Tolnai Napló, 1956. június (13. évfolyam, 128-153. szám)

1956-06-03 / 130. szám

TOLNAI NAFLC 1956 JÚNIUS 3. Á Finn Köztársaság budapesti ügyvivőjének nyilatkozata a finn parlamenti küldöttség magyarországi látogatásáról O. L. M. Hjelt, a Finn Köz­társaság budapesti ügyvivője rádiónyilatkozatot adott a finn parlamenti küldöttség küszö­bönálló magyarországi látoga­tásával kapcsolatban. O. L. M. Hjelt nyilatkozatában a követ­kezőket mondotta: — Nagy megelégedéssel hal­lottam február 8-án a magyar parlamentben Hegedűs András miniszterelnöknek arra vonat­kozó javaslatát, hogy finn par­lamenti küldöttséget hívjanak meg Magyarországra. Rövid­del ezután alkalmam volt szó­belileg értesíteni a finn parla­ment elnökét erről a meghí­vásról, amelyet rögtön nagy örömmel fogadtak. A finn parlamenti küldöttség június 4-én, hétfőn érkezik Budapestre,. Az ilyen látogatások mostaná ban gyakoriak a különböző or­szágok parlamentjei között és jelentőségük a népek közötti kapcsolatok és az egyetértés fejlesztésében nem lebecsülen­dő. Ez érvényes természetesen a finn parlamenti küldöttség látogatására is, de ezenkívül ennek megvan a maga különös jelentősége. A finn és a magyar nép ro­kon népek és a közöttük lévő kapcsolatok mindig jók voltak, soha semmiféle ellentét azt nem zavarta, s különösen meg­elégedettséggel kell megállapí­tani, hogy ezek a kapcsolatok az utóbbi években jelentősen fejlődtek és elmélyültek. A Finnország és Magyaror­szág közötti kereskedelmi for­galom az utóbbi négy—öt év alatt több mint megkétszerező­dött és különösen az utóbbi években bizonyos minőségi előrehaladás is tör­tént. Eizonyára továbbra is sokat tu­dunk elérni az országaink kö­zötti kereskedelem fejlesztésé­ben. Kulturális kapcsolataink is állandóan mélyülnek. Tudomá­nyos területeken különösen említésre méltó az élénk együtt működés a finn—ugor kutatás­ban, amelynek székhelye ter­mészetszerűleg Budapest és Helsinki. A tudós-, művész és egyéb küldöttségek cseréje hozzájá­rult az országaink közötti kul­turális kapcsolatok fejlesztésé­hez. A sportban — különösen az 1952 évi helsinki olimpiai versenyek után, ahol Magyar- ország olyan ragyogó eredmé­nyeket ért el — a kölcsönös lá­togatások igen élénkek voltak. Ugyanez áll az élet többi te­rületére is, de most nincs alka­lom ezt közelebbről megvizs­gálni. Mint törvényhozó államhata­lom, a finn parlament végső fokon dönt az ország ügyeiben. Ezért a finn és magyar kap­csolatok fejlődése szempontjá­ból hasznos, hogy a finn parlamentnek most a küldöttség által alkalma lesz megismerkedni Magyaror­szággal és népével és szemé­lyes kapcsolatokat kötni a magyar parlamenttel és az ország kormányával. A magyarok hagyományos ven­dégszeretetükkel érdekes láto­gatási programot állítottak össze, amely a küldöttségnek bőséges lehetőséget nyújt arra, hogy sokoldalúan megismerhesse a szép Magyarországot, annak vi­szonyait, életét és szimpatikus népét. Biztos vagyok abban, hogy a finn parlamenti küldöttség tag­jai szívesen látott vendégek lesznek Magyarországon. (MTI! Heves vita a francia nemzetgyűlésben az algériai kérdésről Párizs (MTI). A francia nem­zetgyűlés péntek esti ülésén Savary, a marokkói és tuniszi ügyek államtitkára ismertette a kormánynak Tuniszban és Marokkóban folytatott politi­káját. Az államtitkár kijelentette, hogy Franciaország elvesztett ugyan protektorátusi