Tolna Megyei Népújság, 1957. június (2. évfolyam, 127-152. szám)

1957-06-02 / 128. szám

TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1957 JÚNIUS 2. Meg kell őriznünk a szocialista tábor és a nemzetközi munkásmozgalom egységét Raymond Guyot és Marosán György beszéde a sportcsarnoki nagygyűlésen A Magyar Szocialista Munkás­párt budapesti intéző bizottsága pénteken délután nagygyűlést ren­dezett a sportcsarnokban a Francia Kommunista Párt hazánkban tartóz­kodó küldöttsége tiszteletére. Délután 5 órára több mint két­ezren gyűltek össze a Sportcsarnok­ban. A nagygyűlés elnökségében he­lyet foglaltak: Marosán György, Ró­nai Sándor és Somogyi Miklós, az MSZMP intés» bizottságának tag­jai. A gyűlés részvevői forró tapssal köszöntötték az emelvényre lépő francia vendégeket: Raymond Guyot-t), a Francia (Kommunista Párt Politikai Bizottságának tagját, a küldöttség vezetőjét és Juliette Dubois-t, a Francia Kommunista Párt Központi Bizottságának tagját. Raymond Guyot, a Francia Kom­munista Párt Politikai Bizottságá­nak tagja beszédében többek kö­zött ezeket mondotta: — Azért jöttünk ide Budapestre, hogy találkozzunk a Magyar Szocia­lista Munkáspárt Központi Bizottsá­gának küldötteivel, kölcsönösen ki­cseréljük tapasztalatainkat s ezzel megszilárdítsuk harci szövetségünket az imperializmus ellen, a békéért^ a szocializmusért vívott harcban. Ebben a harcban összeköt bennün­ket céljaink közössége, a szocializ­musért vívott harc közössége. Egy­ségesek vagyunk, mert mindannyian — ha országaink különböző feltételei között is — egy célért, a dolgozók boldogságáért küzdünk. Tudjuk, hogy a marxizmus—leni- nizmus és a proletárintemacionaliz- mushoz való hűség pártotok tevé­kenységének az alapja. Ezért nincs kétség aziránt, hogy a két párt között megkezdődött tár­gyalásokat teljes siker fogja ko­ronázni és ez nemcsak közös harcunk szem­pontjából lesz hasznos, hanem nagy mértékben hozzá fog járulni a nem­zetközi kommunizmus és a munkás- mozgalom egységének megerősödésé­hez is. (Taps.) Elvtársak! Tudjátok, hogy mi, fran cia kommunisták együtt érzünk az ipar, a mezőgazdaság, a tudomány és a művészet fejlesztéséért, a népi demokrácia felvirágzásáért kifejtett erőfeszítéseitekkel. Tudjátok, hogy mi, francia kommunisták tiszta szív­vel és ingadozás nélkül mellétek álltunk, amikor a múlt év őszén a Szovjet Hadsereg se­gítségével levertétek az imperia­lista, reakciós ellenforradalmat. _ (Taps.) Raymond ! Guyot ezután megmu­tatta a nagygyűlés részvevőinek azo­kat a plakátokat, füzeteket, amelye­ket Franciaországban adtak ki a magyarországi ellenforradalom le­leplezésére, majd az elmúlt hónapok tanulságairól beszélt. Rendkívül fontos tanulság — han­goztatta —, hogy meg kell őriznünk a szocialista tábor és a nemzetközi munkás- mozgalom egységét tömörülé­sét, a Szovjetunió és Kommu­nista Pártja körül. (Viharos nagy taps.) Raymond Guyot szavait percekig tartó ütemes tapssal fogadták a gyű­lés részvevői, s helyükről felállva éltették a francia és a magyar dol­gozók barátságát. Ezután Marosán György, az MSZMP intéző bizottságának tagja, a budapesti pártbizottság titkára lé­pett