Tolna Megyei Népújság, 1957. március (2. évfolyam, 51-77. szám)
1957-03-21 / 68. szám
I Megérkezett Moszkvába a Magyar Népköztársaság kormányküldöttsége (Folytatás az 1. oldalról.) Malenkov, Szuszlov és Zsukov. Ott volt a Szovjetunió minisztertanácsának sok tagja, a Külügyminisz tórium kollégiumának tagjai, a Szovjetunió marsalljai, a szovjet hadsereg tábornokai, a szovjet politikai, gazdasági és kulturális élet kiemelkedő képviselői. Megjelent a küldöttség fogadásán a Moszkvában működő diplomáciai képviseletek számos vezetője. A nagy hideg ellenére nagy számban gyűltek össze a repülőtéren a szovjet főváros lakói, hogy köszöntsék a baráti Magyarország küldötteit. A magyar kormányküldöttséget szállító TU—104 típusú repülőgép pontosan 10 órakor érkezett meg a repülőtérre. A felsorakozott díszőrség tisztelgése közben szálltak ki a gépből a küldöttség tagjai, akiket elsőnek Bulganyin, Hruscsov és Vorosilov üdvözölt. A magyar és a szovjet Himnusz elhangzása után a küldöttség tagjainak bemutatták a fogadásukra megjelenteket. A magyar vendégek üdvözölték Moszkva város lakosait, akik nagy szeretette^ zúgó tapssal köszöntötték a küldöttség tagjait. Ezután a díszőrség díszmenetben vonult el a küldöttség tagjai előtt. Bulganyin elvtárs üdvöslő beszéde Ezt követően N. A. Bulganyin, a Szovjetunió minisztertanácsának elnöke köszöntötte a magyar kormány küldöttséget. — Kedves Kádár elvtárs! — Kedves Dobi elvtára! — Kedves elvtársak, a magyar kormány- és pártküldöttség tagjai! — Üdvözlöm Önöket a szovjet kor mány, a Szovjetunió Kommunista Pártjának Központi Bizottsága és az egész szovjet nép nevében. Örömmel fogadjuk Önöket hazánk fővárosában, Moszkvában. — A Magyar Népköztársaság kormány- és pártküldöttségének megérkezése a Szovjetunióba nagyon fontos esemény nemcsak országaink viszonyának szempontjából, hanem a nemzetközi élet szempontjából is. Moszkvai baráti látogatásuk abból a célból, hogy tárgyalásokat folytassunk, amelyek feladata,a Szovjetunió és Magyarország testvéri viszonyának és gyümölcsöző együttműködésének további fejlődése Nagyszerű tanúsága a szocialista viliágrendszer nagy életerejének, e rendszer állandó előrehaladásának. — Mély meggyőződésünk, hogy az Önök látogatása és tárgyalásaink a Szovjetunió és Magyarország mind nagyobb közeledését, országaink barátságának és testvéri együttműködésének további fejlesztését fogják szolgálni. — Szeretettel üdvözöljük Önöket kedves elvtársak! — Éljen a megbonthatatlan magyar—szovjet barátság! Az üdvözlésre Kádár János, a magyar forradalmi munkás-paraszt kormány elnöke válaszolt. Kádár János elvtárs válasza — Kedves Bulganyin Elvtáre! — Kedves Elvtársak, kedves barátaink! — Szívből köszöntőm Önöket a Magyár Szocialista Munkáspárt és a magyar forradalmi munkás-paraszt kormány küldöttsége, valamint a magam nevében. Engedjék meg, hogy átadjam Önöknek és Önökön keresztül a Szovjetunió népeinek és Moszkva város lakóinak a magyar dolgozó nép szeretetteljes üdvözletét. — Őszinte köszönetünket fejezzük ki Önöknek e meghívásért. E meghívásnak örömmel tettünk eleget. Meg. tisztelő ez pártunk és kormányunk, népünk számára. Bizalommal telt szívvel lépünk a Szovjetunió földjére. A magyar nép nagy várakozással és figyelemmel tekint tárgyalásaink elé. Népünk e tárgyalások eredményeitől a fennálló jóviszony, a barátság további elmélyítését és megerősítését várja. — Vészterhes napokat élt át a közelmúltban a magyar nép. Súlyos megpróbáltatásokon ment keresztül munkás-paraszt államunk, a Magyar Népköztársaság. A belső reakció, a nemzetköz} imperializmus vezérletével és annak támogatásával — kiaknázva a régi