Tolnai Napló, 1956. március (13. évfolyam, 52-78. szám)

1956-03-15 / 64. szám

TOLNA! NA 8» I. ö 1956. MÁRCIUS 15. Gyásargyűlós a moszkvai repülőtéren Varsóba szállították ISicrut bolttestét Moszkva (TASZSZ). A mosz­kvai központi repülőtéren szer­dán délelőtt 10 óra 30 perckor gyászgyűlésen búcsúztetták Boleslaw Bierutot. A moszkvai dolgozók tízezrei jelentek meg a repülőtéren, hogy búcsút vegyenek Boleslaw Bieruttól. A gyászgyűlést J. Furceva, a Szovjetunió Kom­munista Pártja Központi Bi­zottságának titkára nyitotta meg. A gyűlésen N. A. .Bu'ganyin, a Szovjetunió Minisztertaná­csának elnöke, Sz. Orlov, a moszkvai Lenin-kerület pártbi­zottságának titkára, 7. Blazse- nov mozdonyvezető és A. Za- wadzki, a Lengyel Népköztár­saság Államtanácsának elnöke, a Lengyel Egyesült Munkáspárt Politikai Bizottságának tagja mondott beszédét. Moszkva búesi&zik Bieruttól Moszkva (TASZSZ). Nincs többé Boleslaw Bierut, a len­gyel nép nagy fia. Ez a hír a vi. lág minden részében mély szo­morúsággal töltötte el a bé­kéért, a demokrácia és a szocia­lizmus nagy ügyéért harcoló milliók szívét. Ennek az ügynek áldozta egész életét Boleslaw Bierut is utolsó leheletéig. ... A Szakszervezetek Házá­nak oszlopcsarnoka gyászbabo- rult, fekete fátyol vonja be a csillárok kristályait, a falakat borító zászlókat: a Szovjetunió vörös zászlaját, a 16 szövetséges szovjet köztársaság zászlóit, Lengyelország állami lobogóját. A avat álon virágerdőtől kö­rülvéve emelkedik a vörös ko­porsó, amelyben Bierut alussza örök álmát. A Puskin-utcában, a Szak- szervezetek Háza felé végelát­hatatlan sorban gyülekeznek a moszkvaiak, hogy búcsút ve­gyenek az elhunyttól, akinek élete ragyogó példa a marxiz­mus—leninizmus halhatatlan eszméinek szolgálatára. Délután három óra. Megnyíl­nak a Szakszervezetek Házá­nak kapui. Az oszlopcsarnok^ ban hatalmas áradatban vonul át ■ tömeg. A ravatalnál három percen­k>—• ■,':v.k egymást a díszőr­ségek. Szovjet kátonák állnak őrs g i. annak a hadseregnek katonái, amely vállvetve har­colt a lengyel hadsereg dicső katonáival és felszabadította Lengyelországot a hitleri zsar­nokság alól. Rengeteg koszorút hoznak a terembe. A ravatalhoz ^gy élő virágból álló koszorút helyez­nek, vörös selyem szalagján arany betűkkel ez a felirat: „A Leng;, el Egyesült Munkáspárt :;,'t vezetőjének, az új Lengyelország harcosának, a Szovjetunió hű barátjának, Bo- Icbaw Bierut elvtársnak az SZKP Központi Bizottságától.’’ Koszorút helyeznek el a Szov- jeíunié Legfelső Tanácsának Elnöksége, a Szovjetunió. Mi­nisztertanácsa, az OSZSZSZK Legfelső Tanácsának Elnök­sége és Minisztertanácsa, vala­mint a népi demokratikus or­szágok diplomáciai képviselői részéről. Délután három óra múlt 10 perccel. A díszőrségben N. A. Bulganyin, K. J. Vorosilov, L. M. Kaganovics, G. M. Malen­kov, A. I. Mikojan, V. M. Mo­lotov, M. G. Pervuhin, M. Z. S. aburov, M. A. Szuszlov, G. K. Zsukov, L. I. Brezsnyev, D. T. Sepilov, J. A. Furceva,, A. B. Arisztov, N. I. Beljajev, P. N. Poszpjelov és az elhúnyt küzdő társai, a Lengyel Egyesült Mun­káspárt Központi Bizottsága Politikai Bizottságának tagjai: J. Berman és F. Mazur állnak a ravatal mellett. Az oszlopcsarnokba újabb és újabb koszorúkat hoznak .*.. Moszkvában leszáll az est. A ravatal előtt már tízezrek vo­nultak el, de a várakozók sora nem fogy, sőt, egyre növekszik, már egészen a Puskin-téríg nyúlik. Az emberek órákig áll­nak, annyira fűti őket a vágy, hogy leróják kegyeletüket a testvéri lengyel nép nagy fia, a Szovjetunió hű barátja előtt. A gyászzene hangjai összefonód­nak a csendes végeláthatatlan emberáradat lépteinek neszé­vel. A ravatalnál moszkvai mun­kások, pártmunkások a taná­csok dolgozói, komszomolisták, marsallok és tábornokok, len­gyel tisztek állnak díszőrséget. Díszőrséget állnak A. N. Koszi­gin, V. A. Kucserenko, V. A. Malisev, I. F. Tevoszjan, a Szovjetunió Minisztertanácsá­nak elnökhelyettesei, M. A. Jasznov, A. A. Andrejev, Dolo­res Ibárruri, a népi demokrati­kus országok nagykövetségének munkatársai. A Lengyel Egyesült Mun­káspártnak a gyászszertartásra érkezett küldöttsége koszorúkat helyez el a ravatalnál. 