alattvaló­kat, de ehelyett barátokat nyert. Vajon ez Marokkó fel­adását jelenti-e? Savary a továbbiakban kije­lentette, Franciaországnak tu­domást kell vennie a nemzet­közi helyzet alakulásáról. Ter­mészetesen könnyebb olyan tár gyalófelekkel tanácskozni, aki­ket mi választunk meg, mint Dobi István íidvözlőlávirala az olasz köztársasági elnökhöz Őxcellenciája Giovanni Gronchi úrnak, az Olasz Köztársaság elnökének RÓMA. Az olasz nép nemzeti ünnepe alkalmából fogadja Excellen- ciád a magyar nép és a magam nevében a baráti olasz nép fel­virágoztatására és az ön sze­mélyes jólétére irányuló őszinte jókívánságaimat. DOBI ISTVÁN A Magyar Népköztársaság elnöki Tanácsának elnöke. Folytatja munkáját az Albán Munkapárt Ili. kongresszusa Tirana (TASZSZ). Az Albán Munkapárt III. kongresszusa pénteken befejezte a vitát Meh­met Shehunak az első ötéves terv eredményeiről és a máso­dik ötéves terv irányelveiről szóló beszámolója felett. A kongresszus küldöttei egy­hangúlag elhatározták, hogy alapul elfogadják a második ötéves terv irányelveinek ter­vezetét. A kongresszus 25 tagú bizottságot választott a terve­zethez benyújtott módosítások kiegészítések megvizsgálására. Megkezdődtek a Pedagógasnap ünnepségei A Magyar Népköztársaság Minisztertanácsa az V. Pedagó­gus Nap alkalmából szomba­ton az Országház kupolacsarno­kában ünnepséget rendezett. Az ünnepségen megjelent Hegedűs András, a Minisztertanács el­nöke, Nagy Dániel, az Elnöki Tanács elnökhelyettese, Erdey- Gruz Tibor oktatásügyi minisz­ter, Nagy Józsefné könnyűipari miniszter, Szijjártó Lajos épí­tésügyi miniszter, Darvas Jó­zsef népművelési miniszter, Veres Péter Kossuth-díjas, a Magyar írók Szövetségének el­nöke, valamint politikai és tu­dományos életünk számos ki­válósága. Erdey-Gruz Tibor oktatásügyi miniszter üdvözlő beszédében el mondotta, hogy a Pedagógus Napon évről-évre kiosztott ki­tüntetésekben pártunk, kormá­nyunk, egész dolgozó népünk megbecsülése nyilvánul meg. A miniszter az ifjúság neve­lésében, oktatásában kiváló eredményt felmutató 72 nevelő­nek átadta a „kiváló tanár” „kiváló tanító”, „kiváló óvónő” kitüntető oklevelet és a vele járó 3000—3000 forint pénzju talmat II kínai külügyminisztérium nyilatkozata a koreai kérdésről A Kínai Népköztársaság kül­ügyminisztériuma — mint az Uj Kína hírügynökség jelenti — pénteken délután nyilatko­zatot tett közzé, amelyben saj­nálattal veszi tudomásul annak a kínai—koreai javaslatnak a visszautasítását, hogy az összes érdekelt országok részvételével tartsanak értekezletet a koreai kérdésről. A kínai külügyminisztérium nyilatkozata a többek között a következőket mondja: „Az Egyesült Államok kormánya és az ENSZ-parancsnokság többi országának kormánya a kínai— koreai javaslat visszautasításá­val lehetetlenné teszi a koreai kérdés mielőbbi rendezését és ezzel akadályozza a távolkeleti feszültség további enyhülését. Ezenfelül pedig óhatatlanul súlyosbítja a semleges nemze­tek tagjaiból álló felügyelő bi­zottság munkája elé tornyo­suló nehézségeket. Ennek kö­vetkezményeiért az Egyesült Államok kormányának és a többi érdekelt kormánynak kell vállalni a felelősséget. A kínai kormány e visszautasítás után sem változtatja meg ed­digi álláspontját. Továbbra is az összes külföldi erők Koreá­ból való kivonása és az ország­nak szabad választások útján való egyesítése mellett foglal