vezetők hibái keltette elégedetlenséget — ellenforradalmat robbantott ki Magyarországon. Ej akarták pusztítani népi demokratikus rendszerünket, ki akarták szakítani hazánkat a szocialista táborból és népünk veszedelmére, szocialista építő, munkát folytató békés szomszédaink fenyegetésére Magyarországot háborús tűzfészekké akarták változtatni. — E megpróbáltatások súlyos napjaiban a Szovjetunió — a magyar forradalmi munkás-paraszt kormány kérésére — sokoldalú segítséget nyújtott és fegyveres erővel is segített a magyar népnek, hogy felszámolhassa az ellenforradalmat, megvédhesse szocialista vívmányait és gyorsan kigyógyulhasson az ellenforradalom ütötte súlyos sebekből. — Most nyilvánvalóvá lett az egész világ előtt, hogy nagy bajok, veszélyek és megpróbáltatások idején a szocialista tábor bármely állama bízvást számíthat valamennyi testvéri szocialista ország támogatására, legfőképpen pedig a Szovjetunióéra. — Most kitűnt, hogy a szocialista tábor országait semilyen erő sem szakíthatja el egymástól. Ezeknek az orszá. goknak népeit egybefűzi a szocializmus építésének nagy közös ügye, a proletár internacionalizmus legyőzhetetlen eszméje és ereje; — A magyar nép most keményen dolgozik, hogy mielőbb helyrehozza az ellenforradalom okozta károkat, rendületlenül haladjon tovább a szocializmus építésének útján és a proletár internacionalizmus szellemében maga is kivegye részét a szocializmus ügyének védelméből. — Küldöttségünk azért jött a Szovjetunióba, hogy kölcsönös kapcsolatainkat érintő fontos kérdéseket meg_ tárgyaljunk és baráti látogatást tegyünk a szovjet dolgozóknál. Magam is és küldöttségünk minden egyes tagja is biztos abban, hogy a mostani tárgyalásaink még közelebb hozzák egymáshoz népeinket és még szorosabbra fűzik országaink baráti kapcsolatait az államj szuverénitás az egyenjogúság, az egymás belügyeibe való be nem avatkozás lenini elvén épülő együttműködés alapján. Hiszem, hogy miként a magyar nép, a szocialista tábor minden népe, a haladó és a békeszerető emberek mindenütt a világon, örömmel fogadják majd ezt. — A magyar párt- és kormányküldöttség tagjai nevében köszönetét mondok a megtisztelő és szívélyes fogadtatásért, amelyben bennünket részesítettek. — Éljen a magyar nép és a szovjet nép barátsága! A nagy tetszéssel fogadott beszédek után a küldöttség tagja; a magyar és szovjet zászlókkal feldíszített utcákon keresztül hajtattak szállá, sukra. Az útvonalakon a szovjet főváros lakói nagy szeretettel köszöntötték a magyar kormányküldöttség tagjait. A magyar kormányküldöttség látogatásai Moszkva (MTI). A Magyar Népköz- társaság kormányküldöttségének tagjai röviddel Moszkvába érkezésük után felkeresték a szovjet államférfiakat. Horváth Imre külügyminiszter Boldoczki János rendkívüli és meghatalmazott nagykövet társaságában látogatást tett A. A. Gromikónál, a Szovjetunió külügyminiszterénél, Révész Géza altábornagy, honvédelmi miniszter pedig G. K. Zsukov mar- sallnál, a Szovjetunió honvédelmi miniszterénél. Pontban délben a magyar kormány küldöttség tagjai Kádár Jánosnak, a forradalmi munkás-paraszt kormány elnökének vezetésével látogatást tettek N. A. Bulganyin miniszterelnöknél, majd K. J. Vorosilovnál a Szovjet unió Legfelső Tanácsa elnökségének elnökénél. Ezt követően Bulganyin miniszter- elnök a Kremlben villásreggelit adott a delegáció tiszteletére. A villásreggelin N. A. Bulganyin és Kádár János pohárköszöntőt mondott. TOLNA MEGYEI NßPÜJSAG 1957. MÁRCIUS 21. Üdvözlünk benneteket, kedves barátaink! A Pravda vezércikke külföldi hírek Berlin (MTI). A nyugateurópai UNIÓ külügyminiszterei kompromisszumos alapon átmenetileg megoldották az angol csapatok létszámcsökkentésének terve következtében beállott válságot. A kompromisszumos megállapodás szerint az angolok jövő év március 31-ig 13 500 katonát kivonnak ugyan Nyugat-Német- ország területéről, de a létszámcsökkentés alá eső csapatok nem lesznek „stratégiailag fontosak.