Tolnai Napló, 1954. október (11. évfolyam, 233-259. szám)

1954-10-17 / 247. szám

1934 OKTOBER 17 NAP C O S Magyar tiltakozó jegyzék lázitó röplapok terjesztése ügyében Azí ENSZ politikai bí xoltságának október 12-i ülése A külügyminisztérium tóéi főosztálya közli: A Magyar Népköztársaság külügy­minisztériuma október 15-én az alábbi jegyzéket juttatta el az Ame­rikai Egyesült Államok budapesti követségének: Október hó első napjai óta Magyar- ország területére léggömbökkel szál­lított röplapok hullanak le. Ameri­kai és más hírügynökségek egybe­hangzó jelentései szerint a léggöm­böket az úgynevezett „keresztes had­járat a szabadságért’“ szervezet, il­letve az általa finanszírozott úgyne­vezett „szabad európa rádió’“ Nyugat Németország amerikai megszállási övezetéből indítja el Magyarország felé azzal a rendeltetéssel, hogy a léggömbök röplap-rakományukat automatikusan a Magyar Népköztár­saság területe felett ürítsék ki. En­nek az akciónak nyíltan hirdetett célja az, hogy az uszító hangú, rá­galmazó röplapok a magyar nép kö­rében elégedetlenséget szítsanak és azt ellenállásra szólítsák fel törvé­nyes kormánya ellen. A Magyar Népköztársaság kor­mánya ezzel kapcsolatban a követ­kezőket kénytelen megállapítani: 1. A nemzetközi jognak az álla­mok szuverénitásából folyó alapvető elve, hogy az egymás belügyeibe való beavatkozástól tartózkodni kö­telesek. Nem képezheti vita tárgyát, hogy a fenti tartalmú röplapoknak a Magyar Népköztársaság területére juttatása nyilvánvaló beavatkozást jelent a Magyar Népköztársaság bel­ügyeibe. 2. Azt a területet, ahonnan a szó- banforgó léggömböket feleresztik, az 1945. június 5-i négyhatalmi nyilat­kozat, valamint a potsdami megálla­podás alapján az Amerikai Egye­sült Államok tartja megszállva és ellenőrzése alatt. A nemzetközi jog minden áli«m kötelességévé teszi az arról való gondoskodást, hogy terü­letét más államok ellen irányuló sérelmes cselekményekre ne használ ják fel. Az az állam, amely ezt a kö­telességét akár szándékosan, akár gondatlanságból nem teljesíti, nem­zetközi jogsértést követ el. Az Amerikai E gyesint Államok kor­mánya tehát akkor, amikor lehető­vé tette, hogy e lázító röplapokat léggömbök révén magyarországi ren­deltetéssel útnak indítsák, nem tett eleget ennek a nemzetközi jogból eá háruló kötelezettségnek. 3. Ebben a vonatkozásban rá kell mutatni arra is, hogy az Egyesült Államok kormányának egyes lépései, így például annak a „kölcsönös biz­tonsági törvény”-nek törvénybe ik­tatása, amely dollármilliókat irányoz elő más államok, közöttük a Magyar Népköztársaság ellen irányuló fel­forgató tevékenységek támogatására, arra engednek következtetni, hogy az Egyesült Államok kormánya a fen­tiekben körülírt, vagy azokhoz ha­sonló akciókat nemcsak hogy lehe­tővé tesz, hanem nyíltan támogat is. A fenti megvilágításban az Egye­sült Államok kormányának felelős­sége e röplap-kampánnyal kapcso­latban vitathatatlan. Ezt a felelős­séget az Egyesült Államok kormá­nyának annál is inkább viselnie kejl, mert e kampány olyan időben tör­ténik, amikor a világ népei egyre hangosabban követelik a különböző rendszerek közötti