a szónoki emelvényre. — Elvtársak! Amikor Guyot elv­társ elmondotta mi történt a múlt év októberében Párizsban, illetve Franciaországban — kezdte beszé­dét — őszintén megvallva szégyel- tem magam azok helyett az írók, új­ságírók. értelmiségiek helyett, akik azt hitték, hogy 1956 októbere Magyarország magánügye és nincs kapcsolatban az egész világgal. — Francia elvtársainkkal folyta­tott tanácskozásaink nyíltak és őszin ték, minden problémáról bátran meg mondjuk véleményünket és nézetün­ket. Tapasztaljuk a francia elvtársak igazmondását, őszinteségét is. A Magyar Szocialista Munkáspárt, a forradalmi munkás-paraszt kormány is így kezdte tevékenységét: nem táncolta körül sem a munkásokat, sem a parasztokat, sem az értelmi­ségieket, hanem mindenkinek őszin­tén és nyíltan megmondotta az iga­zat és ugyanígy vont felelősségre —< és fog felelősségre vonná — min­denkit, aki bűnös ebben az ország­ban. (Helyeslés, nagy taps.) — Mj a tanulság a kommunisták számára? Sokat kell dolgoznunk, de nemcsak azért, hogy helyrehozzuk a magyarországi károkat hanem azért is, hogy könnyebbé tegyük a kapita­lista országokban harcoló kommunis­ták helyzetét! (Nagy taps.) Az igaz­ság az, hogy ártottunk: ártott a Rá­kosi-féle vezetési módszer, ártottak a jobboldali ellenforradalmj akciókban részt vett, megszédült írók és újság­írók: ártottak azok, akik nem akar­ták tekintetbe venni: ha Magyaror­szágon valami rosszul megy, az csak nehézséget okozhat a kapitalista or­szágokban harcoló kommunistáknak. Felelősek vagyunk a nehézségekért, de esküszünk: soha többé nem idézünk elő ilyen kárt. (Hosszantartó taps.) Ezután Marosán György a hallga­tóság tapsviharai közepette méltatta az ellenforradalom idején Magyaror­szág segítségére siető proletárinter­nacionalizmus jelentőségét, majd így folytatta: — Az ellenforradalom és a nemzet­közi imperializmus nem gazdasági té­ren ütötte a legnagyobb sebet. A ma­gyar munkások és parasztok az egész világon híresek munkaszeretetükről, munkakéazségükrőly hiszen csodát mű veitek az utolsó tizenkét évben. Ami­kor 1945-ben a Szovjet Hadsereg ki­verte Magyarországról a fasiszta bandákat, piszok, szenny és romok maradtak ránk és mégis három év alatt, a hároméves tervvel lendületbe hoztuk az egész országot. Most is hamar talpraállunk, munkáskezünk most is rendet teremt, mert nem gazdaságilag ért minket a legnagyobb baj. — A legnagyobb sebet a lelkűnkön ütötte az ellenforradalom. Mi ez a seb? Magyarországon tenyerünkön hordtuk az írókat, s Kossuth-díjakat, százezreket adtunk a magyar intel­ligenciának. (Felkiáltások: Úgy van!) De soha a világon nem fordult elő olyan háládatlanság, mint amilyent Magyarországon az intelligencia egyes képviselői tanúsítottak, akik most Nyugatra szöktek és bennünket rá­galmaznak. Azok voltak a legszektá­sabbak itthon gondolatban, beszéd­ben és írásban. Ugyanezek most kül­földön százezreket keresnek azon, hogy leköpik és gyalázzák azt, amit Magyarországon csináltak­— Sokszor — főképpen november 4-e után — vádoltak bennünket ér- telmiségellenességgel. Ennek az volt a fő oka, hogy a forradalom vagy el­lenforradalom kérdésében kertelés