“ * Az AFP írja: Londoni politikai körökben kedden este az a vélemény uralkodott, hogy az angol kormány a ciprusi kérdést a NATO elé fogja terjeszteni. A ciprusi EOKA-szervezet fegyverszüneti ajánlatára az angol kormány azért válaszolt így, hogy elkerülje a közvetlen tárgyalást a ciprusiakkal. — ahogy azt a görögök kívánták — és a NATO békítő ,szervezetének közvetítésével folytasson tárgyalásokat Görögországgal és Törökországgal. * Az AP jelenti: A Newsweek című amerikai folyóirat legújabb száma izraeli tudósítójának Ben Gurion miniszterelnökkel folytatott beszélgetését közli. Az izraeli miniszterelnök az újságíró előtt kijelentette, ha Nasszer egyiptomi elnök megtagadja Izraeltől az Akabai-öbölben való áthaladást, „Izrael háborút indít“. A nyilatkozat további részében Ben Gurion hangoztatta, hogy Eisenhower doktrínája „bizonyára felhasználható lesz az olyan emberek fékentartására, amilyen Nasszer“. * Kéthónapos déli sarkvidéki megfigyelő körútjáról visszaérkezett Párizsba Paul Emile Victor, a Déli-sarkvidékre induló francia sarkkutató expedíció vezetője. Victor átrepüli az Antarktisz kétezer kilométer hosszan elnyúló hegylánca felett, amelynek több csúcsa meghaladja a négyezer méter magasságot is. Az egyik délsarki hegycsúcs több mint 5500 'méter magas. Vidor kijelentette, hogy minden előkészületet megtettek már a júniusban meginduló expedíciók eredményes munkájának biztosítására. * A Tanjug jelenti: A Jugoszláv Szövetségi Atomerőbizottság küldöttsége Pavlo Szavics akadémikusnak, a Szövetség al- elnökének vezetésével megérkezett Varsóba. A Pravda szerdai számában „Üdvözlünk benneteket kedves barátaink!’* címmel vezércikk jelent meg, amely többek között a következőket írja: A szovjet nép egész szívből üdvözli földjén a testvéri szocialista Magyarország küldötteit. Barátilag további sikereket kíván a magyar dolgozóknak a szocializmus építésében. A vezércikk ezután hangoztatja, hogy a szovjet—magyar barátság a proletárinternacionalizmus megingathatatlan elvein, a teljes egyenjogúságon és az elvtársi kölcsönös segélynyújtáson alapszik, A szovjet—magyar barátság nagysága és ereje — írja a vezércikk — teljes egészében megmutatkozott azokban a magyar nép számára súlyos napokban, amikor a nemzetközi imperializmus és a belső reakció erői ellenforradalmi felkelést robbantottak ki, amikor Magyarországot fasiszta rabság és a nép számára gyűlöletes burzsoá nagybirtokosi rend restaurációja fenyegette. A Magyarországon elhelyezett szovjet csapatok a varsói szerződés értelmében a magyar kormány kérésére, fegyveres segítséget nyújtottak a Magyar Népköztársaság dolgozóinak az ellenforradalom elleni harcban. A Szovjetunió következetesen teljesítette internacionalista kötelességét a magyar néppel, minden szocialista ország dolgozóival, minden békeszerető néppel szemben. A Pravda ezután arról ír, hogy a magyar nép nagyra értékeli a Szovjetunió segítségét, amit az ellenforradalmi csoportok szétveréséhez nyújtott. Az ellenforradalom szétverése döntő csapást mért az imperialisták gálád terveire, amelyekkel Magyarországot ki akarták szakítani a szocialista táborból, új háború kirobbantásának felvonulási területévé akarták tenni. A vezércikk ezután hangsúlyozza, hogy a magyar dolgozók szilárdan tömörülnek a kormány és a párt köré s a nép önfeláldozó