békés együttélés biztosítását és mert maga az Egye­sült Államok kormánya is számos ízben ünnepélyesen kijelentette, hogy A Második Békekölcsön ötödik sor­solását október 26—29 között tart­ják meg a tatabányai városi tanács kultúrotthonában. A húzás az első két napon délelőtt 10 és 13 óra, a két utolsó napon délután 16 és 19 óra között lesz. így a délelőtti és a nemzetközi feszültség enyhítésére és az összes népek közötti békés együttműködés előmozdítására törek­szik. Kétség nem férhet hozzá, hogy az Egyesült Államokkal normális diplo­máciai kapcsolatban álló magyar ál­lam ellen irányuló ellenséges akció­nak az Egyesült Államok részéről való támogatása, vagy akárcsak az ellenőrzése alatt álló területen való megtörése is szöges ellentétben áll a nemzetközi feszültség enyhítésére irá nyúló törekvésekkel és összeegyez­tethetetlen az Egyesült Államok kor­mányának a Magyar Népköztársaság­gal való békés együttműködésére irá­nyuló számos ízben hangoztatott aka­ratával. A magyar kormány erélyes tilta­kozását fejezi ki az Egyesült Álla­mok kormányának a fent leírt ak­cióival kapcsolatos magatartása miatt és elvárja, hogy az Egyesült Álla­mok kormánya a nemzetközi feszült­ség enyhítésének és a népek közötti békés együttműködés előmozdításá­nak szükségességéről tett, számos íz­ben megismételt nyilatkozatainak szel lemében haladéktalanul megteszi a szükséges intézkedéseket a fent leírt röplap-kampány beszüntetésére és az annak szervezésében résztvevő sze­mélyek felelősségre vonására. délutáni műszak dolgozói egyaránt résztvehetnek a sorsoláson. A Második Békekölcsön ötödik sorsolásán kettőszáztízezerkilencszáz egész kötvény számát húzzák ki ösz- szesen több, mint hatvanhat és fél­millió forint nyereménnyel és tör­lesztéssel. A politikai bizottság október 12-: délelőtt: ülésén a fegyverzet csök­kentéséről, az atomfegyver és a többi tömegpusztító fegyver be tatá­sáról folytatott vita során Wads- worth, az Egyesült Államok képvi­selője bár felszólalásában beismer­te, hogy a szovjet javaslat tételei el­fogadhatók a probléma további meg vitatása és eldöntése céljából, ugyan­úgy, mint előző nap az angol és francia képviselői-:. ..magyarázatokat ’ és „értelmezéseiket'' kért a szovjet küldöttségtől a szovjet tervezetre vo­natkozóan. Az amerikai képviselő rámutatott arra, hogy „a Szovjetunió jelenleg: javaslatai — úgy tűnik, — megnyit­ják az utat a további tárgyalások előtt“, majd kijelentette, hogy az Egyesült Államok „határozottan nem utasítja el a Szovjetunió javaslatait.'' A Fülöp-szigetek képviselője A. J. Visimszkij szovjet küldöttnek a po­litikai bizottságban előző napon tett nyilatkozatát úgy jellemezte, mint „jelentős előrehaladást a közös cél félé.