Tolnai Napló, 1954. július (11. évfolyam, 154-180. szám)

1954-07-18 / 169. szám

4 N A P E ö 1954 JÜLIUS 18 / NEMZETKÖZI SZEMLE Paris és Genf A KALCINÁLT SIÓBA Irta: Móra Ferenc Egy kivételével valamennyi nagy­hatalmat újra külügyminiszter kép­viselt már a hét eleján Genfben. Aki hiányzott, az Foster Dulles, az Egye­sült Államok külügyminisztere volt. A világsajtó kedvezően kommentálta az újból miniszteri síkon folytatódó tárgyalásokat. Arról írt, hogy a több hétf»i át tartó katonai tárgyalások alapot teremtettek az indokínai hely­zet gyors rendezéséhez. Amerika azonban — talán épp azért, mert a helyzetet világszerte kedvezőnek ítélték — úgy határozott, hogy nem küld miniszteri rangú képviselőt. Kétségtelen, hogy Amerika ezzel újból kísérletet tett a genfi értekez­let felrobbantására és az esetleges megegyezés meghiúsítására. Az amerikai politikának azonban, mint az utóbbi időben oly sokszor, most sem volt szerencséje. A kísérlet balul ütött ki, Amerika nemzetközi tekin­télye pedig ismét csorbát szenvedett. Mindenki látta ugyanis, hogy Ame­rika T:em tartja fontosnak azt az értekezletet, amelyet az egész világ napjaink legfontosabb tanácskozásá­nak tart, másrészt minden becsüle­tes ember ellenérzéssel állapította meg, hogy Amerika mintegy kibújik saját álláspontiának nyílt ismerte­tése és megjavítása elől és távolma­radásával egyúttal szövetségeseit ős gúzsba akarja kötni. Az angol „Daily Mail" találóan úgy fejezte ki az amerikai álláspontot, hogy „Dulles félvállról kezeli Genfet.“ Franciaország és Anglia hivatalos körei is rosszalták az amerikai ál­láspontot. így új viszály kerekedett a szövetségesek között, ami úiabb különtanácskozást eredményezett. A tanácskozás — mint ismeretes — Pá- risban zajlott le és azzal végződött, hogy Dulles belement abba. hogy Bedell Smith külügyminiszterhelyet­tes Genfbe utazzék és ismét részt- vegyen az értekezleten. A párisi értekezleten megszületett döntést a nyugati burzsoá sajtó nagy része Mendes-France francia minisz­terelnök és külügyminiszter „első nagy d*n!ftiT»áe!ai sikereként“, „szemé lyes győzelemként” értékeli. Erről tér tehát jelen lesz Bcdell-Smith is. Ezt a tényt a nyugati polgári sajtó jelen­tős része Amerika vereségeként fog­ja fel. Kétségtelen, hogy Amerika genfi képviselete kérdésében való­ban vereségről beszélhetünk. Van azonban az éremnek másik oldala is. A párisi különmegbeszélésről kiadott közleményben nemcsak az áll, hogy Bedell-Smith Genfbe utazik, hanem benne van az is, hogy Dulles kifej­tette Amerika sajátos szempontjait és ígéretet kapott arra, hogy e szem­pontokat Anglia és Franciaország fi­gyelembe veszi. Az angol burzsoá „The Times“ című lap a tanácsko­zás után megírta, hogy Dulles kény­telen volt megváltoztatni magatartá­sát, de noha végülis elismerte Fran­ciaország nehézségeit Indokínában, ezt anélkül tette, hogy „módosította volna kormányának alapvető maga­tartását, amely semmiképpen sem kívánja elismerni a kommunisták térhódítását Ázsiában.