munkájának eredményeként sikerült elkerülni az inflációt és megakadályozni a munkanélküliséget. A Pravda megállapítja, hogy napról-napra növekszik a Magyar Szocialista Munkáspártnak tekintélye s lelkes helyeslésre találnak a pártnak és a kormánynak a korábbi vezetés hibáinak leküzdésére, a dolgozók élet- színvonalának emelésére, a lakás- viszonyok megjavítására tett intézkedései. A vezércikk így fejeződik be: A Szovjetunió Magyarország és más testvérországok kommunista- és munkáspártjai, valamint kormányai képviselőinek az idén Budapesten és Moszkvában tartott találkozói megmutatták, hogy a szocialista tábor államainak nézetei minden nagyfontosságú nemzetközi kérdésben egységesek. Hajthatatlanul eltökélték, hogy a proletárintemacionaliz- mus elvei alapján erősítik soraik egységét. A szovjet és a magyar nép minél szélesebb körben akarja fejleszteni a kölcsönös együttműködést az élet minden terén. A két ország népei a szocialista tábor minden államával együtt teljes erővel harcolnak a békéért, a szocializmus és a kommunizmus győzelméért. A szovjet emberek kedves magyar vendégeiket fogadva szívből mondják: — Üdvözlünk benneteket barátaink és testvéreink! Az AFP tudósítója jelenti: Izraeli politikai körök minden illúzió nélkül várják Golda Myer külügyminiszter visszatérését az Egyesült Államokból. A legbefolyásosabb izraeli napilapok vezércikkei és magasállású tisztviselők bizalmas kijelentései hangnemének hirtelen megváltozásából arra lehet következtetni, hogy az izraeliek esetleg hajlandók beleegyezni, hogy az egyiptomiak visszatérjenek Gazába. feltéve, hogy visszatérésük „nem párosul a terrorcselekmények széleskörű fellángolásával“. Svéd tudós a rádióaktivitás súlyos következményeiről Mint az AP jelenti, az Egészségügyi Világszervezet tíz ország képviselőiből álló és a rádióaktivitás kérdéseivel foglalkozó bizottsága jelentést tett közzé, amelynek függelékében R. M. Sievert professzor, a stockholmi Karolinska-kór- ház rádiófizikai intézetének vezetője, a rádióaktivitás káros következményeivel foglalkozik. Sievert professzor megállapítja, hogy az elmúlt években végzett nukleáris kísérletek következtében veszedelmei mennyiségű rádióaktivitás található a légréteg csaknem minden részében. A svéd tudós szerint kísérletek bizonyítják, hogy a tavalyi atombomba kísérletek után svéd tehenek rádióaktív tejet és húst adtak, továbbá, hogy a rádióaktivitással fertőzött élelmiszerek fogyasztásának veszélye jóval nagyobb, mint az emberi szervezetre gyakorolt külső rádióaktív hatás káros befolyásai Szerinte az 1956 augusztusában és szeptemberében végrehajtott atombomba kísérletek következtében Svédországban néhány hét leforgása alatt vetések, főzelékfélék és szarvasmarhák fertőződtek rádióaktivitással. A svéd tudós szerint a rádióaktív sugárzás genetikai kihatásainak tanulmányozásánál számos öröklődő megbetegedésre kell a figyelmet összpontosítani. Az ENSZ leszerelési albizottságának keddi ülése London (MTI). Az ENSZ leszerelési albizottságának keddi ülése, amelyet Stassen elnökletével tartottak meg, főleg arra vonatkozott, hogy milyen eljárási módot kövessenek a további tanácskozásokon. Arról volt szó, hogy vajon a leszerelés általános terveit egyiket a másik után tanulmányozzák-e, vagy pedig ahogy a nyugati küldöttségek óhajtják — témánként foglalkozzanak az egyes terveken belüli kérdésekkel. A szovjet küldöttség az általános természetű vita mellett foglalt állást és az albizottság többi tagjainak hozzászólása után a javaslatot el is fogadták. Az albizottság szerdán rövid általános vitát tartott a leszerelés kérdéséről. A kérdéseket majd később