“ A Fülöip-szigetek képviselője azt javasolta, hogy alakítsanak albizott­ságot az öt nagyhatalom képviselői­ből ..mindkét fél javaslatainak tanul­mány ozására". A fü lopsz ige ti kül­döttnek ezzel a javaslatával kapcso­latban Entez&m. Irén képviselője ki­fejezte az,t a kívánságát., hogy a mun­kacsoportba azoknak az országoknak képviselői kerüljenek be, amelyek közvetlenül érdekelve vannak e kér­dés megoldásában. Ezután A. J. Visinszkij, a Szovjet­unió képviselője szólalt fel. Foglal­kozott Vv’ads worth-inaik. az Egyesült Államok képviselőjének beszédével. Az Egyesült Államok véleménye szerint az ellenőrző szervet fel kell jogosítani, hogy büntető intézkedé­seket tegyen a fegyverkezés csökken, tésével és az atomfegyver eltiltásá­val kapcsolatos nemzetközi egyez­ményeik megsértői ellen. Ezzel az amerikai állásponttal kapcsolatban Visinszácij rámutatott, hogy az ellen­őrző szervnek nem lehet feladata, hogy büntetést szabjon ki az ilyen egyezmények megsértéséért, hiszen ilyen funkciója csak a biztonsági tanácsnak van, amint érré az ENSZ alapokmányának 3Ö. cikkelye rámu­tat. Ha az ellenőrző saervet ilyen büntető funkcióikkal ruháznák fel, ez az ENSZ alapokmányának meg­sértését jelentené, lényegében azt jelentené, hogy megkerülik a biz­tonsági tanácsot, a nemzetközi el­lenőrző szervet sajátszerű biztonsági tanáccsá változtatják, ami teljesen jogellenes és elfogadhatatlan. A Szovjetunió azon a véleményen van, hogy amennyiben az ellenőrző szerv' megállapítja, hogy megsértet­ték az atomenergia csupán békés cé­lokra való felhasználását, továbbá az atomenergiának fegyvergyártásra való felhasználása eltiltásáról szóló nemzetköz: egyezményeket, akkor kötelessége erről jelentést tenni a biztonsági tanácsinak. A biztonsági tanács feladata azután, hogy meg­állapítsa; valóban fenyegetik-e a bé­két és a nemzetközi biztonságot, a biztonsági tanács feladata továbbá, hogy a bűnös ellen az ENSZ alapok, mányában körülírt büntetést alkal­mazza. Visinszkij befejezésül rámutatott, hogy a Fülöp-szigetek képviselőjé­nek felszólalása építőbb jellegű é3 azt a reményt kelti, hogy más or­szágok küldöttei, ha nem vettek is részt a leszerelési bizottságnak vagy albizottságának munkájában, a ma­guk részéről elősegítik a sikert a fegyverzet és a fegyveres erők csök­kentése, továbbá az atom-, a hidro­gén- és más tömegpusztító fegyver­fajták eltiltása oly fontos feladatá­nak megoldásában. VisdnsZkij szintén támogatta az iráni küldöttnek az albizottság ösz- szetételére vonatkozó fülöpszigeti ja. vaslattal kapcsolatos kívánságát. tájékozta­Tatahányún tes% a Második Békekölcsön ötödik sorsolása Mészáros terenc: VALLOMÁSOK in. — Szóval megpróbáltam kibúvót keresni. Mondom neki, hogy ezt meg kell tárgyalnom a szüleimmel, a parancsnokommal, a politikai he­lyettessel, a párttitkárral... azért mondtam ezt mind, hogy lássa, nem olyan egyszerű a dolog. Aztán a töb­bi: akkor már tudtam, hegy élt ad­dig, a férje rengeteget keres, jól tar­totta, nem engedte dolgozni, kényez­tette, megvolt mindene, amit kívánt. Elmondtam neki, hogy nekem bi­zony egyelői-e Lakásom sincs, de ha lakást sikerülne is szerezni, nincs bele bútor, meg hogy a szüleim pa­rasztemberek és igaz, hogy tsz-ben dolgoznak, de azért mégiscsak szigo­rúbban veszik a régi erkölcsöt. — No és ő? * — ö? Azt mondja, neki minden mindegy, én vagyok az egyetlen, akit valaha is igazán szeretett és szeret­ni fog és ha én most el nem veszem megy a Dunának, vagy mérget vesz be, vagy leugrik az ötödik emelet­ről, mert nem bírja ki. Hogy mit nem bír ki, azt