állást. (27. folytatás.) Helga kifogyhatatlan lele­ménnyel talált módot és alkal­mat kívánságai teljesítésére. Nem számított, legyen bár reg­gel, dél vagy este — csak utá­nam szaladt és mi mást tehet­tem — a parancs az parancs, hiszen maga a gazda mondta. Hetente egyszer pihenhettem — amikor Bleibergből kikereke zett hozzánk Schultz tisztelen­dő úr. Ez az úriember negyven éves lehetett és a vállára nehe­zedett a Dráván inneni hegyi tanyák minden lelki gondja. A tisztelendő vidáman viselte ezt a gondot — szomorúnak mind­össze egyszer láttam, akkor is néhány pillanatig, amíg bicik­lijét a fának támasztotta. Elő­vette tarka kockás zsebkendő­jét, végig törölte izzadó hom­lokát és a kipukkadt kereket,, tömören egy szóval jellemezte — scheiss. A következő pilla­natban már vidáman, sebes szócsépléssel sietett Helga asz- szony elé. Mély emberi hálát éreztem Sc'liults tisztelendő iránt. Leg­alább hetente egyszer örömet ho zott ebbe a tanyába. Egész nap és ha Schultz éjszakára is itt maradt vendégségben — egész éjjel nyugodtan pihenhettem. — Szegény Schultz — Gondol tam valahányszor fáradt kari­kás szemekkel fölült a biciklire — ugyancsak nagy áldozatot vettél magadra, amikor a ta­nyaiak lelkiüdvösségét vállal­tad. Szamos Rudolf: Amerikából jöttem... dett. — „Aaadi, kum son“ kiáltott a tornácról. Kalandos történet Néha a gazda is részt vett a heti istentiszteleteken. Jó gaz­dának mondhattam, mert rit­kán láttam. Sokszor napokig hírét sem hallottam — a város ban és a környező falvakban üzletelt. A gazdaság gondja — Helga asszonnyal együtt egyre jobban szakadt rám. Nagy munka volt ez, túl sok ellen­érték azért a havi háromszáz schillingért, amit a gazda fi­zetett. Schultz tisztelendő, röviden kópénak szólított. — No kópé, mi újság... Pogány magyar vagy még? Tudod-e kópé, hogy a mi litániánkban szerepel egy ősi kérés — a magyarok nyilai­tól ments meg uram minket... és ehhez hasonló nyájas dol­gokat mondogatott nekem. Szép az a litániás kérés, de én inkább így módosítottam volna; — Helga asszony kegyeitől ments meg uram engem... A második havi béremmel együtt ötszáz schillingem lett. Egyre gyakrabban álmodoz­tam a Dunáról — valamelyik dunamenti városba kell jut­nom. Elfogott a honvágy, a Duna utáni vágyakozás, men­nem kellett. Úgy éreztem egy percig sem maradhatok itt to­vább... A gazda negyedik napja távol járt a háztól. Helga egyre nyíltabban helyettesíttette ve­lem a férjét... Hogyan szökhet­nék meg. Kis csomagom, néhány tartó- sabb élelmiszerrel együtt napok óta kész volt. A pajtába rejtet­tem. Megetettem az állatokat, köz­ben Helga befejezte a fejést, megtöltötte a tejes kannákat és míg az út mellé szállítottam a kannákat, ahonnét hajnalban a gyűjtő autó elvitte, az asszony rendbe rakta a gyerekeket és ágyba dugta őket. Hívott vacsorázni. A Gurk- táli fehérsapkás csúcsai fölött világos szürke felhők úsztak, a szélüket mintha égő vörös pánt likával szegte volna körbe egy ügyes varróasszony. Biztosan látott már olcsó papírra festett alpesi tájképet — a sárközi vá­sárokon árulnak ilyen képeket. — Az előtérben barátságos la­postetejű ház, mögötte kékre mázolt havas hegyorom és az egészet betakarja egy vörös szélű felhő — körülbelül ehhez hasonlítottak itt az éjszakák. A vacsora jó volt, vajas birka pörkölt. Vacsora után megadó- an vetkőztem. Kisgyerek korom óta megszoktam, hogy a ruhá­mat