tanulmányozzák egyenkint. A tanácskozás, mint nyugati forrásból jelezték, barátságos légkörben folyt. Kaxakevics: CSILLAG 21. Travkin kábultan nézett Anikanovra, Travkin Mescserszkijjel Bugarkovhoz ment látogatóba. Meseserszkij az úton valami nyugtalanságtól hajtva, így szólt Travkinhoz: — Travkin, ha akarja, én meghívom Katját. Maga nem látta, de én igen. Nagyon sajnálom szegényt. Borzasztó lelkiállapotban ment el. Travkin, maga fölöslegesen megbántotta őt. Be is állított Bugarkov fedezékébe, kézenfogva a félelemtől félszeg Katját, aki azonban mégis észrevette Travkin bűnbánó pillantását. Remek este volt. Katja boldog reményekkel telt el és Travkin számára is váratlanul, örömteli eseménnyel végződött. Az élénk beszélgetést Brazsnyikov szakította meg, ahogy lélekszakadva berontott a fedezékbe. Szemei ragyogtak, még sapkáját is elfelejtette felvenni, úgy hogy szöghaja homlokába hullott. „Hadnagy elvtárs, hivatják! Gyerünk gyorsan, majd meglátja, ki ... “ A csűr mellett vidám csoportosulást láttak. A felderítők Travkin felé rohantak, kiabálva: —■ Nézze csak, ki jött meg! Travkin megállt. Szélesen mosolyogva, okos szemecskéit csillogtatva Anikanov jött feléje. Nem merte átölelni a hadnagyot, csak topogott egyhelyben. — -Itt volnék, hadnagy elvtárs. mondván, hogy mennyire meg van lepődve. Egyszerre nagy megkönnyebbülést érzett és ebben a percben értette meg, hogy az utóbbi hetekben milyen kétség és bizonytalanságérzés nyomta a lelkét. — Hogy vagy? Itt maradsz, vagy csak átutazol egv másik részleghez? — kérdezte, mikor végre leültek az asztalhoz. Anikanov felelt: — Más részleghez irányítottak, de lemaradtam a vonatról: hadd nézzem meg a hadnagyot, meg a századomat. A hadosztály egy átutazó katonájától hallottam. hogy itt nem változott semmi sem. Elhallgatott, majd mosolyogva így fejezte be: — Majd meglátjuk, mi lesz. Anikanovot megkínálták vodkával és harapnivalóval. Travkin élvezettel nézte, milyen lassan eszik, — tempósan, mohóság nélkül, minden fogásnál szívélyes, kedves falusi .illendőséggel köszönetét mondva a kínáló szakácsnak, Zsilinnek. Éppen ilyen lassan beszélte el, hogy a tartalékezred gazdaságában befejezve a tavaszi vetést, a frontra kérte magát és most el is küldték a menetszakasszal. — Ügy hallom, hogy német vonalak mögé mennek? — kérdezte ismét a hadnagyot. — De ki megy önnel? — íme: Meseserszkij hadnagy, Mamocskin, Brazsnyikov, Bikov, Szemjonov és Golub. — És Marcsenkó, — hol van Mar- csenkó? Meghökkent, látva a körülállók elkomorult arcát. Mintán értesült a történtekről, eltolta maga elől a tányért és cigarettát sodorva megszólalt: — Hát... az örök világosság fényes- kedjék neki. Hallgattak. Ekkor Travkin félig csukott szemhéjai alól Anikanovra pillantva megkérdezte: — És veled hogy állunk? Velem jössz, vagy utasításod szerint az új részleghez mész? Anikanov nem felelt mindjárt. Senkire sem nézett, de érezve, hogy a körülállók figyelik válaszát, megszólalt: — Ügy gondolom, magával megyek, hadnagy elvtárs. Meg kell majd írni az új osztálynak, hogy Anikanov őrmester nem szökevény, — és általában mindent, ami szükséges. Mamocskin a csűr ajtajához támaszkodva, az elragadtatás és irigység vegyes érzésével hallgatta a beszélgetést. Ehhez csak Anikanov értett, ez világot volt. Érdemes lett volna odaadni az életet, hogy e percben Anikanov lehessen az ember. Anikanov körülnézett, látta a sátorlapokat a szalmán, a zöld álcázóruhákat, a kézigránát-halmot a sarokban, a szös geken függő géppisztolyokat, a késeket a katonák övében, — és a filozófus és a sokat tapasztalt ember sóhajával mondta: „itt vagyok én otthon“. (Folytatjuk)