nélkül megmondtuk az igazat és a felelősséget is előszedtük. Nem vagyunk értelmiségellene­sek, mert kommunista nem le,hét értelmiségellenes! Nem lehet szocializmust építeni mű­szaki-értelmiség, mérnökök és tudó­sok nélkül. Tenyerünkön fogjuk hor­dani őket, ahogyan tettük eddig is. Csak egyet kívánunk: önzetlenül és becsületesen szolgálják a magyar népet. Marosán György ezután így foly­tatta: — Magyarországon régen vártuk a francia elvtársak látogatását. Sok budapesti kommunista kérdezte, miért ilyen későn jöttek. Erre a vá­laszom: A Francia Kommunista Párt­nak Párizsban kellett helytállnia értünk! (Nagy taps.) Ezután hangsúlyozta: Nem felejt­jük el a rekaciós és az ellenforrada­lom által okozott sebeket. A munkás­őrség, amelynek kezében most puska van, egy provokáció esetén nem fog csődöt mondani azért, mert elvágták a telefonzsinórt, hanem Csepelen, Új­pesten, Kőbányán, Özdon tudni fogja, mit kell tennie! (Hatalmas taps­vihar.) — A harcok tüzében. az áldozat­hozatal jegyében új szovjet—magyar barátság született, amelyet ápolni akarunk —mondotta befejező szavai­ban. — Október 23 előtt lazák voltak kapcsolataink a kommunista és mun­káspártokkal, most szorosabbra fűz­zük ezeket a kapcsolatokat. Buda­pesten, Párizsban, Moszkvában, Lon­donban és mindenütt többször kell személyesen találkoznunk a kommu­nistáknak, s akkor a proletárhadsere­get nem lehet megállítani győzelmes útján. Az elnöki zárszó után a nagygyű­lés az Internacionálé hangjaival vé­gétért. G. K. Zsukov marsall elutazott Budapestről Június 1-én G. K. Zsukov, a Szov­jetunió marsaüja, honvédelmi mi­niszter, a szovjet csapatok ideiglenes magyarországi tartózkodásáról tár­gyaló szovjet kormányküldöttség tagja, elutazott Budapestről. Búcsúz tatására megjelent: Dr. Münnich Ferenc, a minisztertanács elnökének első helyettese,, Horváth Imre, kül­ügyminiszter, Révész Géza honvé­delmi miniszter, Biszku Béla bel­ügyminiszter, valamint a külügymi­nisztérium és a honvédelmi minisz­térium magasabb beosztású munka­társai, továbbá J. I. Gromov, a Szov­jetunió rendkívüli és meghatalma­zott nagykövete és a budapesti szov­jet nagykövetség munkatársai. Aláírták a belga—magyar légügyi egyezményt Budapest nemzetközi légikapcsola­ta az elmúlt hónapokban rövid idő alatt kiszélesedett, s ennek a fejlő­désnek egyik jelentős állomása a belga—magyar légügyi egyezmény aláírása, amire szombaton délelőtt került sor. Az ünnepélyes aláíráson résztvett Frederic Colion, a Belga Királyság rendkívüli követe és meghatalmazott minisztere, Földvári László közleke­dés és postaügyi miniszterhelyettes. A belga—magyar légügyi egyez­ményt Frederic Colion rendkívüli kö­vet és meghatalmazott miniszter és Róna; Rudolf, a légügyi főigazgatóság vezetője írta alá. Továbbra is feszült a helyzet Tajvanon New York (TASZSZ). A Tajpejből bevonuljanak : Tajpejba. Fegyveres érkező hírek arról tanúskodnak, alakulatok helyezkednek el az ame- hogy a városban a helyzet továbbra rikai követség és tájékoztató iroda is feszült. épülete körül is. Az |AP tudósítójának jelentése szerint a városban ma is voltakép­pen ostromállapot van. Ma is Taj- pejban