egyhelyre tegyem. Alig léptem a szobába, magához szo­rított, csak úgy ropogtak ölelé­sébe a csontjaim. Ez az asszony lett az én bibliai Putifárném. A nyitott ablakon beszűrő­dött a holdfény, Helga haja va­lósággal csillogott az aranyszí­nű fénysugárban. Éjfélre járha tott az idő, amikor a völgyből egyre erősebb kocsizörgés hal­latszott... Az udvaron hosszú favályúba vezették a forrás vizét. Kezet mostam. Helga türelmetlenke­Megrezzentem. Az asszony nem engedett maga mellől. Azután elcsendesedett a zaj. — Na látod — szólt — elsza­ladtál volna, pedig nem ide jött a kocsi... Nem vagyok babonás, de né­ha a veszedelmes dolgokat meg érzi az ember. Csak nem nyug- hattam az ágyban. Egy óvatlan pillanatban kibújtam Helga karjai közül, az ágyszélére ül­tem. — Hová mész? — Ki... — Itthagysz? — Nem... visszajövök . Ezzel magamra húztam a nadrágomat, a cipőmet is be­fűztem. Éppen kötöm rá a cso­mót, amikor nyílott a konyha­ajtó. (Folytatjuk) igazi tárgyalófelekkel. Vajon mi Franciaország érdeke? Ne habozzunk és segítsük azokat az embereket és népe­ket, akik és amelyek sza­badon akarnak velünk szoli­dáris jövőt megteremteni. Savary beszédét a szocialis­ták, kommunisták és több ra­dikális képviselő, melegen meg tapsolta. Lejeune hadügyi államtitkár hangsúlyozta, hogy Franciaor­szágnak négyszázezer katonája lesz Algériában. Ellenzem a szenzációs közleményeket — mondta — viszont amellett va­gyok, hogy számoljanak fel minden bandát, semmisítsék meg őket és könyörtelenül ül­dözzék a pártütőket. Lejeune nyilatkozatát a jobboldal „na­gyon helyes““ kiáltásokkal sza­kította félbe. Az éjszakai ülésen Mendes France köréhez tartozó Hernu radikális képviselő szólalt fel, aki rámutatott, hogy a hadse­reg nem rendezheti egymaga az algériai kérdést, és hogy politikai megoldást kell ta­lálni. Senghor, a tengerentúli terü­letek független képviselője ki­jelentette, hogy Algériában rendkívül fontos lenne a tűzszünet megvalósí­tása tárgyalások útján, továbbá, hogy Algériának autó nomiát kellene adnia a Francia Union belül. Pineau külügyminiszter fel­szólalásában utalt arra, hogy a hidegháború végefelé jár, s ha figyelmen kívül hagyunk né hány lokális konfliktust, mint amilyen például Algériában dúl, akkor nyilvánvaló, hogy a népek közötti ellentétek sokkal inkább gazdasági és ideológiai természetűek, mint katonaiak. „Ami engem illet, számomra például az elkövetkezendő húsz évben Kína iparosítása sokkal fontosabb lesz, mint Formozáé.“ Pineau ezután ismertette ter­vét a fejlődésben elmaradt or­szágok megsegítésére alakítan­dó nemzetközi gazdasági irodá­ról. A francia külügyminiszter ezzel foglalkozó fejtegetései til­takozást váltottak ki a jobbol­dali padsorokban. A jobboldal akkor vált legellenségesebbé I Pineauval szemben, amikor a 1 külügyminiszter bejelentette, hogy röviden beszámol a szov­jet vezetőkkel folytatott tár­gyalásairól. A poujadeisták, elsősorban Dides, botrányos je­leneteket igyekeztek előidézni. Pineau közölte, hogy a tárgyalások az őszinteség légkörében folytak le, és rámutatott, hogy a Szovjet­unióval nagyarányú üzleteket lehetne kötni, „akcióinkat azonban megbénítják a straté­giai nyersanyagok szállításáról szóló korlátozások. Nyomást fogunk kifejteni, hogy Washington beleegyez­zék az eladható áruk listájá­nak kiszélesítésébe.