Tolnai Napló, 1954. november (11. évfolyam, 260-284. szám)
1954-11-26 / 281. szám
Védd a békét: népünk hatalmát hazánk függetlenségét! Szavazz a Népfront jelöltjéref Moszkvába érkezett a repülőgép A. J» Visinszkij koporsójával November 25-re virradó éjjel New- yorkból Moszkvába érkezett az a különrepülőgép, amely A. J. Visin- szkijnek, a kiváló államtéréinek, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága tagjának, a Szovjetunió külügyminisztere első helyettesének, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa küldöttének koporsóját szállította. A vnukovoi repülőtér gyászba öltözött. Ideérkezett V. M. Molotov, a Szovjetunió minisztertanácsának első elnökhelyettese, a. Szovjetunió külügyminisztere, a temetés megszerve- zésével megbízott kormánybizottság tagjai: M. G. Pervuhin, A. A. Gro- miko, K. P. Gorsenyin, A. F. Gorkin és M. A. Jasznov, továbbá az elhunyt rokonai és barátai, a Szovjet- unió külügyminisztériumának feledés munkatársai, moszkvai társadalmi szervezetek képviselői. Jelen voltak a külföldi államok követségeinek vezetői és munkatársai. 23.50 órakor a repülőgép leszállt. A repülőtéren katonai díszőrség sorakozott fel. Gyászindulókat játszottak. A. J. Visinszkij koporsóját és a koszorúkat kihozták a repülőgépből, majd a gyászmenet elindult a város felé. Á német nép élesen tiltakozik a Karlsruhe; boszorkányper ellen Berlin (MTI) A Német Kommunista Párt elleni terrorper tárgyala- sának^ megkezdése óta Nyugat-Né- metország munkásságának, ifjúságának és haladó értelmiségének tö'oi: mint 'száz küldöttsége érkezett Karls- ruheba, hogy tolmácsolja az alkotmánybíróságnak a német nép erélyes tiltakozását a Kommunista Párt elnémítását célzó politikai boszorkányper ellen. Eddig még egyetlen küldöttséget sem engedtek át a bíróság épülete körül vont kettős rendőr-kordonon. A karlsruhei rendőrfőnök közölte: utasították, hogy a karhatalom kíméletlenül fegyverrel fojtson el minden tüntetést és a per ellen irányuló más tömegmegmozdulást. A. r.yugatr.émetországi és a nyugateurópai polgári lapok nagyrésze elítéli a karlsruhei terrorpert. A Süddeutsche Zeitung című müncheni lap nyomatékosan felszólítja az Adenauer-kormányt, hogy vonja vissza a Német Kommunista Párt ellen benyújtott beadványát, amelynek alapján megindult a boszorkányper. A Kommunista Párt esetleges betiltásával elháríthatatlan akadály gördülne szabad összn-émet választások végrehajtása és Németország újraegyesítése elé — állapítja meg a müncheni polgári lap. A londoni The Times aggodalmaskodó hangon mutat rá: A bonni kormány azzal az akció- ’ával, amelynek célja a Kommunista Párt törvényen kívül helyezése, önmagának tette a legrosszabb szolgálatot. Az összeurópai értekezlet bolgár küldöttségének összetétele Szófia (TASZSZ): Hivatalosan közölték, annak a kormányküldöttségnek összetételét, amellyel a. Bolgár Népköztársaság képviselteti magát a Szovjetunió kormányának kezdeményezésére november 29-én összehívott összeurópai értekezleten. A küldöttséget A. Jugov, a minisztertanács elnökhelyettese vezeti, tagjai: G. Trajkov, a minisztertanács elnökhelyettese, M. Nejcsev, külügyminiszter és K. Lukanov, Bulgária nagykövete a Szovjetunióban. Lengyel kormánvkii dörség kijeltése a kollektív biztonsági értekezletre Varsó (PAP): A Lengyel Népköztársaság kormánya kijelölte a Szovjetunió kezdeményezésére november 2íLére összehívott európai kollektív biztonsági értekezleten résztvevő lengyel kormányküldöttséget.. A küldöttség vezetője Józef Cyrankiewicz a minisztertanács elnöke, tagjai: Marian Naszkowski miniszterhelyettes, ideiglenes külügyminiszter és Wac- law Lewikowski, a Lengyel Népköztársaság moszkvai nagykövete. As angol lordok háza jóváhagyta a londoni és párizsi egyezményeket Párizs (TASZSZ): Az AFP hírügynökség londoni tudósítójának közlése szerint az angol lói ok háza november 21-én szavazás nélkül jóváhagyta a londoni és párizsi egyezményeket. Mint ismeretes, a múlt