18 óra 05 perc. Ismét N. A. Bulganyin K. J. Vorosilov, L. M. Kaganovics, G. M. Malen­kov, A. I. Mikojan, V. M. Molo­tov, M. G. Pervuhin, M. Z. Szaburov, M. A. Szuszlov, G. K. Zsukov, L. I. Brezsnyev, D. T. Sepilov, J. A. Furceva, A. B. Arisztov, N. I. Beljajev P. N. Poszpjelov áll díszőrséget. A Szovjetunió Kommunista Párt­ja és a szovjet kormány veze­tőivel együtt áll díszőrséget Bierut ravatalánál J. Berman, J. Cyrankiewicz, F. Mazur, E. Ochab, a Zawadzki és a lengyel küldöttség többi tagja. Több, mint százezer moszkvai dolgozó vonul keresztül az osz­lopcsarnokon és búcsúzott Bo­leslaw Bieruttól, a lengyel nép nagy fiától. Ä lengyel nép gyászolja Beleslcsvr Bierutot Varsó (TASZSZ). Az egész lengyel nép mélységesen gyá­szolja Boleslaw Bierut elvtár­sat, a Lengyel Egyesült Mun­káspárt Központi Bizottságának első titkárát, a kommunista és munkásmozgalom kipróbált harcosát. Kora reggel az ország minden részében eljuttatta a rádió a súlyos veszteség hí­rét. A sziléziai bányászok és a balti partvidék hajóépítői, a lub lini gépkocsiipari munkások és a czenstochowai kohászok, a póznái vajdaság földművelői és a távoli Gorái falvak lakói, az 5ij, népi Lengyelország .egésá munkásosztálya, dolgozó pa­rasztsága, értelmisége és ifjúsá­ga mélységes fájdalommal fo­gadta a hírt. Bierut elvtársnak, a.nagytehetségű államférfiúnak és közéleti férfiúnak nevével összefűződtek azok a győzel­mek; amelyeket a lengyel nép az óriási arányú átalakító mun. kában, a szocialista Lengyel- ország építésében aratott. Varsó, a népi Lengyelország fővárosa gyászban van. Félár- bócra eresztett lobogó leng a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottságának, a Len­gyel Népköztársaság Miniszter- tanácsának és Nemzetgyűlésé­nek épületén, a kormányintéz­mények és társadalmi szervek épületein. Az állami-épületek, a gyárak, üzemek, főiskolák, is­kolák homlokzatán Boleslaw Bierut feketekeretes arcképe látható. A főváros ipari üzemeiben, tanintézeteiben és építkezésein gyászgyűléseket tartanak. A dolgozók kifejezik a súlyos vesz teség miatti fájdalmukat és hangsúlyozzák, hogy egységesen tömörülnek a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottsá­ga és a kormánya körül. Szovjeí kormányküldöttség utazik Varsába Boleslaw Bierut Temetésére Moszkva (TASZSZ). Boles:a>v Bierut elvtársnak, a' Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottsága első titkárának te­metésére szovjet kormány kül­döttség utazik Varsóba. A kor­mányküldöttség a következő elvtársakból áll: N. Sz. Hrus­csov, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségének tagja, az SZKP Központi Bizottságának első titkára (a küldöttség veze­tője), M. A. Jasznov, az OSZSZSZK Minisztertanecs"­nak elnöke, N. T. Kalcsenko, az Ukrán SZSZK Minisztertaná­csának elnöke, V. I. Kozlov, a Bjelcrusz SZSZK Legfels > Ta­nácsa Elnökségének elnöke J. I. Paleckisz, a Litván SZSZK Legfelső Tanácsa Elnökségének elnöke, I. Sz. Konyev, a Szov­jetunió marsallja, N. I. Bobrov, nyikov, a moszkvai városi ta­nács elnöke, V. L. Vasziljev- szkája írónő, P. K. Pont mar varsói'szovjet nagykövet. Opyo§i zárójelentés Boleslaw Bierut elv társ betegségéről és halálának okáról Moszkva (TASZSZ). Boleslaw Bierut elvtárs ez év február végén influenzában és tüdő- gyulladásban megbetegedett. — Március 12-re virradó éjjel he­veny