Tolna Megyei Népújság, 1957. január (2. évfolyam, 1-26. szám)

1957-01-25 / 21. szám

TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1957. JANUÁR 25. A TASZSZ az amerikai atamhadműveleti csoportok kiilfiüdi elhelyezéséről Moszkva A TASZSZ az alábbi nyi­latkozatot közli: Amerikai sajtójelentések szerint az Egyesült Államok hivatalos körei je­lenleg azt a kérdést vizsgálják, hogy más államok területén atomfegyver­rel felszerelt, különleges rendelteté­sű amerikai hadműveleti csoportokat hoznak létre és helyeznek el. Az ilyen csoportok elhelyezésére szolgá­ló lehetséges körzetenként Nyugat- Európát, Törökországot, Iránt, Japánt és az Okinava-szigetet nevezik meg. A sajtó rámutat arra, hogy az ilyes­fajta csoportok létrehozásáról Eisen­hower elnöknek a kongresszushoz in_ tézetj költségvetési üzenetében is szó van, amely hangsúlyozza, hogy az amerikai kormány nagy jelentőséget tulajdonít e kérdésnek. Ilymódon az Egyesült Államok kor­mányának azon szándékairól van szó, hogy külföldi államok területét, amelyeken amerikai támaszpontok vannak, atomháborús előkészületekre használják fel. Az Egyesült Államok kormánya, mi­dőn lépését „egy lehetséges agresszió elleni” intézkedésként tünteti fel, tév útra igyekszik vezetni az Egyesült Államok és más országok vezető köreit. Felvetődik a kérdés: Mit jelent az Egyesült Államok kormányának ez az új agresszív terve? Eisenhower elnök szerdán tartotta újraválasztása óta első heti sajtóérte­kezletét. Mint az AP jelenti, egy tudósító emlékeztette az elnököt Humphrey pénzügyminiszter kijelentésére hogy a kormánynak jobban kellene taka­rékoskodnia, különben „hajmeresztő” infláció lesz. A pénzügyminiszter hozzátette, reméli, hogy a kongresz- szus csökkenti a költségvetést, ame­lyet az elnök beterjesztett. Eisenhower azt válaszolta, hogy a kongresszusnak kötelessége lefaragni a hetvenkét milliárdos költségvetés­ből, ha tud, hozzátette azonban, hogy a pénzügyminiszter megjegyzései nem a közvetlen jövőre vonatkoztak, hanem inkább az általános perspektí­vára. Egy másik tudósító arról a demok­ratapárti javaslatról kérdezte az el­nök véleményét, hogy a középkeleti segélyprogramot osszák két — kato­nai és gazdasági — segélyjavaslatra. Kétségtelen, hogy az amerikai kor­mány ezen lépése fokozza egy atom­háború keletkezésének veszélyét. — Feltétlenül látni kell ezenkívül, hogy e lépés célja az, hogy az Egyesült Államokról elterelje a fő visszavá­gást, ha az Egyesült Államok reakciós körei atomháborút robbantanak ki és ilymódon elsősorban Anglia Francia- ország, Nyugat-Németország, Olasz­ország, Törökország, Irán, Japán és más olyan országok népeit állítsák az atomvisszavágás fenyegetése elé, amelyeknek területén különleges amerikai atomcsoportokat akarnak elhelyezni. Az amerikai sajtó fentemlített je­lentéseivel kapcsolatban a Szovjet­unió vezető köreiben azt a meggyő­ződést fejezik ki, hogy az Egyesült Államok ezen agresszív terveinek megvalósulása a legkomolyabb követ_ kezményekkel jár és határozottan szembeszállnak ezekkel az egresszív tervekkel. Magától értetődik, hogy a felelőssé­get ama következményekért, amelyek hez e tervek megvalósítása vezethet, nem csupán az Egyesült Államok kormánya viseli majd, hanem azon kormányok is, amelyek beleegyezésü­ket adják abba, hogy államuk terü­letét atomháborús előkészületekre szolgáló hídfőállásként használják fel. Az elnök élesen szembeszállt ezzel az elgondolással és kijelentette, hogy a kongresszus hatástalanná tenné az egész középkeleti programot, ha ezt a kettéosztást elhatározná. Az elnök ragaszkodott ahhoz, hogy javaslata szerint egyetlen határozatban hatal­mazza fel őt a kongresszus, csapatok bevetésére és a gazdasági segély adá­sára a Közép-Keleten. Továbbiakban kijelentette, hogy