nem mondta, de nem is kellett. Mit tehettem vele? Beszél­tem a párttitkárraíl, kérdeztem, mit tegyek? Csak annyit mondott: te­gyek úgy, ahogy a becsületem dik­tálja. írtam a szüleimnek, jött a válasz, hogy ejnye, ejnye Jóska, nem ezt vártuk tőled — persze tudod ők abban reménykedtek titokban, hogy majd egy falubeli lányt veszek el — de írták, ha már meglesz a kis uno­ka. akkor már csak egyet lehet ten­ni. Hát ezt *az egyet tettem. Elvált én meg elvettem. És mondom, azt csodálom, hogy ő, aki annyira el volt kényeztetve, most olyan jól érzi ma­gát a gyárban, meg azt. hogy most. három év után még mindig olyan le­veleket kapod? tőle, mint első házas korunkban. — Mondd csak Jóska, miért nem ismerjük mi a te feleségedet? A tollal önféledten lyukaikat bök- dösött a levélpapírba, sokáig hallga­tott összeráncolt homlokkal, végre megszólalt. — Nézd, nem tudom, mit fogsz szólni ehhez, de én valahogy úgy éreztem mindig, hogy ha elhozom a családomat is a társaságtofcba, talán lesznek majd, akik különböző dol­gokat gondolnák. Mondjuk olyasmit, hogy „no, ennek a pipogya fráternek a nyalkába varrta magát egy asz- szony", vagy azt, hogy mohó és ügyetlen voltam, amiért házasságkö­tés után pár hónappal már megszü­letett a gyerek ... Igaz pajtás, hogy a gyerekről aztán egy szót se! Az öre­gem tiszta apja, azt le nem tudnám tagadni senki előtt. Csakhát mégis... tudod, hogy van ez. — Tudom, hogy van — hagytam rá, — csakhogy nem tudod örökké véíka alá dugni az asszonyt. Látod, például én már ismerem. — Honnan? — Hát nézd — mondtam nagy­képűen, — az a legkevesebb, hogy az ember ismerje a barátja család­ját. — Szóval ismered? És ... — bele­pirult, de megkérdezte: és mit szólsz hozzá? — Csak azt, hogy szégyeiheted, amiért szégyeled. De most már hagyj aludni. Halk tolisercegés aitatott el hama­rosan. Álmomban hatalmas tenger­járó hajó robogott felém az ország­úton és nem tudtam kitérni előle. A karmánykeréfk mellől medve termetű tengerész fenyegetett bunk ón yi öle­iével. * Érdekes emberrel ismerkedtem meg legutóbb. Üdültünk. A Mátra felett gyülekező fellegek persze egyébre sem vártak, csak arra, hogy megérkezzünk, akkor aztán szinte rafinált módszerességgel öntözgették ki tartalmukat, mindig akkor, ami­kor induLtunk volna valamerre. Ne­hézkes tertnstu, szélesen, imbolyog- va lépkedő férfi volt az új ismerő­söm, bivalyerős nyakán kissé előre­lógatva hordta mindig kócos fejét. Egészbevéve volt benne valami, ami medvére emlékeztetett. Például még a hangja is brummogó volt. Nem mutatkozott túlságosan kedélyes em­bernek, képes volt szó nélkül megin­ni egy Liter egrit és utána nem ;s imbolygóit sokkal jobban, mint előt­te. Egy szobába kerültünk. — No, — gondoltam az első unal­mas estén —- meglátjuk, melyikünk fog többet beszélni. ELbrummogta a nevét, bizalmatla­nul végigmért és rosszkedvűen álla­pította meg, hogy mindig pont akkor esik az eső, amikor üdülni szeretne. Biztosítottam róla, hogy pontosan úgy vagyok vele. Ennél aztán meg is akadtunk. öreg este volt, hát lefeküdtünk. Hanyattfekve bámultam ki az abla­kon. Néztem a csillagokat. Persze, most eiőbujinak, amikor úgyis