szívérgyengeségi roham lépett fel . koszorúér-keringési zavarral (szívizom-infarktus,'. Március 12-én 23 óra 35 perc­kor a szívműködés megszűnése következtében beállott a halál. A szívműködés megszűnését — mint a kórbonctani vizsgálat megmutatta — a tddőartéria fokozódó trombózisa okozta. N. Vaszilenko, a Szovjetunió Oí'vostudományi Akadémiájá­nak tagja; Mieczeslaw Feigin professzor a Lengyel Népköztársaság Egész ségügyi Minisztériuma gyógy­intézetének főbelgyógyásza; A. SztrUkov professzor, a Szovjetunió Tudományos Aka­démiájának levelező tagj i; N. V. Scsanova, az or/ostu lo- mányok kandidátusa; A. Markov professzor, a Szovjetunió Egészségügyi Vi- nisztériuma IV. osziUyaiak vezetője. 1956. március 13. Az MDP Központi Vezetőségének ulese A Magyar Dolgozók Pártja Központi Vezetősége 1956 március 12—13-án kibővített ülést tartott. A Központi Veze­tőség ülésén Rákosi Mátyás elvtárs, a Központi Vezetőség első titkára tartott beszámolót a Szovjetunió Kommunista Pártjának XX. kongresszusáról. A beszámolót széleskörű vita követte. A Központi Vezetőség a beszámolót, valamint az előter­jesztett határozati javaslatot egyhangúlag jóváhagyta. Vincent Áurioi nyilatkozata Moszkvából való elutazásakor Moszkva (TASZSZ). Vin­cent Auriol, a Francia Kóz- társáság volt elnöke, a kiváló francia közéleti személyiség, ala K. J. Vorosilovnak, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökének vendégeként tar­tózkodott a Szovjetunióban, feleségével együtt- március 13-án repülőgépen hazautazott Moszkvából. Vincent Auriol két hetet töltött a Szovjetunióban. Moszkvából való elutazása előtt a repülőtéren a sajtó kép viselőinek többek között ki­jelentette. — Igen érdekeltek az ipari haladás és a technikai vív­mányok példái, amelyeket a Szovjetunióban tett látogatá­som során láttam. Ennek a haladásnak a gyorsasága nagy hatással volt rám, annál is inkább, mert a Szovjetunió­nak e területen nagy elmara­dottságot kellett leküzdenie, ezenkívül, akárcsak nekünk, meg kellett birkóznia a pusz­tító háború által okozott ne­hézségekkel. — Nem vagyok technikai szakember s azonkívül nem sok időt töltöttem a Szovjet­unióban, ezért nem merem összevetni azokat az eredmé­nyeket, amelyeket országaink gazdasági téren elértek. De az volt a benyomásom, hogy van­nak olyan téríttetek, amelyeken a Szovjetunió előttünk jár és vannak területek, amelyeken nálunk tapasztalhatjuk a na­gyobb fejlődést. Teljesen világos, hogy mind­ez az országaink közötti mű­szaki csere javára szól. Nagy hatással voltak rám a Moszkvai Állami Egyetem és a műszaki főiskolák diákjai, a középiskolai tanulók. Különö­sen kellemes volt látnom a francia nép iránti forró rokon- szenv megnyilvánulását. Ezért ügy gondolom, hegy a diákok és az előadók cseréje e téren igen hasznos szerepet tölthet be. Az ilyen érintkezések ki­bővítésével mindkét ország csak nyerhet. Erről a napokban beszéltem a hivatalos szenté­lyekkel. Azt mondottam, elő kell segíteni, hogy minél több francia utazzék a Szovjetunió­ba és minél több szovjet állam­polgár látogasson el Franciaor­szágba. Szállítható kukorica-malom I Magfar Dslgazák Pártja XSzpsüti Vezetősíp, az Eiaöki tanács és a Minisztertanács részvéüávirata A Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottságának, a Lengyel Népköztársaság Államtanácsának, a Lengyel Népköztársaság Minisztertanácsának, V a r s ó Mély fájdalommal értesültünk Boleszlgw Bierut elvtárs­nak, a lengyel nép hű fiának, az újjászületett Lengyelország kiemelkedő személyiségének, a szocializmusért, a népek béké­jéért, a társadalmi haladásért folyó nagy küzdelem bátor har­cosának elhúnytáról. Az egész magyar dolgozó nép mélyen együttérez Lengyel, ország testvéri népével, osztozik mély gyászában és őszinte