héten az alsóház, amelynek 625 tagja van 204 szavazattal négy ellenében, hagyta jóvá ezeket az egyezmény eke t. KÜLFÖLDI HÍREK TIRANA Az Albán Népköztársaság nemzetgyűlésének elnöksége, az Albán Nép- köztársaság állami és társadalmi rendjének megerősítésére, a lakosság politikai, kulturális és gazdasági színvonalának emelkedésére, a bűnözés csökkentésére és a törvényesség meg szilárduiására való tekintettel, továbbá annak a ténynek alapján, hogy számos letartóztatott állampolgár a megbánás jeleit mutatja, a kormány javaslatára elhatározta, hogy a polgári és politikai bűnösök egy részének elengedi büntetésük hátralévő részének kitöltését. LONDON Min:, jelentettük, az Angol Mun- láspárt parlamenti csoportja kétórás példátlanul viharos vita után ..megvonta á pártfigyelmeztető'’ köriraío- kát attól a hét munkáspárti képviselőtől, akik közül hat a párthatározattal ellentétben a párizsi egyezmények és a német felfegyverzés ratifikálása ellen szavazott az alsóházban, a hetedik pedig a kormánnyá’ együtt szavazott a ratifikálásra. A hét képviselő mindegyike fejenként tíz percet kapott védekezésének előadására a munkáspárt parlamenti csoportjának ülésén. Emrys Hughes kijelentette: rendíthetetlenül küzdők a német felfegy vérzés és általában a fegyverkezés1' verseny ellen. Bizonyosan tudom hogy választóim akaratát fejeztem ki. A pártbüntetéssel sújtott képviselők közül néhányan röviden nyilatkoztak álláspontjukról az ülés után. Sámuel Silverman megjegyezte: — Minden nyilatkozatná! ékesebben beszél az a tény, hogy 93 munkáspárti képviselő ellenzett bárminő fegyelmi megtorlást ellenünk. Ez is mutatja, hogy a közvélemény milyen nagy része ellenzi a német felfegyverzést. MONTEVIDEO A „Voz Operaria" című brazil lap szerkesztőségi cikkében „Konkrét javaslat az európai béke javára” cím alatt kiemeli, milyen óriási jelentőségű a szovjet kormány november 13-i jegyzéke, amelyben az európn5 államok értekezletének összehívását javasolta a kollektív biztonság kérdésének megvitatására. WASHINGTON A TASZSZ kommentált fűz Eisenhower elnök november 23-án tartott, már ismertetett sajtóértekezletéhez. Eisenhowér azon kijelentésével kapcsolatban, „hogy az Egyesült Államok a londoni és a párizsi egyezmények ratifikálása előtt nem hajlandó tárgyalásokra’' — a TASZSZ megjegyzi: —, A Németország egyesítése kérdésében folytatandó tárgyalásoknak ina az elnök erre gondol) azonban nem volna értelme a londoni és a párizsi • egyezmények ratifikálása után, mert Nyugat-Németország re- militarizálása és katonai csoportosu- 'ásokba vaió bevonása eltorlaszolj? Németország egyesítésének útját. BERLIN Herbert Hoover, az Egyesült Államok volt elnöke, ak! jelenleg Nyu- gat-Németországban tartózkodik, szerdán u bonni sajtóklubban tartott beszédében helyeselte Nyugat-Német ország újrafelfegyverzését és az úgy nevezett Nyugateurópai Unió létrehozását. Hoover ugyanekkor kijelentette, hogy utóbbi hónapokban lényegesen csökkent a háborús üsz- srsütkőzés veszélye. Az Egyesült Államok volt elnöke annak beismerésére kényszerült, hogy a nemzet közi feszültség csökkenése javarészben a Szovjetunió békelépése'- nek köszönhető. „Nem azonosítom magam a pesszimistákkal, akik minden esetben holmi .javasz hátsőgon- rlolatokat” keresnek a szovjet kormány békeke/deményezései mögött" — mondotta Hoover volt amerikai elnök. LÓNDON Churchill miniszterelnök november 23-án választókerületének, Wod- fordnak választói előtt kijelentette1 „Még mielőtt a háború vegeiért, abban az időben, amikor a németek százezrével adták meg magukat, utcáinkat pedig ujjongó tömegek lepték el, táviratot intéztem Montgo- meryhez és meghagytam neki, hogy gondosan gyűjtse össze a német fegy vereket és raktározza el őket, hogy könnyen ismét szét lehessen ősz tan1 a német katonáknak, akikkel esetleg együtt kell működnünk, ha a szovjet előnyomulás folytatódnék." Az „AP” hírügynökség rámutat, hogy Churcill e szavainál a közönség köréből