amíg Kína „jogtalanul visszatart” tíz amerikai foglyot, addig semmit sem hajlandó tenni a Washington—pe­kingi viszony enyhítése érdekében. Ez vonatkozik arra a tilalomra is, amely az amerikai tudósítókat meg­akadályozza Kína meglátogatásában. Csou En-laj és Bulganyin közös nyilatkozatának a Közép-Keletet érintő részével kapcsolatban Eisen­hower azt hangoztatta hogy a kong­resszus elé terjesztett terve szerint csak olyan országoknak szándékszik katonai segítséget adni, amelyek ezt kérik.” Csou En-laj Új-Delhibe érkezett Uj-Delhi (MTI). Csou En-laj, a népi Kína miniszterelnöke és külügymi­nisztere csütörtökön, helyi idő szerint 14.25 órakor Uj-Delhibe érkezett — jelenti az AFP. Moszkvába érkeztek az Olasz Kommunista Párt vezetői A TASZSZ jelenti: A napokban Moszkvába érkezett Luigi Longo, az Olasz Kommunista Párt főtitkárhelyettese és Velio Spano, a pártvezetőség tagja. — Az olasz elvtársakat az SZKP központi bizottságában fogadták ahol hosszas megbeszéléseket folytattak az SZKP vezetőivel. A Mont Blanc-alagút terve a francia nemzetgyűlés előtt Párizs (MTI). A francia nemzet­gyűlés csütörtökön kezdte tárgyalni a Mont Blanc alatt fúrandó alagút tér. vét. Az alagút fúrást költségeit fele­fele arányban Olaszország és Francia_ ország viselné, a svájci hozzájárulás jelentéktelenebb arányú. A fúrás költségei az alagút hasznából har­minc év alatt térülnének meg. A francia nemzetgyűlés bizottsá­gait már megjárta a terv és a had­ügyi bizottság kivételével kedvező fo­gadtatásra talált. Az angolok helyeslik a náci tábornokok kinevezését London (MTI). A BBC jelentése szerint az angol kormány szóvivője azt mondotta, helyeselné, ha német tábornokot neveznének ki az Észak­atlanti Szövetség középeurópai szá­razföldi csapatainak parancsnokául. A kinevezést még nem hozták nyil­vánosságra, a hírek szerint azonban a német hatóságok Speidel volt náci tábornokot javasolták. Az angol kor­mány véleménye szerint — mint a szóvivő közölte — ez megfelelő vá­lasztás volna a szóvivő azt mondot­ta, hogy a Német Szövetségi Köztár­saság hamarosan nagymennyiségű csapatot küld az Északatlanti hadse­regbe, kívánatos és helyes tehát, hogy a középeurópai alakulatokat német parancsnok irányítsa. Eisenhower sajtóértekezlete £. Hemingway: Az öreg halász és a tenger 18. A hosszú szeletnek, amelyet ketté- vágott, most megette a másik felét is. Gondosan rágta sokáig, aztán ki­köpte a bőrét. — No, hogy vagy, kezem? Vagy még korán kérdem? Bekapott egy szeletet és rágni kezdte. „Jó, erős telivér hal volt — gondolta. — Szerencsém volt, hogy nem delfint fogtam helyette. A delfin húsa túl édes. Ez jóformán nem is édes, és mégis benne van az egész erő.” „Tulajdonképpen nem is érdemes mással törődni csak a célszerűség­gel — gondolta. — Jó volna egy kis só. És okosabb, ha megeszem az egé­szet, mégha nem is vagyok éhes, mert nem lessen tudni, hogy amit megha­gyok, az megszárad-e eztán a napon, vagy megrothad inkább. A nagy hal nyugton van, kitartóan úszik. Meg­eszem az egészet, akkor aztán elve­tettem a gondját ennek is.” —> Türelem, kezem türelem — mondta. — Miattad eszem ezt a h„lat. „Bárcsak megetethetném a nagy halat is. Hiszen a testvérem. De hát meg kell őt ölnöm és nem szabad el­gyöngülnöm, hogy meg bírjam ölni.” Lassan, lelkiismeretesen mind meg­eszegette a hosszúkás szeleteket. Aztán kiegyenesedett, megtörölte a kezét a nadrágjában. — Nna — mondta. — Elereszthe. ted a kötelet, kezem, majd fél kézzel fogom őt, addig a jobb kezemmel tar_ tóm őt addig, amíg abba nem hagyod ezt a szamárságot. — Bal lábával rá­lépett a nehéz kötélre, amit eddig a bal kezével fogott, s hátradült, bele- dült a hátának feszülő zsinórba. — Isten segítségévei elmúlhatna már a görcs a kezemből — mondta. — Mert nem tudom, hogy mi