vannak azok a katonai ala­kulatok, amelyeket a múlt héten az amerikaellenes megmozdulásokkal kapcsolatban rendeltek ide. A kül­városokban újabb katonai egysége­ket összpontosítottak, amelyek ké­szen állnak arra, hogy az első jelre Hírek szerint az amerikai hatósá­gok arra készülnek, hogy a követség egy részét és más személyeket Oki- nava szigetére helyezzenek át, s ez­zel enyhítsék a kialakult feszültsé­get. Egyes tajpeji lapok továbbra is olyan cikkeket közölnek, amelyek kifejezésre juttatják a lakosságnak a sziget amerikai megszállása miatt érzett felháborodását. Tizenhét négyes találat a lottón A 13. játékhétre 2,891.114 lottód szelvény érkezett a Sportfogadási és Lottó Igazgatóságra. Ennek alapján a nyereményalapból egy-egy osz­tályra egymillió 084.167 forint jut. Ezen a héten összesen 60.436 szelvényen értek el nyerőtalálatot. Telitalálat ismét nincs, s így a négy- találatos osztályban kétszeres pénzt — 2,168.335.50 forintot — osztanak széjjel. Négy találatot mindössze tizenhe­ten értek el: nyereményük egyen- kint 127.550 forint. A három találatos szelvények szá­ma 1990. A nyeremény egyenkint 545 forint. Az 58.420 kéttalálatos szelvényre egyenkint 18 forint 50 fillért fizetnek. A két és háromtalálatos szelvé­nyek beváltását június 5-én kezdik meg, a négytalálatos nyeremények pedig június 10-től vehetők fel. II; öreg Bozsó visszafordult. Zöld lapúlevelekbe takarva, a muszáj- kert sövénye mellett hevert a fakulacs. Megkereste. Bizony ez is erősen lötyö­gött. — Én-e elébb? — kérdezte, de már csavarta is ki a nyakát. — Kend hát. Aztán adja közelebb — nevetett az öreg ember ravaszkodásán a legény, öreg Bozsó fólszemmel a kula­csot nézte, félszemmel a legényt. Irigyelte. Ott áll a tűző napon, de még a homlokát se verte ki a verejték. Csupa egészség. Alacsony, zömök. De a válla! A gatya meg úgy szorul rajta, mintha rá volna öntve. Aztán, jóllehet száll a búzából a por, a tőreik mégse piszkos. Mintha most vették volna ki a szapuból.-— Tisztességgel adom — nyújtotta bé öreg Bozsó botja végén a kulacsot. Ez nem is bor. hanem igazi bikavér — hízel­kedett a legénynek. Az meg egyik karjára tekerte a nyom­tatókötelet, a másikkal meg a kulacsot emelte a szájához. — No, ez jólesett — mondta és visz­szaadta. Az úton szekér zörgött. A fehérnépek elkészültek a szérű söp­résével. A nyomtatólegény nagyot pattintott a lovak füle közé a hosszú, csípős végű ostorral. öreg Bozsó meg lefelé ballagott. A porzó szekér nyomában. De csak a. fe­hércselédekig. Ott megállt. Gyönyörködve elnézte az asszonyok, lányok barnára sült, ikrás lábát, ahogy fel-fölcsúszott raj­tuk, hajoltukban a szoknya. — Kend is, lám-e, inkább ránk vi­ZSIKÓ GYULA: A PIPÁIDÉ® gyázna, s nem azokra, akik nem tartják be a törvényt — szólt rá az egyik nyel- ves menyecske. — Héj, te Etel, csak mégegyszer le­hetnék fiatal. Hét évig lennék érted ju­hászkutya, hét évig — tréfált Bozsó. Az asszonyok, lányok vihogtak. — Vén kecske, aztán ni, hogy meg­nyalná a sót! Sudár magas, gyönyörű, teltmellű, pi­rosarcú lány támaszkodott az eperfának. Komoly, szomorú volt a tekintete, öreg Bozsó észrevétlen melléje somfordáit. — Panna! Panna te! — súgta neki fél- szájjal. A lány oldalt fordította arcát. De csak annyira, hogy a többiek észre ne vegyék.