Tolnai Napló, 1954. február (11. évfolyam, 27-50. szám)
1954-02-19 / 42. szám
2 IN A F t O 1954 FEBRUAR 19 A Magyar-Szovjet Barátsági Hónap eseményei Néhány nappal ezelőtt kedves levelet kaptak a Szovjetunióból a Budapest-józsefvárosi vasutasok. A levele^ Archipov és Lucskov élenjáró szovjet vasutasok írták Temesvári Henriknek, a józsefvárosi pálya udvar sztahanovista forgalmi szolgálattevőjének és Aszódi József sztahanovista kocsimestemek. Szovjet tapasztalatok alapján á két szta- hánovista kezdeményezésére honosodott meg hazánkban elsőként a józsefvárosi állomáson az úgynevezett megállásnélküli, lökéssorozatos tolatást módszer. Ennek a módszernek az .úttörői a Szovjetunióban Archipov és Lucskov elvtársak voltak. Munkamódszerük pontos leírását mintegy két évvel ezelőtt küldték el a magyar vasutasoknak. Azóta már hazánkban is sikerrel alkalmazzák és egyre jobb eredményeket érnek ei segítségével a síktolatásnál. A most érkezett levélben a szovjet síktolatási módszer kezdeményezői válaszolnak az Aszód'i-kocsiren- dező brigád korábban írt soraira és szeretetteljes jókívánságaikat küldik a magyar vasutasoknak a Magyár Szovjet Barátság Hónapja alkalmából. A levélben újabb hasznos útmutatásokat és tanácsokat adnak ahhoz, hogy a Józsefvárosban és a többi vasútállomáson az eddiginél is eredményesebben alkalmazhassák a sík tolatás szovjet módszerét. A józsefvárosi pályaudvar Aszódi- brigádja csütörtökön küldte el válaszát Archipov és Lucskov elvtársaknak. A levélben meleg szavakkal emlékeznek meg arról a készséges és önzetlen segítségről, amit a kiváló szovjet vasutasok már eddig is nyújtottak a magyar vasutasoknak munkájuk eredményesebbétételóhez. Levelükben elmondják, hogy ma már hazánkban ötvanhét olyan pályaudvar van — a józsefvárosit is beleszámítva,, — ahol a szerelvényeik rendezésénél az Archipov-, Lucs- kov-féle síktolatást alkalmazzák. A Magyar-Szovjet Barátság Hónapja idején a műszáki dolgozók: mérnökök, technikusok számára ismét igen sok alkalom nyílik arra, hogy az eddiginél is részletesebben tanulmányozzák az élenjáró szovjet technika eredményeit. Valkó Endre, a MTESz főtitkára ezzel kap csői atban nyilatkozatot adott az MTI munkatársának: — Egyesületünk tagsága körében több. mint egy évvel ezelőtt mozgalom indult ,.a szovjet tapasztalatok alkalmazásáért" — mondotta Valkó Endre. — Ebbe a mozgalomba a műszaki értelmiség széles rétegei kapcsolódtak be. Az egyesületek számos brigádot alakítottak a különböző üze mek, intézmények, kutató és tervező intézet műszaki dolgozóiból, akik feladatukul tűzték ki egy-egy szovjet technológiai módszernek, eljárásnak az üzemben való megismertetését. megvitatását és bevezetését. Kiemelkedő eseményeket jelentettek egyesületeink életében a kiváló szovjet tudósok, szakemberek látogatásai. Most. amikor az egész ország a Magyar Szovjet Barátság Hónaoját es körünkbe érkező szovjet tudósokat. művészeket ünnepli, alkalom nyílik arra. hogy új kezdeményezéssel adjunk lendületet a további munkának. A Magyar-Szovjet Barátság Hónapja alatt kerül sor a legújabb szovjet technológiai eljárások ismertetésére. Tudományos egyesületeink az ipar minden ágában közel kétszáz előadást, ankétot tartanak az üzemekben, ezeknek több, mint felét vidéki nagyüzemeinkben. ..Madrid" és az „Arriba“ című spanyol lapokban megjelent cikkekből, amelyek sértegetik és fenyegetik Franciaországot, emellett követelik a „Washingtom-BomT'-tengely létrehozását. Muong-Sai melletti francia megerősített tábort. * A francia nemzetgyűlés hadügyi bizottsága most vitatja meg az ..Európai védelmi közösséget“ létrehozó párisi szerződést, hogy jelentése majd alapul szolgáljon a nemzetgyűlés későbbi ratifikációs vitájához. A bizottság felkérte Laniel miniszterelnököt, hogy február 26-án jelenjen meg az ülésén. A külpolitika hírei WÜRZBURG Würzburg ban az Adenauer-rendőrség elkobozta V. M. Molotov szovjet