részvétét fejezi ki a szocializmus építésén, a nép felemelkedé­sén olyan lankadatlanul munkálkodó nagy lengyel hazafi ha­lála alkalmából. A magyar nép kegyelettel megőrzi Bierut elvtárs emlékét és még szorosabbra fűzi a barátság és a testvéri szövetség el- íépheíetlen szálait a lengyel néppel, a szocializmus és a béke ügyének győzelméért folytatott küzdelemben. A Magyar Dolgozók Pártja Központi Vezetősége A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa A Magyar Népköztársaság Minisztertanácsa Harkovban újfajta szállítható kisméretű kukorica-malmot — szerkesztettek és készítettek, amely naponta 20 tonna kuko­ricát őröl. A malom több . gép­csoportból áll. Ezek egyike le­választja a kukoricaszemeket a csutkáról és különböző nagy­ságúra őrli őket. Valamennyi munkafolyamatot teljesen gé­pesítették. A malmot két ember kezeli. A képen: Az új szállítható malom. (Foto J. Jaszenov.) Buni Gézíi: 'Mentáidét (ELBESZÉLÉS) V. III. FEJEZET. Bálintéknál sokan jöttek ösz- sze ezen az estén. A szomszé­dokon kívül még ott voltak a rokonok, meg egy-lsét legény is, Bálint barátai. Három leány ült az asztal körül, Ilonka, Mada­rász Vilma ,meg Szabó Irén. A háziasszony már a harmadik halom tollat vette az asztalra. Hamar fogyott, mert sokan vol­tak a kerek asztal körül. A legények bementek a má­sik szobába és kártyáztak, csak a nevetésük halla'tszott ki néha, amikor valamelyik sokat vesz­tett, mert pénzre kárytáztak. Huszonegyeztek ... A szoba aj­taja ritkán nyílott, csak akkor, ha Bálint az üres korsóval a pincébe indult, hogy bort zon a jóivó társaságnak. hoz­A három lányon kívül .még négy asszony ült a kerek asztal mellett. Az anyák és a háziasz- szony. A család feje, a kályha mellett a sarokba húzódva pofé kelt. öreg volt már, ő nem szólt bele se az asszonyok pletyká­jába, se a legények játékába..— Be se ment a másik szobába. Bentről most hangos kacagás hallatszott ki, s Ilonka hátán végigfutott a hideg, amikor rá­ismert Bálint hangjára. Bor­zasztó. Nehéznek érezte a szí­vét, amikor arra gondolt, hogy ez a legény ülne vele egy asz­talhoz és ő főzne, és hogy meg kellene csókolni... Nem tehe­tett róla, pedig Bálint nem volt csúnya legény. Nem is úgy nem tetszett Ilonkának, hogy talán csúnya lett volna, de nem tudta vc’ í megértetni magát. Bálint mindig bolondságokat beszélt, olyanokat, hogy ő elpirult, s amit ő mondott, mindig kine­vette. Sanyi egészen más volt. És ő szívesebben gondolt- rá, mint Bálintra. Folyton azon járt az esze, hogy rpilyen boldogan is élnének ők ketten Sándorral. Most is arra gondolt, hogy ha úgy külön mehetnének lakni, mi lyen boldogan is. élnének ők két ten. És a keze megállt, elfeled­kezve arról, hogy nem .egyedül van, nézte a tollat a kézében, amit éppen megfosztott pelyhé- től és mosolygott, mintha a fiú szemébe nézne. '— Mi az, kislányom? — szólí­totta meg az anyja kedvesen, de a könyökével keményen ol- dalbalökte, mert nem illik így szomorkodni ennyi asszony előtt. — Talán szerelmes, — mond­ta hangosan nevetve az egyik asszony. — Nem is csoda, — felelt rá a másik, — hisz itt van a szom­széd‘szobában a legény, akiért a szíve melegszik. Igaz-e, Ilon­kám? Ilonka nem felelt, csak a fe­jét hajtotta lejebb, hogy ne ve­gyék észre a keserű mosolyt, ami önkénytelenül is a szája köré lopódzott. — Hát amikor én leány vol­tam, — szólt közbe a háziasz- szony, — akkor még nem ilyen világ volt, mint most. Akkor még a leánynak nem volt sza­bad a legényre nézni se, amíg ki nem kérték. Aztán is csak félszemel. Nem ám, mint most ,hogy már együtt járnak, sétálnak az utcán, meg a mo­ziba. Jó lett volna. Az anyám le is ütötte volna a derekamat. Igaz-e, Aptyuk? — Ühüm ... de azért meg- megtapogattalak a kiskapunál,

Next

/
Thumbnails
Contents