“ A moszkvai megbeszélések után mély meggyőződésünk — I folytatta —hogy Franciaország ugyanazt a nyelvet beszélheti mind Mosz­kvában, mind Washington­ban. Pineau a jobboldali padsorok felé fordulva kijelentette, hogy Franciaország hű marad bará­taihoz, de e barátok körét nö­velheti. Tuniszról és Marokkóról szólva a miniszter a jobboldal felé kijelentette, „önök azt mondják, hogy a gyengeség po­litikáját folytatjuk e két or­szággal szemben. De vajon mi­lyen más politikát folytathat­nánk? Csak az erő politikáját, mert hiszen a bizalom politiká­ján kívül más politika, mint az erő politikája, nincsen. Dehát mennyi embert kellett volna ez esetben Marokkóba küldeni? Négyjj százezret, vagy félmilliót, hi-™ szén 1926-ban 325 ezer ember kellett ahhoz, hogy Abd el Krímet megverjük. De vajon milyen adókat kellene ez eset­ben kivetni? Vajon önök haj­landók lennének ezeket az adókat meg is fizetni? Egyedül a mi politikánkat lehet alkal­mazni, mert ez teszi lehetővé, hogy a katonai erőfeszítések oroszlánrészét Algériában fejt­sük ki.“ Pineau külügyminiszter be­szédének utolsó része sem tudta a jobboldalt megbékíteni s ez továbbra is élesen tiltakozott. A DÍVSZ üdvözlete a DISZ Központi Vezetőségéhez Kedves Barátaink! A magyar úttörőmozgalom megalakulásá­nak tizedik évfordulója alkal­mából önöknek és országuk minden úttörőjének baráti jó­kívánságainkat tolmácsoljuk. Kívánunk a magyar úttörők­nek állandó sikereket iskolai tanulmányaikban, a sportban, játékaikban és kívánjuk, hogy mélyítsék tovább barátságukat az egész világ fiataljaival. Bruno Bernini a DÍVSZ elnöke 1 Mégegyszer a Faluszinházról A legjobb bíráló szándék is zátonyra fut, ha az,akit bírál­nak mereven elutasítja a kri­tikát. Főleg ha olyan követ- kezetlenül, a tények egyolda­lú megkerülésével teszi, mint a Faluszínházzal kapcsolatos cikkemmel Komlós József. Nem öncélú vita, hanem a tiszta igazság kedvéért kénytelen vagyok néhány szó­ban válaszolni. 1. Nem írtam soha, hogy „műsorpolitikai ideálom” a Gerolsteini Nagyhercegnő. — Azt viszont írtam, hogy a Gerolsteini Nagyhercegnő mű kedvelői előadásban is jobban vonzza a közönséget, mint a Vándormadarak. Ez megszív­lelendő tény. 2. A Faluszínház műsorán öt év óta nem szerepelt Tolna megyében sem az Ármány és szerelem, sem A lámpás, sem Osztrovszkij Karrierje. Ha csak a tervek között van, miért használ Komlós József múlt időt. 3. Nem írtam, hogy a mű­kedvelők műsorpolitikája he­lyes ,de feltehetően jobb, mint a Faluszínházé. 4. Azt sem írtam, hogy a Faluszínház „alakuljon át ré­gi operetteket játszó színház­zá”. De vettem a bátorságot és megkérdeztem, hogy öt év alatt miért nem lehetett elő­adni a Bánk bánt. Azt hiszem ma már nem lenne szabad olyan falunak lenni, ahol a Bánk bánt ne játszották volna. 5. Miért állítja Komlós Jó­zsef, hogy Tolna megyének nemcsak 12 községét járják, amikor erről hivatalos kimu­tatások tanúskodnak? Ha megmaradunk az igazság és a lovagias vita keretei között, biztosan előbbre jutunk. Végezetül: Minden bírálat­nak lehetnek hibái, de ha az elképzelhető hibaszázalékot rosszindulattal és valótlanság­gal elegyítjük, valóban nem marad más, mint mindenfajta bírálat sértődött elutasítása. S most mi kérdezhetjük: A Faluszínház vélekedése is azonos Komlós József merev és elutasító hangjával? Mert, ha igen, akkor nem nehéz ki­találni, hogy merre tart a Faluszínház. CSÁNYI LÁSZLÓ.

Next

/
Thumbnails
Contents