ilyen kiáltások hangzottak el: „Szégyen!” „Politikánk — jelentette ki Churchill — béke az erő helyzetéből”. Churchill szavai szerint a londoni és párizsi egyezmény „sok tekintetben az európai védelmi közösség tökéletesítése”. A moszkvai földalatti új állomása Az Októberi Forradalom évfordulójának tisoteletére üzembeheiyez- ték a moszkvai Metro legújabb állomását, a „P«rvo«n*js*kaja”-t. Az állomás aevezeteasége, hogy az új izmajlovoi negyed központjában, másfél kilométernyire a még működő „Izma jlovszkaja" állomástól a föld ideit épült. Szép és egyszerű ai új állomás épülete. Pénztárcsarnokát világos márványoszlopok díszítik, a padlót színes kerámialapok borítják. A helyiséget kellemes fénnyel világítják meg a hatalmas csillárok. Magas márvány boltíven át jutunk be a tágas állomáscsamokba. A csarnok tetőzetét könnyű fémből készült ezüstszínű rácsozat képezi. A racsozatba foglalt üveglapokon keresztül nappali fény árad a csarnokba. A csamofc falait és padlóját kerámialapok burkolják. A képen: Az első kocsi a „Pervomajszkaja“-áflmnáso»i. , Repülő csészealjak” Ausztriában A „repülő csészealjak”, amelyek születésiül helyén, az Egyesült Államokon kívül, csaknem valamennyi nyugateurópai országot „berepülték” már, sől Közel- és Közép-Keleten is jártak, most Ausztriában tették fisz teletüket. A polgári sajtó napokig tele volt ezzel az eseménnyel. Hangos hírverés folyt a rejtélyes „tárgyak” megjelenése körül. A lapok tettetett komoly sággal vitatták az „égi tünemény“ különféle magyarázatait, „illeték kés” személyiségek és szemtanuk cikkeit közölték, találgatták, milyen veszélyt jelentenek Ausztriára nézve a soha nem látott repülő alkalmatosságok. Természetesen ezúttal sem maradtak el a szokásos szovjetellenes kirohanások. A nagy zaj, amelyet az osztrák polgári sajtó vert fel a „repülő csészealjak“ körül, jellemzően erősödött azután, hogy a nyugati hatalmak elhatározták a német Wehrmacht felélesztését, önkéntelenül is az a benyomás támadt, ‘hogy a „repülő csészealjak” megjelenésének szenzációjával bizonyos osztrák körök háttérbe akarják .szorítani az ország létérdekeit érintő .kérdéseket, el akarják vonni a közvélemény figyelmét arról a tényleges .veszélyről, amely, lyel az újjáéledő nyugatnémet hadsereg fenyegeti az osztrák államot. Ki tudja, hogy a lapok még meddig trali- tálták volna olvasóikat a titokzatos „repülő csészealjak“ meséjével és eredetük légbőlkapott magyarázataival, ha nem jön közbe egy másik esemény. Salzburg felett november 2-án tucatszám ra tűntek fel „repülő csészealjaik.” A szél dél felé hajtotta a titokzatos kerek tárgyakat. A salzbürgi rendőrség fedte fel a^.ég: edények“ titkát. Minden nehézség nélkül ki lehetett mutatni, hogy Ausztria felett, elrepülő tárgyak korántsem égi eredetűek. Kiderült, hogy a „repülő csészealjak” 'könnyű léggömbök, megrakva rágalmazó, provokációs röpcédulákkal. A léggömböket Nyugat-Neme tországban engedték fel, s nyilván.. . nem. Ausztriának szánták. A szél véletlenül sodorta oda őket. A salzburgi rendőr- kapitányság nyilatkozatát egy amerikai repülőtiszt is alátámasztotta. Mint a Das Kleine Volksblatt című lap közölte, a repülőtiszt, aki a „titokzatos tárgyak“ megjelenésekor gépével felszállt, látta, hogy tényleg léggömbökről van szó, amelyekre röpoédulatartő- tek van erősítve. A* erő hehzefcltől (Állatmese prózában) Irt»: D. ZASZLAVSZKIJ Kémek kerestetnek Köztudomású, hogy Nyugat-Németország a különböző (kémszerve- zetek egjMli fő központ jává vált. Itt vannak az angol-amerikai kém központok fiókjai és a keletkezőben lévő Wehrmacht kémszolgálata. Éppen ezért a bonni államban a kémeket nagy becsben tartják. A kereslet azonban természetesen kínálatot is szül. így tűnt fel például nemrégen a Frankfurter Allgemeine Zeitung hasábjain a következő hirdetés: „Hírszerzésben jártas férfi az Abw.