-— A Pala rádgondol ám ott is. Nem tudom, észrevetted-e, hogy mindig ide van a szeme? A lány büszkén megrántotta telt vállát: — Jobban a lovakra ügyelne! — mondta hetykén. öreg Bozsó összehúzta a szemöldökét: — Ne játsz a tűzzel, te lány! — Hallja! — csattant fel Panna hang­ja, hogy a többiek is felfigyeltek s oda­tekintettek — hallja, ki bízta magára a vigyázásomat? Maga csak a bagósokra ügyeljen! öreg Bozsó morgott valamit a foga között és odébhállt. Végigjárta a muszájkertet, de mivel semmi gyanúst sem látott, visszasomfor- dált a nvomtató legénvhez. Az már alig látszott ki a szalmából. A lovak csodá­latosképpen nem izzadtak mégse. — Te meg mit csináltál az állatokkal, hogy olyan frissek? — csodálkozott az öreg. — Lépésre fogtam őket. — A Panna... — kezdte rá öreg Bozsó. — Ne ártsa kend bé magát! — szólt rá mérgesen a legény. — Hányszor mondjam már? — De hát mind a ketten bolondok vagytok! — kerülgette a vén ember. — Akkor azok vagyunk! — vágta el hetykén a szót a legény és felszegte a fejét. Arra elfelé nézett. A lány a szederfa alatt éppen két gyönyörű, gömbölyű karját emelte a feje fölé. Nyújtózkodott. Olyan szép volt, de olyan szép, maid megszakadt látásától a legény szíve. A falu felől kocsizörgés hallott. Az ispán jött az urasági részért. öreg Bozsó feltápászkodott fektéből. — Megyek. Mert a tűzre vigyázni kell. Mindenhol — mondta titokzatosan a le­génynek. A kocsi az ispánnál a muszájkert aljá­nál állt meg. Ott, ahol éppen végeztek a szem felseprésével, öreg Bozsó is oda­igyekezett. Az ispán éppen Panna mellett ugrott le a kocsiról. Arra ért oda a pipabíró is. Fontoskodva jelentette: — Tekintetes uram, minden rendben. A Máté Antó, az a bolond, majdnem megfeledkezett a rendről, de tudom isten; legközelebb torkába taszajtom a pipaszá­rát, ha szipákoláson kapom. Más nem is volt egyéb szóvátennivaló. Az ispán összehúzta a szemöldökét: —• Jól van öreg, jól van. De most menjen csak a kötelesség után. — Még csak azt akarom mondani — kötötte le Bozsó az ispánt. A lány mindkettejüket nézte. Elmoso­lyodott és lassan a többi fehércseléd közé vegyült Az ispán türelmetlenül csapkodta nádpálcájával a csizmaszárát. Mérgesen szólt oda az asszonyokhoz: — Na mi az, mi lesz? Dologra! Bosszús arccal fordult a kazalozókhoz. Szidta-hordta őket. Semmivel sem volt megelégedve, öreg Bozsó pedig meglebeg­tette ingujját, hogy az, mint szárny; úszott utána, nagyot süvegeit az ispánnak és visszament a nyomtatólegényhez. A Pala ekkor már zavarta a lovakat. Azok horkoltak, dobálták a farukat, fe­jüket rázogatták, ahogy oda-odasuhintott a fülük közé tehetetlen mérgében. A vén pipabíró csendesen nézte a legényt. Hagyta, hadd egye a méreg. Aztán csak úgy foghegyről vetette oda: — Na te bolond, na. Mért pipabíró az öreg Bozsó, ha nem azért, hogy el­oltson minden tüzet? Hanem hallod, van még a kulacsodban? A legény szótlanul rámosolyodott. Bó­lintott, s intett a sövény felé, ahol a kulacs lapult a zöld lapúlevelek közölt. ..

Next

/
Thumbnails
Contents