Tolnai Napló, 1953. augusztus (10. évfolyam, 179-203. szám)
1953-08-20 / 195. szám
* NAPLÓ 1953 AUGUSZTUS 20 PAKASZTSOKS Egy kárpátukrajoai paraszt története, aki Amerikában kereste — és szovjet hazában találta meg a boldogságot Elmondta: P. DOBR kolhozparaszt, Kárpát-Ukrajna Irsava-kerületi „Micsurin"-kolhozának tagja. Uj házat építek. Kolhozparaszttár- saim, akik segítenek nekem az építésben. mór a falakat rakják. A ház olyan lesz, mint amilyeneket most építenek a mi verhovinai. falvaink- ban: tágas, magas, széles ablakokkal. hogy beáradjon a napfény. A telek, amelyet a házépítéshez kaptam. szép helyen fekszik, körülötte kert van: diófák, cseresznyefák, szilvafák. Mellette kis patak fut le a hegyről, melynek vize még a forró nyári napokon is hűs. Apám fél hektár földet és kis szalmafödeles viskót hagyott rám örökül. Azon a nyáron éhség volt nálunk a Verhovinán. Az emberek elszéledtek. hogy munkát keressenek, Híre jött, hogy egyik földink: Mihail Szemak, aki azelőtt a szomszédos Büki faluban lakott, milliomos lett Amerikában. Elhatároztuk néhány földimmel együtt, hogy ki- vándorlunk Amerikába. Az első csalódások Azt gondoltuk, hogy megérkezünk Amerikába és felkeressük milliomos földinket. ö segíteni fog rajtunk. — Megkeresünk 1000—1000 dollárt, — azután hajóra ülünk, és hazajövünk. A helybeli kocsmárosnál 7000 koronát vettem fel váltóra. Elbúcsúztam feleségemtől és fiamtól s útnak indultam. Megérkeztünk Quebec, kanadai kikötőbe. Átváltottuk pénzünket. összesen 20 dollárom maradt. Nagynehezen munkát találtam egy farmernél. 100 kilométerre az első állomástól. Mire megérkeztem a farmra, egy centem sem maradt. A farmernél napi 40 centet, szállást és élelmet kaptam. Eszembe jutott, hogy milyen sokat kell dolgozni ahhoz, hogy legalább 100 dollárt össze- gyüjtsek. Átkoztam a sorsot, amely Amerikába vetett. Amint elmúlt a tavasz, a farmer elbocsátott. Társaimmal együtt milliomos földimet kerestem. Az a pénz. amit tavasszal kerestünk, hamar elfogyott. Toronto külvárosában, „a munkanélküliek városában" laktunk, ott, ahol a gazdagok villái hivalkodnak. Egy nagy térségen benzines hordókat, deszkákat, ládákat, auto- karosszériaroncsokat, bódékat, talicskákat halmoztunk fel és „várost" építettünk. Itt kaptam meg feleségem levelét, amelyben megírta, hogy a helybeli kocsmáros az adósság fejében elvette a földünket. Találkozás a „milliomos" földimmel A bankárok és a kapitalisták nem -okáig tűrték a mi „városunkat." — Toronto polgármestere felszólított benhünket a távozásra. De hova mehettünk volna? „Városunkat" 15, rendőrökkel zsúfolt autó vette körül. Könnyfakasztó bombákat dobáltak közénk, mire az emberek szétszalad'ak. A rendőrök szétrombolták egész „városunkat", mindent leöntöttek benzinnel és felgyújtották. A mezőn vándoroltunk. Megkezdődött az aratás. Elszegődtünk ara- ‘ómunkásnak. Ekkor találtuk meg földinket, akiről azt beszélték, hogy milliomos lett. A közelben vasúti szerencsétlenség történt. Mi odasiettünk, hogy megtudakoljuk, mi történt. A váltóőr beszélte el nekünk, hogy itt gyakran történik vasúti szerencsétlenség, mert a vasúttársaság sajnálja a pénzt a pályatest javítására. A váltóőr már többször felhívta figyelmüket erre. de megfenyegették: ha nem fogja be a szálát, akkor elbocsátják. Megkérdeztük, hova való és így tudtuk meg, hogy ő az az állítólagos milliomos Mihail Szemak, Bilkiből. Ezután Brit Columbiába kerültünk egy munkanélküli táborba. Szöges drótkerítés mögött éltünk, mint az. internáltak. Csak annyit adtak enni. hogy éhen ne haljunk. Sokáig tűrtünk, de nem bírtuk tovább az éhséget. Sztájkolni kezdtünk. A "endőrök kihallgatásra hurcoltak bennünket. A tábor parancsnoka, egy kövér rendőrtiszt, öklével