szembeszegültek fellépésé­nek. Amint várható volt, a belső ellent­mondások máris kezdenek megmutat kozni és ezeknek az ellentmondások­nak megoldása jelentősen befolyá­solja Franciaország legközelebbi sor­sát. A legszélsőségesebb joboldalon is igen sok támadás éri de Gaulle kor­mányát. Az algériai ejtőernyősök, a „Párák” az algériai túlozok vagy más szóval „ultrák” elő akarják írni a kormány számára az Algírban köve­tendő politikát, sőt részt alkarnak venni az ország új arculatának ki­alakításában. Sok jelből úgy tűnik, mintha de Gaulle arra törekednék, hogy azoknak, akik őt hatalomra se­gítették, az általuk kívántnál aláren- deltebb szerepet juttasson, és ne kell­jen elképzeléseit az ultrákkal össze­egyeztetni. A Yorskhire Post angol konzervatív lapban Sir Charles Petrie, erősen jobboldali beállítottsági törté­netíró foglalkozott a franciaországi helyzettel. Talán az menti majd meg Franciaországot — írja —, hogy a reakciósok túl korán vetették le ál­arcukat. Ezeknek az algériaiaknak az őrültsége elősegítheti a mérsékelt erők tömörülését.’’ Sokan vannak olyan véleményen, hogy az ellentét kihangsúlyozása az ultrák és de Gaulle között csak azt a célt szolgálja, hogy de Gaullet bi­zonyos körök előtt udvar képessé tegye Franciaországban és azon kí­vül „Szemleíró” a Pravdában rámu­tat arra, hogy de Gaulle miniszter- elnöknek algériai utazása egyáltalán nem erősítette meg azokat a Párizs­ban elterjedt jelentéseket, amelyek szerint az új francia kormánynak szándékában állna végetvetni a lá­zadó területek tevékenységének. Ugyanakkor hozzáteszi azonban a lap! hogy a francia nép minden őszinte barátja azt a biztos meggyő­ződését fejezi ki, hogy a köztársaság védelmezőinek erősödő többsége el­torlaszolja az utat a reakciós erők elől, amelyek Franciaországban kezet emeltek a demokratikus szabadság- jogokra.” Bár az ellentéteknek újabb és újabb megnyilvánulásáról adnak hí­reket, így például arról, hogy az al­gériai közüdv-bizottság szóvivője sajtóértekezletén közölte, nem tesz­nek eleget de Gaulle követelésének, a tisztek nem válnak ki a közüdv-bi- zottságokból, a Francia Kommunista Párt sajtója nem látja az ellentéte­ket túlzottnak. A Salanhoz intézett távirat például — írja az Humanité t— „egy gyöngéd apának rakoncátlan gyermekeihez intézett figyelmeztetés se Ha e rakoncátlan gyermekek azt hiszik, hogy nekik mindent szabad, ez azért van, mert biztosításokat kap­tak.” Az Humanité végül megállapít­ja: „Egyetlen dolog vezetheti a tábor­nokot a francia valóság jobb megér­téséhez, ez pedig a köztársaság vés delmére megindult népi akció.” Sálán és de Gaulle Algír és Párizs között az ellentét nagyságát az el­lentmondó hírekből előbb vagy utóbb valószínűleg nemsokára választás elé állítják: vagy a legszélsőségesebb elemek uszályába kerül, vagy pedig valamiképpen sikerül magát tőlük elhatárolnia.

Next

/
Thumbnails
Contents