“ Amíg tehát egyfelől Amerika vere­séget szenvedett, másfelől úem mon­dott le eddigi agressziós szándékai­ról. A „l'Humanité“, a Francia Kom­munista Párt lapja, teljes joggal fi­gyelmeztetett a párisi tanácskozások után arra, hogy nem tudni, milyen hátsó gondolatokkal mentek bele Dullesék Bedell-Smith genfi útjába. Gondolni kell tehát arra, hogy Dul­les engedménye ellenében a másik oldalról is történtek olyan enged­mények, amelyek számolnak ezekkel a bizonyos „sajátos“ amerikai szem­pontokkal. Mendes-France kormányralépése- kor azt mondotta, hogy július 20-ig létrehozza a fegyverszünetet, vagy lemond. Nos, július 20-tól úgyszólván már csak órák választanak el ben­mészetesen ebben a formában szó sincs. Nem személyes győzelemről van itt szó. Arról van szó, hogy Mendes- Francc-ivik messzemenően figye­lembe kellett vennie a francia nép hangulatát, számolnia kellett azzal az ígérettel, amelyet az indokínai fegyverszünet megkötését illetően a francia népnek tett, számolnia kellett az őt hatalomra juttató erőkkel és az"k időközben történt növekedésé­vel, az időközben Franciaország szá­mára méginkább súlyosbodott kato­nai helyzettel és a világközvélemény hangulatával. Ha Mendes-France kö­vetelte az amerikai külügyminiszter, vagv kü'üg^miniszterhelyettes jelen­létét a genfi tanácskozásokon, akkor ez azért történt, mert mindezeket va lóban figyelembe vette. Ez azonban önmagában nem volt és nem is lehetett elegendő Mendes- France e „győzelméhez“. Ha Mendes- France egyedül képviseli álláspontját Dulles-szal szemben, feltehetőleg nem ért volna el sikert. De nem egyedül képviselte, ö maga mondot­ta el a tanácskozások után elhang­zott nyilatkozatában, (hogy a tárgya­lásokon Eden messzemenő támoga­tását élvezte. Anglia tehát Francia- országgal együtt lépett fel Párisban Amerikával szemben a genfi ameri­kai képviselet kérdésében. Ez igen figyelemreméltó tény, főként azért, mert megmutatja a három nagyha­talom közötti kapcsolatok egész bo­nyolultságát, ellentéteit, hihetetlen szövevényességét. Az az Anglia, amely Amerikával együtt taszítja Franciaországot az „európai védelmi közösség“-gel járó veszedelmek felé, most közös frontot alkotott Francia- országgal Amerika ellen. Ennek oka pedig az, hogy Anglia álláspontja ázsiai kérdésekben, mint azt már ed­dig is tudtuk, lényegesen eltér az amerikai állásponttól, nevükön ne­vezve a dolgokat: Amerika és Ang­lia között az ázsiai politika kérdései­ben komoly ellentétek vannak. Men­des-France „diplomáciai sikere' te­hát Anglia és Franciaország együttes fellépésével született meg. nünket. Az idő sürget, a határidő lejár. Sok jel mutat arra, hogy a tár­gyalások valóban gyakorlati szellem­ben, gyümölcsöző tevékenység lég­körében folynak. Különösen kedvező hatást keltenek a világon az olyan megbeszélések, amelyek a szemben» álló felek egymással eddig közvetle­nül nem érintkezett képviselői között történtek. Jó hatása volt például Mendes-France és Fám Van Dong személyes találkozásának, vagy an­nak a találkozónak, amely Fám Van Dong, a Vietnami Demokratikus Köz­társaság, s Tram Van Do, a Vietnami Császárság képviselője között folyt le. Sűrűn találkozik egymással Mo­lotov elvtárs és Eden angol külügy­miniszter, valamint Molotov elvtárs és Mendes-France is. A világsajtó úgy vélekedik, hogy ezek a találkozók gyümölcsözőbbek lehetnek, mint