a szán­déka a halnak. „Ámbár nyugton van, úgy látszik. — gondolta. — Megvan a maga ter­ve, úgy látszik. De vajon mj lehet a terve? — tűnődött. — S mi az én tervem? Akkora nagy hal, hogy alkal mazkodnom kell majd az ° terveihez, ki kell majd találnom valamit ha­marjában. Ha feljön a felszínre, ak­kor meg tudom ölni. De nem akar feljönni. Lent marad örökre. Már­pedig akkor én is lent maradok vele örökre.” Nadrágjához dörzsölte a görcsösen összegörbült ujjait, próbálta lazítani őket. De nem akaróztak szétnyílni. „Talán majd a napsütéstől fölenged­nek.” Talán majd ha megemésztet­tem ezt az erős nyers tonhalat, talán akkor majd fölengednek. Ha szüksé­gem lesz a két kezemre, akkor úgyis 6zétnyitom az ujjamat, lesz, amj lesz. De most még nem akarom erőszakkal szétfeszíteni őket, fölösleges. Csak had engedjen fel a görcs magától, nyíljanak szét az ujjaim a saját jószántukból. Végtére is elég rosszul bántam velük az éjszaka, amikor ki kellett szabadítani és össze kellett kötözni a különböző zsinórokat”. Végigpillantott a tengeren és rá­eszmélt hogy milyen egyedül van. A mély, sötétlő vízben látta a szivárvá- nyos fényfoltokat, az előrefeszülő zsinórt, meg a szélcsönd furcsa, rin- gatódzó hullámait. A felhők gomoly- gása a passzátszelek közeledését je­lezte, s ahogy az öreg Santiago felné­zett, vonuló vadkacsák éles körvona­lait látta az égre kirajzolódni a víz fölött, aztán elmosódtak, aztán me­gint élesen kirajzolódtak, s az öreg halász rájött, hogy soha nincs egye­dül a tengeren senki emberfia. (Folytatjuk.) Külföldre szökött — visszahozták (Folytatás az 1. oldalról.) — Nem. — Hol szerezte a pálinkát, amivel megkínálta az üzletfeleit? Először becsületére kijelenti, hogy Baján vette az ócskapiacon, de aztán elmeséli hogy van egy házi pálinka­főzője, és ott főzögeti a szilvóriumot. Tehát e§y újabb mellékfoglalkozás, tiltott pálinkafőzés. — Mást nem vezetett át a határon, csak ezt a három embert? — Hát, hát, ezenkívül én kísértem át az egyik lányomat és a vőlegé­nyét is. — És a lányától mit kapott fáradt­ságdíjként? — Tőle nem kaptam mást, csak egy búcsúcsókot. Ennyit csak megérde­mel tőlem a saját lányom. — Hol a harmadik lánya? Erről az apa nem tud semmit, csak annyit, hogy eltűnt, ő is túlmént a ha. táron. A rendőrségen azonban már sokkal többet tudnak róla, ismerik a lány kalandját. Délután lett volna a lány esküvője dehát közben megvolt még a régi udvarló is és a régi ud­varló pár órával az esküvői menyeg­ző előtt átcsempészte a határon. Tér. mészetesen megmondta neki, hogy „holtomiglan-holtodiglan”, vagyis, hogy feleségének tekinti, így aztán a lágerben egymásmellé feküdtek. Két éjszakán át folytatták a „házasságot”, aztán az újdonsült „férj” gondolt egyet, hogy talán mégiscsak jobb lesz otthon, s otthagyta a lányt, ő maga pedig visszaszökött Magyarországra. Szép szerelmi kaland: Szöktetés, kül. földi nászút s disszidálás izgalmai, a jövő tervezgetése a csalfa ígéretekkel egybekötve és két éjszaka után „hop­pon marad” az új asszony. Regényt kellene írni belőle. És arról a csa­ládról, amelyiknek ilyen élete van. Most mentegetődzik Csősz István, hogyha ő tudja, hogy gyilkos kéri a „segítségét”, akkor elutasítja, nem vezeti át a határon. De ki hiszj ezt el neki. Lehet, hogy éppen azon töpreng, hogyha tudja, hogy gyilkosról van szó, akkor jobban meg tudta volna fizettetni. —És mi lesz azzal a lányával, ame­lyik még itthon van? — Az még nem szólt, hogy menni akar — mondja természetes, hideg hangon. Nem is lehet elképzelni róla, hogy neki vannak apai érzései, örül a családjának. Neki mindegy, hogy mi történik a családjával, neki csak pénz, karóra, értékes köpeny kell és miegymás. De ez sem azért, mintha földhözragadt szegény ember volna, mert nem az, maga is