-Sgt (kénelhárító) volt tagja, több nyelvet beszél, teljesen új rejtjelrendszer feltalálója, keres hasonló jellegű elhelyezkedést. (Jelenleg mint újságíró működik). Levelek VR 4289 jelige alatt e lap szerkesztőségébe intézendok.“ Mint ez a hirdetés mutatja, a kémtevékenység jobban kifizetődik, mint mondjuk az újságírás. Nem lehet kétes, hogy a számos nyugatnémet országi munkanélkülivel ellentétben a so- katígérő ajánlkozó álláshoz fog jutni a bonni köztársaságban. 4 z aliiitKert bezárta kapui:. Az utolsó látogató '”*■ is távozott. Eljött az állatok pihenésének, meghitt, esti beszélgetéseinek ideje. Az oroszlánketrec lakói Szenátor, az elaggott afri- kai oroszlán köré gyűltek. Szenátor volt az Állatkert egyetlen sivatagi születésű oroszlánja. A többi mind állatkertben, cirkuszban született és nevelkedett. Sivatagi őseik életmódja legendának tűnt előttük. Különben maga Szenátor is csak ködösen emlékezett vissza ifjú éveire, összekeverte emlékeit az állatkerti vezető magyarázatával. Az orosz 1 ántársadalom udvariasan leplezett, gúnyos hitetlenséggel hallgatta meséit. — Nagyapó, meséld el, hogyan száguldoztál Afrikában! — unszolta Szenátort unokája, a kis kópé Kölyök. Ugye, a kutyák nem tudtak utolérni. — A kutyák nem utánam, hanem előlem futottak, — dicsekedett Szenátor. — Mindenki menekült előlem. Én voltam a legerősebb a sivatagban. — És milyen volt a sivatagi napirend? — kíváncsiskodott Kölyök. — Naponta hányszor kaptatok enni? Mikor kezdődött a látogatási idő? . Szenátor megvetően mosolygott: — Oda nem jártak látogatók. És magam tápláltam magamat. Nappal aludtam, éjszaka zsákmány után néztem. Ó, hogy tudtam bömbölni! A legelső basszus voltam a sivatagban.-- De miért bömböltél, Nagyapó? — Azért, kisunokám, hogy rémületet keltsek. Amint elbődültem, minden vad elvesztette gondolkodó képességét a félelemtől. Menekültek volna, de lábul; nem engedelmeskedett. Nem tudták, hova bújjanak. — Zsaroltál? — kérdezte epésen Docens, akit a ketrecben a legokosabb oroszlánnak tartottak. — Ugyan, ez nem volt zsarolás. Elbődültem, aztán egy ugrás és vége is volt mindennek. Az antilop karmaim közt vergődött. Fogaim belemélyedtek, s már zsák a csontok recsegtek. — Megengedték neked, hogy eleven antilopot bánts? — hitetlenkedett Kölyök. — Hosszul emlékszel, Nagyapó, Ilyen szabály nincs. — Nem is Kertem engedélyt. Ott egyetlen szaóaly van: az erősebb megeszi a gyengébbet. Én voltam a legerősebb, min denk J vei azt tettem, amit akartam. — Értem — mondta Docens, aki hallgatni szokta* miről beszélnek a látogatók. — Erre mondják: politika az erő helyzetéből. ‘ Az embereknél sokféle helyzet van. Ilyet is hallottam: a béke helyzetéből, a demokrácia helyzetéből... — Igen, — hagyta helyben Szenátor. —' Ez így van. Nálunk azonban egyetlen helyzet volt: az erő helyzete. Aki bírja, marja. Hozzám senki sem mert nyúlni. • Kölyök sunyin megkérdezte: — Nagyapó, dehát' az érő helyzetéből hogyan kerültél a ketrec helyzetébe? • A fiatal oroszlánok vihogtak. A nőstényoroszlán a párját ért sértés mia.U fogát vicsorította. Szenátor felemelte bozontos fejét és így válaszolt: — Igazad van, Kölyök. Rászolgáltam a csúfoké dúsra. Ostoba voltam fiatalkoromban. Nem jöttém rá, hogy az erő helyzete az értelem helyzete nélkül fabatkát sem ér. A saját helyzetemből ítéltem meg mindent a sivatagban. Azt hittem, nálam erősebb nincs. Aztán kiderült, hogy az ember erősebb. Nála az erő helyzete párosul az értelem helyzetével. — Miért nem bömböltél rá az emberre? — értetlenkedett Kölyök. ( — Hiszen bömbültecm- így bukkantak rám. Az tár bemutatták nekem az erő helyzetét... —- Fájt? — kérdezte Kölyök részvevőén. — Nem, — szégyeltem magam. Kezemen, lábamon megkötve hurcoltak... — A négy mancsodon — javította ki Kölyök. — Igen. Szóval összekötözve hurcoltak. A kis vadak meg a bokrokból nevettek. „Ez oroszlán? Nem oroszlán: öszvér” — visították a nyíllak... Igazuk volt. — Maradtak még Afrikában a fajtádból? — kíváncsiskodott Kölyök. — Hogy Afrikában maradtak-e. azt nem tudom.. De Amerikában még vannak, elegen