a formális ülések. A lényeg természetesen nem az, hogy vannak-e formális ülések, avagy nin­csenek. A lényeg a megegyezési kész ség és a kölcsönös engedékenység. Ami a Szovjetuniót, a Kínai Népköz- társaságot és a Vietnami Demokra­tikus Köztársaságot illeti, részükről minden megtörtént a megegyezés érdekében. Ezeknek az országoknak a küldöttségei eddig is tettek komoly javaslatokat és szükség esetén en­gedményeket is. Mendes-France ak­kor számolhat be a július 20-i par­lamenti ülésen az indokínai fegy­verszünet megkötéséről, ha részéről is megnyilvánul ugyanez a tárgya­lási készség és ha szükség esetén meg tudja mutatni, hogy Franciaor­szág nem engedi magát külső erők­től befolyásoltatni. Ellenkezőleg: akar és tud is független politikát foly­tatni. Július 19-én lesz Móra Ferenc születésének 75. évfordulója. Móra Ferenc a népies elbeszé­lés mikszáthi hagyományainak folytatója. Az író jelentőségét, elbeszéléseinek népies jellegé­ben, élőbeszéddel rokon eleven­ségében, ízes szép nyelvében és a népszeretet lírai hangjában találjuk meg. Mórában sokszor szólalt meg leplezetlenül, tisztán az őszinte népszeretet igaz, neve­lő, lázító és lelkesítő hangja. Mindenkinek ád a sors fiatal­korában olyan kalandot, amire még öregen is szívdobogva gondol visz- sza. Az én fiatalságomnak az volt a felejthetetlen kalandja, hogy egy esztendeig inasiskolai tanító vol­tam. Álmomban még ma is meg­esik, hogy az vagyak, s olyankor mindig átverejtékesedik a fejem alatt a kisvánkos. Fiatal újságíró voltam akkoriban s elég emberségesen megfizettek: kaptam egy hónapra száz koronát. Ez sokkal több volt ugyan, mint amennyit öreg újságíró koromban keresek, de azért el lehetett köl­teni ezt is. Rámfért volna még va­lami mellékstallum. Legalább olyan, amelyiknek a jövedelméből részlet- fizetésre megrendelhettem volna a Klasszikus Regénytárt. (Havi részlet öt korona.) Mindig kegyeltje voltam a sorsnak s mint szolid és jóerkölcsű ifjú, előkelő protektorokkal is rendel­keztem. Bejuttattak az inasiskolába havidíjas tanítónak. Tanítottam heti egy órát, minden kedden este hat- tól-hétig és ezért kaptam a város pénztárából havi tíz koronát. — Közismeretet fog tanítani, — mondta az igazgató, ahogy bemutat­koztam neki és ideadta az előírt tankönyvet is. Nagyon érdekes könyv volt, találtatott benne csilla­gos ég, váltóisme, községi autonó­mia, légtünetek, Dugonics Titusz, baromorvoslás és északamerikai sza­badságharc. Mindjárt láttam, ahogy átlapoztam, hogy nagy tudós lehe­tett, aki csinálta, csak éppen vidéki inasiskolában nem tanított soha. Jól is sejtettem: a könyvet maga az iparoktatási főmufti írta'. — Nono, hiszen nem a könyv a lényeg az inasiskolában, hanem a fegyelem, a fegyelem! — adja a, használati utasítást az igazgató, kü­lönben érdemes öreg pedagógus és nekem mindmáig igaz jó barátom. — Fegyelmezni, fegyelmezni! ez a fő! — mind ezt mondták a többi kollégák is. Voltak vagy húszán, elemi tanítók, középiskolai taná­rok, valamennyi edzett hősei az inasoktatásnak. Volt, aki megtapo­gatta a karomat és aggodalmasan csóválta meg a fejét, mert vékonya- lotta. Volt, aki azt tapasztalta, hogy a sétapálcaval is lehet boldogulni, de akik legfőbb jóakarattal voltak hozzám, azok a méterrudat ajánlot­ták. Tudniillik, hogy amint az osz­tályba belépek, a méterrudat kell találomra az inasok közé vágnom, akkor csönd lesz. Húsz esztendő távlatából vissza­nézve a gyakorlatiasság pálmáját a méterrudasoknak kell adnom. Azon­ban én húsz esztendővel ezelőtt se voltam gyakorlati ember. Én taní­tani akartam, nem fegyelmezni. Azt hittem, azért fizetik nekem a közpénzből a havi tíz koronát, hogy segítsek az istennek embert terem­teni abból a csordából, amit úgy hívtak, hogy inasiskola. Nem tudom, hogy Dániel mit érezhetett az oroszlánok vermében, de az valami olyasféle lehetett, mint ami az én torkomat szorongatta, mi­kor először léptem az inasok közé. Bőgés, nyerítés, mekegés, kukoréko­lás, nyávogás fogadott és minden bűzök közt a leginfernálisabb em­berbűz. Negyven inasom volt min­denféle szakmából, a szennynek, a testi-lelki elhagyatottságnak, a ma­gától való és tenyésztett durvaság­nak olyan hadserege, hogy nagyon vakmerő fiatal úrnak kellett ne­kem lennem, ha egy esztendeig ki­bírtam köztük. Pedig kibírtam, mégpedig, úgy, hogy se én nem tettem kárt ő ben­nük, se ők’én bennem. És nem kel­lett hozzá méterrúd sem, csak ép­pen az kellett, hogy ne nyúljunk hozzá a „közis.meret“-hez, mert attól mindnyájan elkárhoztunk volna. Egyszer vaktában kinyitottam a könyvet valahol: A szóda című ol­vasmányra nyitottam. Aztán vaktá­ban rámutattam egy egérképű inasra: — No, olvasd! A gyerek addig olvasott, hogy a szóda legfinomabb fajtája a kalci- nált szóda. Ezt aztán olvasta kanci- láltnak, kancsiláltnrk és csak azért nem tört ki a nyelve szegénynek, mert engem elfutott a düh. — Milyen inas vagy te fiam? — Szabóinas. Hát a keserves poncius-pilátusát annak a m. kár. állami iparokta­tási szaktudománynak! Én tanultam az egyetemen természethistóriát, nyelvtudományt, csillagászatot, mű­velődéstörténetet, esztétikát, politi­kát, de a kalcinált szódának a ne­vével soha ebben az életben nem találkoztam. Hát minek kelljen azt tudni egy istenadta szabóinasnak, amit az egész magyar képviselőiház és főrendiház együtt se tud! Máskor az alkotmánytannal tet­tem próbát. Úgy kezdődött az ol­vasmányunk, hogy „a legelső ma­gyar ember a király.“ Ahogy a vé­gére értünk, vállon fogok egy bufli- fejű kamaszt. Mocskos fehér kötője a derék-madzagján lógó fenőacél mutatták, hogy vérben dolgozó iparral jár jegyben. Magyarul: mészárosinas. — Miről olvastunk most fiam? — A királrul. — Mit olvastunk róla? — Nem tóm. — Hát hogyne tudnád. Miféle ember az a király? — A királ? A királ az királ. Az nem embör. — Nem? Hát mi a csuda? — A királ? A királ az csak egy katona. Már most azt mondjam neki, hogy „szamár vagy fiam“? De akkor én hazudok, azt pedig ón az iskolában szógyenleném. Inkább le­mondok az alkotmánytanról. Majd tanítanak azt a buflifejűnek a ka­tonaságnál. A pragmatica szanctio-ról is volt egy szép olvasmányunk, mert az is beletartozik az inasi közismeretbe. Alighanem valami akadémikusból lehetett kinyírva, mert egy csöppet értelmetlen volt. (De csak éppen annyira, amennyire a tudomány ko­molysága megkívánja.) Megpróbál­tam a nevezetes és költséges tör­vényt a gyermekeimnek elmagya­rázni a maguk nyelvén. Aki nem aludt, vagy legyet nem fogdosott, az hallgatta is türelmesen. — No fiam, — simogatom ki egy hét múlva egy hóka gyereknek a haját a gyulladásos szeméből, — hát tudod-e még, miről meséltem a múltkor? Szelídképű, csendes, jó gyerek volt. Mindig végig aludta az órát. Most is elásította a felelet felét, belepis­logva a könyvbe: — A ... a ticáíól. — Ne beszélj csacsiságot, te. Mi az a tica? — Vagy izé ... a cicáról. — Mi a mesterséged? — emeltem föl az állát. — Pék vagyok. — Hány órakor feküdtél le az éj­szaka? — Háromkor. — Mikor keltél fel? — Fél hétkor. — Mikor fekszel le ma? — Megint háromkor. — No jól van, kis fiam, feküdj rá szépen a karodra és aludj egyet hét óráig. Máig is azt hiszem, hogy ezért a bűnömért száz esztendőt elenged nekem a jó isten a purgatórium- ban. Viszont külön szurokfürdőt ér­demelnék azért, ha lett volna lel­kem tovább nyaggatni a pragma cicával egy 11 éves gyereket, aki naponta negyedfél órát alszik; és máig sem tesznek szemrehányást érte, hogy önhatalmúlag megrefor­máltam az inasoktatást, kidobtam a tantervből a közismeretet és negy­ven inasgyereknek az Ezeregyéj­szakát adtam elő heti egy órában. Ez is ért annyit, mint a méterrúd. Míg a többi osztályban egész esz­tendőn át csattogva, puffogva, orr dítva, jajgatva folyt az emberszelí- dítés, minálunk olyan csönd volt, amilyen csak egy kirgiz jurtában lehet, mikor az egész sátoralja gyerek körülüli a mesemondót. Az ám, csakhogy a jurtában nincs vizsga az inasiskolában meg van. Úgy kívánja a törvény, hogy olyan­kor felüljön a katedrára egy iparos­keblű honfitárs és az számon ve­gye a tanítótól, mit adott tíz hóna­pon- keresztül tízszer tíz koronáért. Az én vizsgabiztosom nagyon te­kintélyes ember volt. Nagy hasa, aranylánca akkora’ hogy megbírná a kútostorfát, s tán három háza is a Belvárosban, gyulladásos szemű kis inasok téglává vált álmaiból. Azonfelül valami adócsalási ügye is volt akkoriban, s azt az újságírók piszkálták ki, mert már akkor min­den rosszat azok követtek el. Egy­szóval egészen rendjénvaló volt, hogy mérgesen nézzen rám a vizsga- biztos és leszamarazzon az inasai­mon keresztül. Hiszen a szó köztünk maradjon, meg is érdemeltük. Ha Ali babát és a negyven rablót adhattam volna föl, vagy Aladdint és a barlangi lakatot, akkor nem lett volna sem­mi baj. De így bizony nemcsak a gyerekek ökögtek-bakogtak, hanem nekem is égett mind a két fülem. A váratlan fordulatot maga a vizsgabiztos provokálta ki, aki nagy emberek szokása szerint elkapatta magát a hatalom által. Valamelyik suszterinasommal számlát Írattam a nagy táblára. Legnagyobb meglepe­tésemre egész rendesen megcsinálta. Gyanakodtam ugyan, hogy nem én tőlem tanulta, de hát ahhoz a nagy­hasú őmagasságának semmi köze. — Derék gyerek vagy — vereget­tem meg a fiú ragadós képét. — Szamár vagy, — harsogott le ránk a tekintély a katedráról. — Miért írtad a májust kis m-vel? Még azt se tudod, hogy a személneve- ket nagy betűvel írják? Addig csak keresztbe feküdt ben­nem az ördög, de most már talpra- ugrott. Hát te akarsz nekem impo­nálni, te arannyal megpántolt ku­koricagombóc? No majd imponálok én neked úgy, hogy megrepedsz bele! — Te tudod, mi az a kalcinált szóda? ügye? — néztem rá erősen. A gyerek rámbámult, de ahogy a szemem sarkával odavágtam neki, bátran megfelelt. — Tudom. Az az erős szóda. — Úgy van — bólintottam rá. — Hát mit csinálnak abból az erős szódából? Magam is kíváncsi voltam rá, mi a fütyülő fülemülét lehet erre fe­lelni. El voltam rá készülve, hogy mindent ráhagyok, akármit talál ki. — Spirituszt. — Brávó! — hajolt előre a kated­ráról a nagy ember. Tudtomra akarta adni, hogy ő is tudja ám ezt. Erre aztán egészen vérszemet kaptam. — No most már írjuk föl a spiri­tusz vegyképletét C«... számmal írd a kettőt, te kófic. A gyerek fölírta a C2-t, aztán rámnézett. — Na tovább, ahogy következik! — D ... — A számot is mellé, ahogy követ­kezik! — DuEiFőGö . .. — Elég, mehetsz a helyedre — vágtam közbe, mert attól féltem, ki fog derülni, hogy a kalcinált szóda tudósa nem egészen biztos az ábécében. A csatát megnyertem. A nagy ember lejött a katedráról és ameny- nyire, nagy hasa és kurta kajai en­gedték, megölelt az inasaim szeme- láttára. — Tanár úr, engedje meg, hogy elragadtatásomnak eleget tehessek. Húsz éve járok inasiskolai vizs­gákra, de szavamra mondom, ilyen művelkedést még nem tapasztal­tam. Szerényen meghajoltam és min­den érdemet az inasokra hárítot­tam. Ilyen nagyszerű anyaggal könnyű boldogulni. — Nem, nem kérem, — tiltako­zott a vizsgabiztosom — higyje el, a tálentom teszi az egészet. Igazán nem tehetek róla, hogy talentumom hírével egyszerre tele- kürtölte a szakköröket, és mikor másnap leköszöntem az állásomról küldöttséget vezetett hozzám, hogy vonjam vissza a lemondásomat. De mivel hajthatatlan voltam, legalább díszdiplomát adtak róla, hogy az inasóktatás ügye legfőbb oszlopát vesztették el bennem. Ezt a diplomát ma is őrzöm, mert nem sok kilátásom van rá, hogy egyéb hivatalos elismerést hagyhassak *z utódaimra. Védekezzünk a mozdonyszikrától eredő líízkárok ellen Aratás idején nagy károkat okoz­hatnak a vasútvonal közelében lévő gabonaföldeken a mozdonyszikra okozta tüzek. Ezek nagyrésze azért fordul elő, mert a földeken dolgozók nem védekeznek elég gondosan. Nagyon fontos, hogy ezeken a terű leteken az aratást a vasútvonalhoz legközelebb eső részen kezdjék meg. A tarlót aratás után azonnal fel kell gereblyézni s megtisztítani a hulla­dékoktól. A kereszteket a sínektől minél távolabbra — a pályától leg­alább 60 méterre kell elhelyezni. Asztagot csak 100 méter távolságban szabad rakni. Ha az állami gazda­ságok, termelőszövetkezetek és egyé­ni dolgozók földjei hatvan, illetve 100 méternél keskenyebbek, a leara­tott terményt azonnal el kell szál­lítani. Vasútállomások körül a le­aratott terményt a be- és kijárati váltóktól 200 méterre szabad össze­rakni. A földet aratás után a vasútvonal mentén a keresztektől 5—lő méter­re, legalább 4 barázda szélességben kell felszántani. A szomszédos terü­letek védőszántásainak csatlakozniok kell egymáshoz. A vasútvonal környékén elhelye­zett asztagok, kazlak legnagyobb mérete 20 méter hosszúságú, 8 méter szélességű és 6 méter magasságú le­het. Genfben i

Next

/
Thumbnails
Contents