bevallja, hogy jól élnek, nem szűkölködik a család. Közben jelentkeznek a karhatalom tagjai, előállítanak néhány embert, akik a határon akartak átszökni. — Köztük van két szekszárdi gyerek is. BODA FERENC (Folytatjuk.) Cyrcmkiewicz Indiába látogat A Tanjug jelenti: Menőn indiai nagykövet szerdán felkereste Gyrankiewicz lengyel mi­niszterelnököt. A megbeszélések so­rán szóbakerült a miniszterelnök in­diai látogatásának újabb időpontja is. A lengyel kormányfő látogatását ugyanis annakidején a lengyel kor­mány kérésére elhalasztották. Egyes hírek szerint a látogatásra március közepén kerül sor. Gyrankiewicz miniszterelnök in­diai látogatása viszonzását jelenti majd annak a látogatásnak, amelyet Nehru indiai miniszterelnök Lengyel- országban tett. Kínai lap a szocialista országok közötti kapcsolatokról Peking (MTI). A Kungzsenzsipao, a kínai szakszervezetek lapja hosszabb cikkben elemzi a szocialista orszá­gok közötti helyes kapcsolatok kér­dését. A lap mindenek előtt leszö­gezi, hogy a szocialista országok kö­zötti kapcsolatok újtípusúak, s alap­juk a szocialista országok közötti szi­lárd szövetség és a kölcsönös függet­lenség. Az ilyen kapcsolat — írja a lap — példátlan az országok történe­tében s éppen ezért különös gondot kell fordítani arra, hogy ezeket a kapcsolatokat semmi se zavarja meg. A szocialista országok közös céljai, a kínai lap szerint, nem zárják ki különböző ellentmondások jelentke­zését, ezek az ellentmondások azon­ban nem antagonisztikusak és legin­kább az időnként megnyilvánuló nagy nemzeti sovinizmus, valamint a szocializmus termékei. Ezek az el­lentmondások azonban a kölcsönös megértés és az internacionalizmus szellemében megoldhatók. A kínai lap összevetve a szocialista országok kapcsolataiban megmutat­kozó hibákat és eredményeket, hatá­rozottan leszögezi, hogy a mérleg ser­penyője feltétlenül az eredmények javára billen, hiszen néhány kijaví­tott vagy kijavítás alatt lévő hiba mellett egész sor jelentős eredmény mutatható ki ezekben a kapcsolatok­ban, különösen ami a szocialista or­szágok által egymásnak nyújtott gaz­dasági segítséget illeti. A kínai szakszervezeti lap végeze­tül fokozottan hangsúlyozza a szocia­lista tábor országai közötti egység fontosságát. A lap szerint ez nemcsak a szocialista országok belső helyzete szempontjából, hanem nemzetközi szempontból is rendkívüli jelentő­ségű. Egyiptom nem vásárol az Egyesült Államoktól és Nyugat-Németországtól Az AP jelenti, hogy az egyiptomi kormány szerdán leállított minden behozatalt az Egyesült Államokból és Nyugat-Németországból, eltekintve attól az esettől, ha az illető országok exportkörei elfogadják fizetésül az egyiptomi fontot. Az egyiptomi pénzügyminisztérium nak ez az intézkedése — az AP sze­rint — az ország devizakészleteinek megvédését szolgálja. Júliusban — mint ismeretes — Anglia befagyasztotta, Egyiptom több mint száz millió fcntsterlinges köve­telését, az Egyesült Államok pedig negyven millió dollár amerikai köve­telést zárolt a Szuezi-csatorna társa­ság államosítása miatt. Felülvizsgálják a megye tsz-eit A Mezőgazdasági Igazgatóságtól nyert értesülésünk szerint az elkö­vetkező hetekben felülvizsgálják a megye összes működő és feloszlott termelőszövetkezeteit. Erre a célra a Mezőgazdasági Igazgatóságon hat bi­zottság alakult, amelyeket járások szerint osztottak be erre a munkára. Az október 23-át követő hetekben igen sok termelőszövetkezetet szán­dékosan, kártevő elemek feloszlattak, sokszor a tagság zömének akarata el_ lenére. Másutt jogtalanul, vagy po­tom pénzért széthordták a gazdasá­gok értékeit. A felülvizsgálásnak az a célja hogy az előbb említett tör­vényellenességeket kijavítsa és a me­gyei szövetkezeti mozgalomban ren­det teremtsen.

Next

/
Thumbnails
Contents