külügyminiszternek a berlini konferencia első ülésen mondott beszédét ismertető röplapokat. * BERLIN Az ,.ADN" hírügynökség jelentésé szer,int február 15-én este a bonni hatóságok által támogatott fasiszta suhancok támadást intéztek a német népnek az egységes, békeszerető, demokratikus Németország megteremtéséért folyó harca jegyében a lübecki városházán megtartott gyűlés résztvevői ellen. A támadók a gyűlés néhány résztvevőjét véresre verték. A gyűlés színhelyén megjelenő rendőri őrjárat nem volt hajlandó letartóztatni a sühancokat., A rendőrök a gyűlést feloszlatták. NEWYORK Sajtójelentésekből kitűnik, hogy a Szövetségi Bíróság esküdt,jei az Egyesült Államok Kommunista Párt ja Michigan-áJlambeli négy vezetőiét „bűnösnek" mondták ki a Smitti- tőrvény megszegése miatt. Közvetlenül a határozat kijelentése után Picard bíró utasítást adott a vádlottak letartóztatására. Az ítélethozatal február 19-ére várható. Helen Winter, az egyik vádlott súlyos beteg és a bíróságra is hordágyon vitték. Picard bíró nemcsak, hogy nem engedte meg, hogy orvosi segélynyújtásban részesítsék, hanem elrendelte, hogy húzzák le róla a pokrócot, mivel az vörös színű volt. A BERLIN Würzburgban Adenauer rendőrsége kedden elkobozta azokat a városban terjesztett röplapokat, amelyek Molotov szovjet külügyminiszternek a négyhatalmi értekezleten tartott beszédeit ismertették. A röplapokat würzburgi hazafiak készítették és terjesztették. Hannoveri jelentés közli, hogy Alsó-Szászországban a rendőrség ház kutatást tartott Németország Kommunista Pártja húsz funkcionáriusának lakásán. A rendőrség a házkutatások során mindenekelőtt olyan röplapokat keresett, amelyek az igaz sághaz híven tájékoztatják a lakosságot a berlini értekezlet lefolyásáról. Az amerikai-sTvinyo! katonai egyezmény következményei Paris (TASZSZ) A „rHumaiMté" közlése szerint Franco Spanyolorszá gában folytatódik az a franciaellenes hadjárat, amely kevéssel az 1953- as amerikai-spanyol katonai egyezmény aláírása után kezdődött. A „1‘ Humanité" számos idézetet közöl a Hírek Franciaországból A francia demokratikus sajtó hírt ad arról, hogy szakszervezeti egységben folytatott nyolcnapos sztrájk- harc után az állami meteorológiai szolgálat alkalmazottai kikényszerítették közvetlen gazdasági követeléseik jelentős részének teljesítését. A személyzet országszerte csütörtökön reggel újból munkába állt, miután a kormány kötelezte magát, hogy három—nyolcezer frankig terjedő pótlékot engedélyez a személyzet egyes alacsonyan fizetett kategóriái számára. VESSÜK ÖSSZE Földművelés a Szovjetuniói)in A Szovjetunió mezőgazdasági gépgyárai a legújabb típusú mezőgazdasági gépekkel látják el a kolhozparasztságot. Ezek a gépek mind arra hivatottak, hogy megkönnyítsék a kolhozparasztok munkáját. A képen: Szántás villanytraktorral a „Bogdán Hmelnyickij"-kolhoz- ban (Ukrán SzSzK.) Földművelés a gyarmatokon A cukor áldás — de kinek... A traktorok és modem ekek „tűi költséges“ beruházást képeznének a nagykiterjedésű jamaicai ültetvények megmunkálására, melyek a gyarmatosítók tulajdonában vannak. A képen: kezdetlegesen elkészített ekét vontat három pár ökör a jamaicai cnkornádültetvényen. Dúl les csütörtökön este tanácskozik Adenauerrel Berlin (MTI) A nyugatberlini rádió közölte, hogy Dulles amerikai külügyminiszter, aki csütörtökön este a berlini értekezlet befejezése után repülőgépen visszatér Washingtonba, a Köln közelében lévő wahni repülőtéren Adenauer kérésére egy órára megszakítja útját, hogy mee- beszélést folytasson a kancellárral. Eden angol és Bidault francia külügyminiszter nem teljesítette Ade- ’nauer hasonló kívánságát. Az elhúzódó vietnami háború, amely súlyos szenvedéseket okoz a francia népnek, mind erélyesebb tiltakozást kelt különböző politikai és társadalmi körök képviselőiben. — Franciaországban mind gyakrabban hangzik fel az a követelés, hogy kezdjenek béketárgyalásokat Vietnammal. A ,^‘Information“ közlése szerint Mendes-Framce, a Radikális Szocialista Párt egyik vezetője Vempnibam kijelentette: „Az indokínai háború csakis a harcban álló felek közötti közvetlen tárgyalások útján fejezhető be." V Parisba érkezett hírek szerint Pleven hadügyminiszter az indokínai francia cxpediciós csapatok parancs nokainak kíséretében folytatta szem- leútját. Ebinek során látogatást tett a hanoi melletti Katbi-i támaszponton. ajhol ax Amerikából küldött „B- 26“ mintájú bombázógépek és az amerikai „műszaki személyzet“ állomásozik. Hanoiban Plcven Bao Dajjal és miniszterelnökével, Buuloc herceggel találkozott. Hírügynökségi jelentések szerint az indokínai halmru folytatásáról volt szó, amelynek „hatékony ellenőrzését" O* Dániel tábornokra, az Indokínában működő amerikai katonai küldöttség vezetőjére kívánják hízni. A francia minisztertanács szerda délelőtti ülésen csaknem kizárólag az indokínai háborúval összefüggő kérdésekkel foglalkozott. A minisztertanácsról közzétett hivatalos jelentés Indokínával kapcsolatban csak annyit közöl, bogy Marc Jaquet, a társországok ügyeivel foglalkozó államtitkár jelentésében „kielégítőnek“ mondotta a legutóbbi hadműveletek lefolyását. ■ Ezzel szemben a vietnami demokratikus rádió hűt ad arról, hogy a patet-laoi felszabadító hadsereg teljesen körülzárta a Luang-Prabangtót HlAmítimitrlyis ceyalr1rr,1 e f’/s.'L'rrrrí 1 941 decemberének utolsó napjaiban a •*- Krim-félsziget keleti partjának egyik öblében a feketetengeri flotta tengerészeinek kis csoportja szállt partra. A tengerészek kivertek a faluból a túlerőben lévő németeket, a hegyek felé űzték őket és néhány napon át megszállva tartották a partot. Az óriási vihar azonban megakadályozta a megerősítő csapatok partraszállását és a 25 tengerész hősi haléit halt. A tragédia azon a csodálatos fövenyes parton játszódott le, amely nyaranta nagy számban csáibüja ide az elragadó 'tengeri fürdőzés barátait. Ha errefelé jár az ember, megmutatják a helybeli nevezetességeket, elsősorban Vosztokov költő házát. Vosztokov már régen meghalt, verseit elfeledték, a lexikonban csak néhány sori találunk róla. Az elhunyt költő sírját, özvegye, Olga- Ivanovna gondozza. Az öreg asszonyka híven őrzi férje emlékét és Vosztokovot a legkiválóbb orosz költők közé somija. Férje dolgozószobájában, amolyan múzeumfélét rendezett be. s azt készségesen mutogatja baráti körének. Olga Ivanovna valamikor régen orvosi diplomát szerzett, de amióta Vosztokovot megismerte, nem végzett orvosi munkát. Tiszta szívének egész melegével szerette férjét, s szinte teljesen feloldódott az ő egyéniségében. Szerette verseit, gondolatait, megszokta, hogy férje szemével nézze a világot. Valami különös álom ábránkban élt, férje mellett., s a költő halála után sem ébredt fel belőle. Csak ©gys2er, egy viharos decemberi éjszakán eszmélt fel és látta meg a világot a maga rémülettől tágranyílt szemével. * Nem tudta, hogyan szálltak partra a tengerészek. Sötét éjszaka volt, dermesztő északkeleti szél fújt, háborgott a tenger. A házat meg- megremegtette a tomboló vihar. Az asszony bc- burkolódzott férje öreg, kifakult takarójába, s mint rendesen, most is olvasással akarta eltölteni a hosszú decemberi éjszakát. Hajnal felé elszenderedett, s arra ébredt, hogy lövöldöznek az ablak alatt. Amikor egy-egy pillanatra csen- desült a vihar, kiáltozás hallatszott a part felől. Olga Ivanovna felismerte az orosz vezényszavakat. Óvatos mozdulattal kissé felengedte az ablakredőnyt, s látta, hogy a közelben zseblámpák, villognak. Tudta, hogy valami komoly dolog történt: partraszálltak. ft^Aertrinfriií/lt Oll-cfa Tiwneuna a hidegtől és a ÖRÖK DICSÖSÉC/ Irta: VALENTYIN KATAJEV rémülettől remegve nyomta le a kilincset, hogy kint körülnézzen. A vihar belekapott az ajtóba és nagy robajjal kivágta. A parton kettétört csónak hévért. Bizonyára ezzel szálltak partra a tengerészek. Mellette néhány üres lőszeresláda és egy német lm ton a hullája feküdt. A kertben a tamariszkusz-bokrok letört ágai jelezték, milyen irányban tört előre a partraszállt csapat. A tengerészek kiverték a faluból a német, helyőrséget, a harc már valahol a falu végén folyt. Az asszony feje felett néhány eltévedt golyó si- vított el. Olga Ivanovna visszaszaladt a házba. Bezárta az ajtót és néhány napig — már nem emlékszik meddig. — figyelte onnan a hol közeledő, hol távolodó harci zajt. A második vagy harmadik éjszakán egyszer csak úgy érezte, hogy valami szörnyű fordulat következett be a harcban. A hegyek felől német ágyuk lőtték a falut, aztán nemsokára kézigránátok robbantak a kertben. Megismétlődött, ami az első éjszaka történt, csak fordított sorrendben. Amikor a géppisztolyok már a parton tüzeltek, Olga Ivanovna tudta, hogy a tengerészek visszavonulnak. Sejtette, hogy a partraszá’Mók száma nagyon megritkult. Tüzűk egyre gyengébb, egyre ritkább lett. \1 egzörrent az ajtó. Puska-tussal döröm” ■ bőitek rajta. Olga Ivanovna a díványra feküdt, fejére húzta a takarót,’, hogy semmit se halljon, semmiről sem tudjon. A dörömbölés megismétlődött, s az asszony a félelemnél erősebb, leküzdhetetlen érzésnek engedelmeskedve, felkelt, fogta mécsesét s egész „testében remegve ajtót nyitott. A küszöbön egy tengerész állt, majd gyorsan belépett a házba. — Polgártársnő, keressen magának valami fedezéket, Itt vesszük fel a tüzelőállást. A tengerész hirtelen meglántorodott, de aztán nagy erőfeszítéssel mégiscsak talpon maradt és elfehéredő ajkai közt suttogta: — Át kellene kölni a sebemet. Olga. Ivanovna leültette a díványra. Elvette tóle a géppisztolyt, s megvizsgálta a sebét. A lövedék a balvállat ütötte át Olga Ivanovna ügyesen bekötözte'a sebet. A katona összeszorított toega.1 tűrte a naev fáidat mai. Alig végzett az asszony a kötözéssel, a tengerész máris talpraugrott és figyelni kezdett. — Most már csak egyetlen géppuska szólt. Rövid meg-megszakadó sorozatokat adott, mint egy haldokló utolsó szívdobbanásai. A géppuska nemsokára elhallgatott. A tengerész felkapta géppisztolyát és a fájdalomtól rekedt hangon mondta: — Mind megölték. Már csak én vagyok életben — mondta, s körülnézett a szobában. — Ki gondolta volna, hogy itt múzeum van? — szólt megilletödötten. — Miért nem, figyelmeztetett? Ide akartam tenni a tüzelőállást. Tönkremehetett volna valami a harcban. Ne haragudjon, már megyek is. Ezzel elindult. Az ajtóban megállt, mintha utolsó pillantást akarna vetni a világba, .amelyből eltávozik. Olga Ivanovna ekkor ocsúdott fel abhói az álomból, amelyben egész életét leélte. Látta a tengerész feketén villogó gyermekszemét, fájdalomtól eltorzult arcát, a neáves köpenye 1 alól elővillanó véres kötést és szívében hirtelen különös erővel lángralobbant az anyai érzés, melyben sohasem volt része. Hiszen ez a feketeszemű, vérző fiú az ő fia, az ő unokája is lehetne. A fiúhoz lépett és átölelte: „Fiam, édes fiam!“ Rá akarta venni, hogy ne menjen el. — Óvni akarta. Azt mondta, bo*’ elrejti, gondját viseli, meggyógyítja. Fülébe suttogta, hogy hasztalan „oda“ menni, hiszen a parton már mindennek vége. Mint orvos, követelte, hogy maradjon. A tengerész gyöngéden kibontakozott az öregasszony karjaiból és nagyon határozottan, de nagyon kedvesen mondottá: — A háború elől nem lehet elrejtőzni. Nekünk az a kötelességünk, hogy helytálljqnk. Ezzel elment. Odafeküdt a, néhány perc előtt meghalt bajtársának gépfegyvere mellé, egy sorozatot lőtt, s néhány perc múlva meghalt ő is — az utolsó a 25 partraszállt tengerész közül. A tengerparton emlékmű áll, rajta felirat: „Örök dicsőség hazánk szabadsága - . ért és függetlenségéért vívott harcokban elesett 25 hős tengerésznek.“ ' ; ' A szabad és független szovjet emberek örökzöld koszorúkat, mezei virágokat, illatos üjrőm- füveket és virágzó vadmályvát hoznak az emlékmű talapzatára, /. ,