hadonászott orrom előtt és rámkiáltott: — Vörös vagy?! Miért jöttél ami országunkba? Forradalmat akarsz csinálni? Vörös vagy, ne tagadd! Akasztófára veletek! A sztrájk harmadik napján a rend őrök szétzavarták a tábort és kijelentették: — Menjetek, ahova akartok, dögöljetek éhen, semmi közünk hozzátok! Húsz évig nyomorogtam Amerikában. — most házat építek magamnak a szovjet hazában Az USA-ba mentünk szerencsét pró bálni. De itt sem találtam semmi olyat, ami különbözött volna attól, amit Kanadában láttam. Cleveland- ban résztvettem egy munkás szak- szervezeti gyűlésen. Banditák törtek ránk, akiket a kapitalisták béreltek fel. Számos embert megöltek és megnyomorítottak. A vállalkozóknak nem tetszett, hogy a munkások szervezkednek. Azért, mert résztvettem a gyűlésen, elbocsátottak a gumiabroncsgyárból. Virginia államban a dohányültetvényeken dolgoztam. Itt összebarátkoztam egy négerrel, akit Tom Gardlernek hívtak. A fehérek egy dollárt, a négerek 50 centet kaptak egy napra. Egy reggel Tomot holtan találták az utcán. — Megölték, mert rómosolygott egy fehér lányra ... Húsz év hosszú idő. Ez alatt az idő alatt beutaztam egész Kanadát és az Egyesült Államokat. Egész idő alatt mindössze 18 dollárt küldhettem családomnak. Feleségem és fiam napszámba járt. így lett volna mindörökre, ha Kárpát-Ukrajná- ba nem jön el a szovjet hatalom. 1949-ben hazatértem. Társaim most is Amerikában szenvednek. Amerikában húsz év alatt nem tudtam megkeresni annyit, amennyiből egy házat építhettem volna. És íme, most a saját házamat építem a szovjet hazában. Kölcsönt kaptam az államtól és a kolhoz is segít. Boldog öregkor köszöntött rám. Szovjet-Üzbekisztánban Szovjet-Üzbekisztán a „fehér arany“: a gyapot hazája, az öntözőcsatornák földje. A forradalom előtti Uzbekisztánban faekével szántottak és a minden jogától megfosztott nép sem írni, sem olvasni nem tudott. Uzbekisztán, akárcsak a cári Oroszország többi elmaradott, félgyarmati határvidéke, a szovjet hatalom évei alatt virágzó, magasfej- lettségű kultúrával, iparral és élenjáró mezőgazdasággal rendelkező, teljesjogú köztársasággá változott. A mezőgazdaság fejlettségét mi sem bizonyítja jobban, mint a következő adatok: Szovjet-Üzbekisztán- ban minden 1000 hektárnyi vetésterületre 14 traktor jut. Ugyanakkor hasonló nagyságú területre Franciaországban csak 7, Olaszországban pedig 4 sokkalta kisebb teljesítő- képességű traktor jut. A gyapotültetvényeken már a komplex gépesítés jegyében folynak a munkálatok. A gyorsütemű villamosítás eredményeként egyre több munkát végeznek el a villanymeghajtásu mező- gazdasági gépek. Az alapvető mezőgazdasági munkák gépesítése Uzbekisztánban már annyira előrehaladt, hogy a szántás 97, a gyapotvetés 90 és a sorközi művelés 70 százalékát végzik gépi erővel. Százával vannak már a köztársaságban olyan kolhozok, amelyek egy-egy hektárról 20—30 mázsa gyapottermést takarítanak be. Az öntözőhálózat kibővítése és a komplex gépesítés mindenütt biztosítja majd az ilyen magas terméshozamot. A Szovjetunió Legfelső Tanácsának ülésén Uszman Juszupov, az Uzbég SzSzK minisztertanácsának el nőké Uzbekisztán további gazdasági és kulturális építéséről szólva kijelentette, hogy például a nyersgyapot termelését az elkövetkező öt év alatt az előirányzat szerint kétszeresére fogják növelni az 1952. évihez képest. az ázsiai kapitalista • országokban A világon egyetlen országban sincs a gyapotnak Olyan magas terméshozama, mint amilyent Szovjet- Uzbekisztánban • elérnek a kolhozpa- rasztdk. 1951-bén például Indiában, 3.4, Pakisztánban 5.2 mázsa volt a gyapot hektáronkénti átlagtermése. Egyiptomban 11.5, az Amerikai Egyesült Államokban pedig 8.3 mázsa gyapot termett hektáronként. