Tolnai Napló, 1954. február (11. évfolyam, 27-50. szám)
1954-02-18 / 41. szám
NAPLÓ 1954 FEBRUAR 18 Moszkva: A Pravda közli a Komszomol Központi Bizottságának felhívását a Szovjetunió fiatal választóihoz. , A Szovjetunió Legfelső. Tanácsának küszöbönálló választásain — mondja a felhívás — az előző választásokhoz hasonlóan a Lenini Komszomol a Kommunista Párttal szoros szövetségben, a kommunisták és pártonkívüliek egységes tömbjében lép fel. A felhívás a továbbiakban így szól: Fiatal választók! A kommunisták és pártonkívüliek tömbjének jelöltjeire szavazva egyöntetűen kifejezésre juttatjuk, hogy melegen támogatjuk és helyeseljük a szovjet kormány békeszerető külpolitikáját, megerősítjük hajthatatlan A küszöbönálló pánamerikai értekezletről Montevideo (TASZSZ) A latin- amerikai sajtónak a Caracasban rövidesen megnyíló X. pánamerikai értekezlettel kapcsolatos kommentár jai azt bizonyítják, hogy növekszenek a nézeteltérések az Egyesült Államok és a latinameri'kai országok között. ' A „Diario de Noticias“ című brazíliai lap felszólítja Brazília külügyminisztériumát. foglaljon el Caracasban „világos álláspontot", hogy ..áttörje ... a bekerítést, vagy a rendkívüli gazdasági korlátozásokat, ame !yek a majdnem kizárólag az Egyesült Államokkal árucserét folytató egyes országokat sújtják." Az ,J31 bien publico“ című uruguayi lap, amely több ízben ellenezte, hogy Uruguay részit vegyen a ca■ racasi értekezleten, azt írja, hogy amennyiben az értekezletet az ellen vélemények ellenére mégis megtartják, szükséges, hogy ott: „kísérletek" történjenek „a kontinens sok országát foglalkoztató gazdasági prob lémák megoldására". A lap felszólítja a látinameríkai országokat* használják fel az értekezletet arra. hogv ..közöljék az Egyesült Államokkal: . elégedetlenek a rendkívül protekcionista állásponttal.“ Az ..Associated Press" közli, hogy a mexikói külügyminisztériumhoz közelálló körök véleménye szerint Mexikó a pánamerikai értekezleten ■ tiltakozni készül az Egyesült Államok azon szándéka ellen, hogy eme! . je a mexikói nyersanyagra kiszabott «ám tételeket, akaratunkat, hogy továbbra is fáradhatatlanul gyarapítjuk szocialista államunk hatalmát. A feLhívás végül felszólítja a fiatal választókat, hogy adják szavazatukat a kommunisták és pártonkívüliek népi tömbjének jelöltjeire. Az egységes német munkásosztály megakadályozhatja az úgynevezett európai védelmi közösség létrehozását Berlin (MTI) Németország Szocialista Egységpártjának Központi Bizottsága levelet intézett a Német Szociáldemokrata Párt elnökségéhez és valamennyi szociáldemokrata párttaghoz. A levél javasolja, hogy a német munkásosztály és öt szervezete — Németország Szocialista Egységpártja. a Német Szoeialdemokrata Párt, Németország Kommunista Partja, a Német- Demokratikus Köztársaság Szakszervezeti Szövetsége, valamint a Nyugatnemet Szakszervezeti Szövetség — akcióegységbe forrva vegye fel a harcot a közös ellenséggel, a nyugatnémctországl militaristákkal és revanspolitikusok- kal szemben. Németország Szocialista Egységpártjának Központi Bizottsága levelében hangsúlyozza: itt az ideje, hogy a német munkások mindenütt forrjanak össze a vederö-törvény elfogadása, a militari/,mils cs a militarista szervezetek elleni küzdelemre. A német munkásosztályt, az egész német népet mozgósítani kell a bonni cs párisi háborús szerződés, az „európai védelmi közösségről" szóló paktum végrehajtásának megakadályozására. A Molotov szovjet külügyminiszter által javasolt népszavazáson egész Németország lakossága kifejezhetné. hogy a békeszerződést cs a megszálló csapatok távozását, vagy pedig a bonni és párisi paktumokat kívánja-e. A Központi Bizottság levelében ajanlja, kötelezze magat Németország Szocialista Egységpártjának Központi Bizottsága és a Német Szociáldemokrata Párt elnöksége, hogy megvalósítja a munkások összefogását az említett követelések támogatására. KÉPEK A SZOVJETUNIÓ ÉLETÉBŐL A Bolgár Kommun;s!a Párt szófiai szervezetének értekezlete Szófia (TASZSZ): A Bolgár Kommunista Párt február 25-én megkezdődő VI. kongresszusával kapcsolatban valamennyi pártszervezetben beszámoló és vezetőségválasztó értekezleteket tartanak. A napokban ért véget a szófiai városi pártszervezet beszámoló és vezetőségválasztó értekezlete. Az értekezleten A. Manolov, a szófiai városi pártbizottság titkára tartott beszámolót. Az értekezlet megválasztotta a Bolgár Kommunista Párt szófiai városi bizottságának tagjait, valamint küldötteket választott a Bolgár Kommu nista Párt VI. kongresszusára. A kujbisevi vizierómii építkezésén nagyméretű lakóház- és jóléti építkezés folyik. Többszáz család kapott már új lakást. Uj kultürbázak, klubok, üzletek, éttermek, gyermekotthonok, bölcsődék, iskolák, kórházak és egyéb kulturális, jóléti intézmények állnak az épí tömünk ások rendelkezésére. i A képen: új lakóházak építése. A szovjet tudósok által kidolgozott négyzetes-fészkes burgonyaültetési módszert mind szélesebb körben alkalmazzák a kolhozokban és szov hozókban. A gépállomásokon szemináriumokat tartanak a kolhozok bri- gádvezetői és a traktorosbrigádok vezetői számára. A foglalkozásokon az agronómiái tudomány eredményeit, az új mezőgazdasági gépeket és a földművelés élenjáróinak módszereit tanulmányozzák a Hallgatók. ^ A képen: szemináriumi foglalkozás a koiomi gépállomásán. J. Piot- rovszkij helyettes főagronómus, a négyzetes-fészkes burgonyaültetési mód szert magyarázza csoportja tagjain ak. Mozgalom Norvégiában a katonai szolgálati idő meghosszabbítása ellen Oslo (TASZSZ): A ..Friheten" közli, hogy a katonai szolgálati idő meghosszabbítása ellen küzdő akcióbizottság ecldig több, mint tízezer aláírást gyűjtött össze olyan személyektől, akik tiltakoznak a katonai szolgálati idő meghosszabbítása ellen. Az aláírásgyűjtés folyik. I. Végétért a háború, lezajlottak a győ- ~ zelmd díszfelvonulások. A hadosztály táborba szállt a hegyek között, egy tágas, sziklás meredekekkel és erdőkkel szegélyezett alpesi völgyben. A parancsnokok kijelölték a sátorok helyét. Úgy szólít a parancs, hogy könnyű sátrakat verjenek, ideiglenes tartózkodásra. De a gárda-építészek a lelkesedés hevében valóságos házakat építettek, ahol akár a telet is kibírhatták volna. Nem egyszerű munka: az alkotás ünnepe volt ez, a munkára éhezett kezek virtuóz erőpróbája. Nem is tábor, hanem csinos, fehér város nőtt ki a völgyben, a csodálkozó parasztok szeme, láttára. Most látszott meg csak, hogy mi mindent tudnak ezek az ügyes katonakezek! Néhány napig a munka szimfóniájának hangjára keltek, feküdtek a környező falvak lakói. Hajnaltól késő estig zengett a fűrész, csattogott a fejsze, csákány, kalapács. Végre aztán befejezték az építést. A táborra felvonták a Szovjetunió zászlaját. Pontosan megtartották a foglalkozásokat. Kürtjelzés: a gyakorlótérre! Kürtjelzés: indulás vissza a táborba! Nótaszóval oda. nótaszóval visszafelé. Már a környékbeli falvak lakói is hozzászoktak, hogy a kürtösök jelzéseihez igazítsák életük rendjét, II. — Ma es:e a parancáhirdetés után a többi alakulattal együtt elénekeljük a Szovjet Himnuszt — mondta ünnepélyesen tükörfényes csizmájában fel-alá járva a század előtt a harmadik lövészszázad szolgálatvezető törzsőrmestere. — Eddig külön énekeltük századonként, most va'amennyi ezred együtt, egyszerre. A jobbszár- nyon lesz a zenekar, ahhoz igazodik mindenki. Most az a feladat, hogy elsők legyünk az énekben, jól érvényesüljön a hangunk. — Ne felejtsük el, hogy balfelől a géppuskás század lesz a szomszédunk, ahol ugyancsak iótorkú legények vannak ... ____A te hangodra különösen számítok S zvetlicsnij. A beosztás szerint ugyan a század légén a helyed, de most idejössz középre, mert vannak még köztünk olyanok, min: például Z-agorujko; neki a kotta nem számít, úgy énekel, ahogy éppen kedve tartja és túlharsog mindenkit ... Tehát Zagorujkot oda osztom be me!- '•éd. Szvetlicsnij. A te hangodra figyel, ahhoz igazodik! Hallod. Zagorujko? ... Az egyik füled ■ 'Handóan Szvetlicsnijen legyen. III. Viki«- Szvetlicsnij mindenképpen azon volt, hogy - a század a legjobban énekeljen valamennyi DALOLNAK AHEQYEK között. Ibiért, amikor es te felsorakoztak parancs- hirdetésre, nagy komolyan rászólt a mellette álló Zage ruj kora: — Aztán, figyelj rám pajtás... Egy hamis hang — és letiprom a lábad! Zagorujko, aki egész fejjel magasabb volt Szvetlicsnijnél, elnézően mosolygott és biztosította a kas nótamestert, hogy becsülettel együtt fújja a többivel. ... Az oszlopban felsorakozott csapatok előtt Sötétlettek a hegyek, csúcsaik felértek egész a csillagokig. A nappal felmelegedett sziklákról langyos meleg áradt még, de lent már szállt a harmat, s a füves lapályról kellemes, hűvösség csapta meg a harcosokat. Végre elcsendesült a kihallgatás, az oszlopok kiigazodtak és a zenekar rázendített a Himnuszra. Ezer meg ezer hang egyszerre kapott bele: megrendült az egész völgy, egyik végétől a m- síkig. A dallam gyorsan kibontakozott és erőre kapva harmonikus egységbe fonódva, tengerré dagadt. Kis ideig még eszében tartotta Szvetlicsnij a szolgálatvezető parancsát, még figyelte Zagorujkot és még féltékenyen hasonlít-gat'.a a század hangját a szomszédos géppuskásokéhoz, de aztán lassan elragadta a Himnusz ereje, — s önmagát sem hallotta már. A dallam egyre inkább hatalmába kerítette, s úgy érezte, hogy beleolvad, részévé válik a szárnyaló dalnak .. Mennyi mindent kifejez ez a fenséges dal, mi minden él benne! Az óriási hadjárat ritmusa. a küzdelem félelmetes nagysága, a győzelem ujjongása és a napfényes jövendő hatalmas harsonáinak zengő Szava — mind-mind benne zengett. Minden vágya, reménye előtört, megcsendült ebben a kimért ütemű muzsikában. Önmagát. a lövészárkokban és ménetekben kivirult ifjú életét énekelte. Hiszen ez az ő élete, amely behatolt a muzsikába, magába szívta a dal erejét és himnusszá kristályosodott!... Szvetlicsnij nem figyelt többé sem Zagoruj- kora, sem a vetélytárs-géppuskásszázadra, hiszen ezek többé nem is léteztek, eltűntek, ahogy az egyes fák suttogása elvesz a nagy erdő zúgásában. Mikor minden elcsendesedett és a szolgálat- vezetők már elvezették az alakulatokat a barakkokba, Szvetlicsnij egyszerre csak úgy hallotta, mintha a környező hegyek tovább folytatnák az éneket. — No, derék legények vagytok! Gyönyörűen énekeltetek — mondta a szolgálatvezető, amikor takarodó előtt végigjárta a barakkokat- . , , — És én hogy énekeltem? — kérdezte Zagorujko. — Te, Zagorujko? ... Rólad mondjon véleményt Szvetlicsnij. — Mit mondhatnék? — nevetett Szverlses- nij. — Szerintem igen jóL Tulajdonképpen .., nem is halottam. Se őt, se magamat. — Dehát akkor, kit hallottál? — Ki.?... Hát, mindenkit! A várakozás ellenére ez az őszinte beismerés egy cseppet sem lepte meg a szolgálatvezetőt. — Higyjétek el — fordult a katonákhoz hirtelen — velem is ilyesvalami történt. ...Ahogy nekikezdtem. énekelni, valami mintha szárnyra kapott volna .. . Mindent elfeledtem . . . No, aludjatok fiúk! Szvetlicsnij sokáig nem tudott elaludni. Fülében még mindig ott zengtek a Himnusz üteméi. A nyitott ajtón keresztül látta, amint lassanként fehér köd ült a sötét hegyekre. . .. Hallgatózott. Megint úgy tűnt. neki, mintha a hegyek alig hallhatóan énekeltek volna. IV. A l* 8vetkező eslén az.tán meggyőződő t róla. hogy ez valóság. Amint később kiderült, az ezredek közös éneke messze elhangzott a táboron túl. A környező falvak lakói már jól tudták az esti para ncshirdetést és az ének idejét. Családostul kiüllek a hazák elé. a tornácra. Elzárták a rádiót is és hallgatva várták, mikor zendít rá a-katonazenekar. • És amikor az. ezredek belefogtak az énekbe, amikor a sokezer hang betöltötte a völgyet és az est bársonyos kékjéből áradt tovább a dallamok szárnyán egyre feljebb, távolabb — a szó: szórt hegyi falvak lakói hallgatták-hallgaiták. majd maguk is énekelni kezdték. A lányok valami úton-módon megszerezték a táborból a Himnusz kottáját, kézről-kézre adták, s lemásol: ák. ■ ' Estéröl-estére mind több friss; • fiatal' hang fonódott össze egységes szimfóniává. Eleinte nem egészen pontosan, csak úgy félhangan kísérték a dalt. de aztán egyre bátrabban, egyre hangosabban szárnyalt a hangjuk. De még. amikor a hadosztály összes zedelőz- ködö.t és elvonult má6 vidékre, örökre itthagyva a takaros alpesi tábort, barakkokkal,•'virágágyakkal. utakkal együtt — még akkor is. tovább is itt élt emlékük ezen . a tájon ... A szokott esti óráp mindig meg-megzendül- :ek, énekelitek a hegyek. (Olcsz Gnncsáf: ..Történetek cti elbeszélések’ című kötetéből). A berlini értekezletről Berlin (MTI)' A berlini értekezlet eddigi menete, s a megegyezés körült nehézségek fokozottan felhívják a tanácskozások szemlélőinek figyelmét az amerikai küldöttség gáncsos- kodó taktikájára, amivel a megegyezést akarja lehetetlenné tenni. Igen tanulságos ebből a szempontból ősz szehasonlítani az amerikai delegáció tagjainak szavait és tetteit. Tegnap például az amerikai küldöttség szóvivője mesterkélt búbánattal jelenve tette ki sajtókonferenciáján, hogy amikor az ülés szünetében kinézett ávtárgyalóterem ablakaiból, meglehetősen élettelenül látta csímgeni a négy hatalom lobogóit az épület behavazott parkjában elhelyezett ár- bócrudaikon. Ez a kép — mint mondatta — szimbó'umnak látszott számára, annyira hasonlított a teremben uralkodó csüggedt hangulathoz. De vájjon hihetünk-e ennek a csinált búbánatnak? Ha átlapozzuk a -áÖaii.v Mirror" című newyorki lap ked-. 1 számát, a következő lelkendező sorokat találjuk benne: „Csütörtökön befejeződik a berlini értekezlet, anélkül, hogy eredményre vezetett volna. Ez amerikai győzelmét jelent, mivel a tárgyalásokon semmit sem fejeztek be. Az amerikai külügyminiszter úgy tér vissza az Egyesült Államokba, hogy mindeddig egyetlen megállapodást sem kötöttek. Minden megállapodás on gedményt, megbékélést és megalkuvást jelentett volna mi részünkről. Ez volt a helyzet a Szovjetunióval folytatott előző tárgyalásokon is. Az Egyesült Államoknak, most köszönetét keLl mondania Duílesnek," Vegyünk szemügyre még egy igen tanulságos adalékot, amely teljes mértékben feltárja az amerikai küldöttség magatartásának indítékait. Az „ADN“ hírügynökség egyik munkatársának a napokban alkalma adó dott nyíltan elbeszélgetni egy ismert amerikai újságíróval, aki az Egyesült Államokból érkezett Berlinibe. Miután az amerikai újságírót biztosították arról, hogy nem említik meg a nevét, hajlandónak mutatkozott választ adni arra a kérdésre, hogy vájjon az Egyesült Államok kormánya őszintén óhajtja-e Németország egységének helyreállítását. Az újságíró a többi között ezeket mondotta: ,Az Egyesült Államok összes euró pai katonai tervei a Szövetségi Köztársaság (vagyis Nyugat-Németor- szág) katonai potenciáljának fel- használására, újrafdlfegywerzésére és az európai védelmi közösségbe való bekapcsolásóra épülnek fel. A bonni és párisi szerződés feladása és a békeszerződés megkötése az említett tervek kudarcához vezetne. Mielőtt az Egyesült Államokból Berlinbe utaztam, saját fülemmé' hallottam Dülles szájából szószerint a következőket: „.Tolbb az európai védelmi közösség és a kettészakított Németország, mint az egyesített Németország és mint a védelmi közösség gondolatának végleges kudarca". Az Egyesült Államok nem óhajtja kockára tenni németországi pozícióit — folytatta az amerikai tudósító. Az Adenauer vezetése alatt álló szövetségi kormány teljesen az Egyesült Államok ellenőrzése alatt áll és az amerikai politika uszályában halad A helyzet azonban gyökeresen megváltozna, ha le kellene mondani a bonni szerződésről és bele kellene egyezni Németország egységének helyreállításába. Adenauer a kettészakítottság kancellárja és nem lehet a német nemzet újraegyesítésének kancellárja. Beszélget tóm Murphy-vél, az Egyesült Államok volt németországi politikai tanácsadójával, és jelen1egi külügyminisztérmmi államtitkárával is. Murohy kijélemtette, az Egyesült A'lamcik attól fél. hogy az egyesített Németországra nem tud majd olyan befolyást gyakorolni, mint most a Szövetségi Köztársaságra, ezért tehát szívesebben látja a kettészakított Németországot." Az ,,At)N“ munkatársa végül meg kérdezte az amerikai újságírót, hogv az említett tények fényében vájjon mit jelentenek a nyugati hatalmak külügyminisztereinek a szabad választásokra és az össanémet kormány megalakítására vonatkozó javaslatai. A vá1 ászhoz nem szükséges kommentárt fűzni: „Ezek a javaslatok taktikai manővert jelentenek az európai feszültség fenntartása céljából." A Komszomol fe hívása a Szovjetunió fiatat választóihoz