aludni akar az ember. A másik ágy felől halk motozás jelezte, hogy szobatársam sem alszik. Gyufa lángja villant, s láttam, hogy felikönyökölve rágyújt. A nyitott ablak alól fojtott Sutto. gás hallatszott. Női hang. Az ember akaratlanul is figyel ilyenkor, s ki­nek a szívét nem bizsergetné meg valami bizonytalan irigység, amikor a női suttogásra férfi suttogás vála­szol. De nem. A választ is női hang adta. Szobatársam halkan krákogott a cigarettafüsttől. Hiába, nem egészsé­ges dolog ágyban cigarettázni. Várat­lanul megszólalt. — Tréseinek ... késő éjjel is ... ezek a nők ... a nők csak pletykái - kodni tudnak ... Vétesz nélkül hagytam a morfon- dírozást. Újra megszólalt, s most már egyenesen hozzám intézte a sza­vait. —■ Alszik? — Nem. — Én sem tudok. Az ember pihen­ni jön ide és kiderül, hogy még alud­ni sem tud. Ezeknek a nőknek foly­ton jár a szájuk. — Hét — gondoltam. — ettől a suttogástól még nyugodtan lehetne aludni. De ezt hangosan nem mer­tem mondani, Ugvlátszik. valami megrögzött nőgyűlölővel kerültem össze. — Mert a nők olyanok ... Bliharapta a félmondatot. Vártam. Nem hiszem, hogy ki fogja bírni szó nélkül. Beszélnie kell. Az ilyen fél- egyedüllétnek. amikor az ismeretlen leendő ismerőssel áll valaki négy- szemközt. akinek bizalmasabban be­szélhet, mint a legjobb barátjának, mert biztos, hogy nem meséli to­vább elferdítve egy másik barátjá­nak, — nagy a varázsa. Nem bírta ki. — Az ember sose h így jen nekik — fejezte be a gondolatát. Újabb szünet. Nem, nem válasz­ra vár, csak rendezi a mondán ivaló­kat. — Bizony öcsém, — megengedi ugye, hogy így szólítsam, hiszen sok­kal fiatala-bbnak látszik. — én meg­égettem magam a nőkkel. Hajaj.. Egy hal‘k résztvevő sóhajt megen­gedtem magamnak. Bizony, a nők .. — Annyi idős lehettem, mint most maga, amikor boldog férjnek hittem magam. Szép, fiatal felesé­gem volt, Szerettük egymást így. csak így tovább, kerekednek, hosszabbodnak^a mondatok. — Azt hitterti, hogy most már za­vartalan lesz az életem, valahány­szor hazatérek, szerető feleség vár rám. Jól kerestem már ajkkor is. A mi munkánk olyan, hogy aki jól végzi a aolgát, érti a mesterséget, azt meg is fizetik. Persze ezzel nem mondok újat, mert mindenhol így van. de tudja, nálunk az embernek mindig ébernek kell lenni. Csak egy jelzőt vétsen el az ember, kész a baj. És. ködben, viharban menni kell. — Bizony. — folytatta. — kétezer­tonnás szállítmányokért viselni a fe­lelősséget, az nem bréíadolog. Azért is fizetnek meg bennünket. Csak úgy gondolatban mérlegel­tem a dolgot, kétezer tonna egy ten­gerjáró hajón? Az nem is túl sok. — Hát szóval ezt csak azért mon­dom, mert erre a feleségemnek nem lehetett panasza. Mindig tűrhetően megéltünk. Jutott ruhára, ajándé­kokra is. Ha hosszabb útról hazajöt­tem, mindig vittem valamit az asz- szonynalk. U,gy tartottam, mint egy elkényeztetett gyereket. Szünetet tartott, elnyomta a csik­ket. — Tudja fene. — fújta ki az utol-, só adag füstöt. — talán éppen ez volt a baj. Mert egyszercsak előáll azzal, hogy ő tanulni szeretne, meg dolgoz­ni. Mondom, minek az neked, nem keresek én eleget? Nem a pénz, azt mondja, nem az hiányzik, hanem hogy egy kicsit „emberek iközött mo­zogják“, ne maradjak el egészen Igen, gondoltam én. unatkozik az asszonyka, nem munka kell nek:. hanem szórakozás. Mondom is neki hogy udvaroltatni akarsz te magad­nak, nem dolgozni. Erre sírvafakad azt mondja, én nem értem meg őt. De értelek, mondom neki, csak ne bőgj. Nekem nem kell, hogy azt mondták a hátam mögött: „no, ez is egy zsugori, nem elég a jó kere­sete, még az asszonyt is dolgozni küldi.“' Te csak tartsd rendben a ház táját és szeress engem, akkor minden rendben van. Szünet, motozás. Újabb cigarettát vesz elő, sűrűn szipákol, méregerős füstje ködbéburkolja a parazsat. — Hát szóval így. Akikor már be­tette a bolhát a fülembe. Tudtam, hogy valami nincs rendben. De mit tegyek? A munka az első, ott kell 'enni az ember eszének, mért külön­ben embereik és értékei? pusztulnak. Tudja, hogy van ez? Gondoltam, ezek az asszonyi szeszélyek csak el­múlnak majd. — Nem múl tak el — kottyan tot- tam közbe. — Igaza van, — hagyta rá nyugod­tam, minaen meglepődés nélkül, — nem múltak el. Az asszony túljárt az eszemen. Nem hiába gyanakodtam. Megismerkedett valami modern fic­kóval. akinek minden mindegy, tisz­tesség, családi becsület, meg minden — és azzal csalt. Persze nem tudtam meg, csak akkor, amikor az asz- szony már el is költözött tőlem, ösz- szeköltözött azzal a taknyossal. Elő­ször arra gondoltam, elmegyek oda és kitekerem annak a fickónak a nyakát. Ha a kezeimbe került a konyhakés, mér azt néztem, elég éles-e, hogy elvágjam a gégéjét vele. Mit mondjak magának kedves öcsém? Ősemberré lettem azokban a napokban. A szakállam kinőtt, a sze_ mem beesett, elszívtam napi száz cigarettát és készen voltam arra, hogy a puszta öklömmel i^srem szét a gazember fejét. Mindezt nyugodtan mondta, csak az utolsó szónál remegett meg egy kicsit a hangja. Gyorsan, sokszor egymásután szippantott a cigarettá­ból. s ezt is elnyomta a hamutartó­ban. Mikor megszólalt, a hangja már újra nyugodt volt. — Sokáig emésztettem magam. És ludja a végén mire jöttem rá? Arra, hogy legjobb, ha nem bántom őket. Vissz® úgyse hozhatom az asszonyt, abból már semmise lesz. És mit csi­nálhatok egyáltalán? Semmit. Úgy, ahogy mondom, semmit. De azóta kedves öcsém nem bízom a nőikben. Nem hiszek nekik. Egy szavukat sem hiszem el. Rámnéahetnek akár­milyen szépen. Nem és nem. Aki egy­szer megégette magát, ne menjen, a tűzhöz. Levontam a következteté­seket és megnyugodtam. Nehezen ment. de megnyugodtam. Ideje is volt. mert mondom, a munka az el­ső és már majdnem baj történt a munkámmal is emiatt. Majdnem rá­futottam teljes sebességgel és teljes terheléssel egy vakvágányra. — Mire? — kérdeztem meghök- kenve. ;—■ Vakvágányra. Tudja, aminél? a végén már csak egy ütközőbak van. Annak nekimegy az ember és kész... Megzavarodtam. Egyikünk sem ivott sokat, nincs tévedés. Vak­vágány. De hajóval? Ez furcsa. — Hát nem hajókormányos? — Miért termék kormányos? Moz­donyvezető vagyok, az volt már az apám is. Kétezer tonnánál is többet viszek a négyh uszonnégyesemmel, Igaza van. Miért tenne éppen a tengerjáró hajó kormányosa? Vége

Next

/
Thumbnails
Contents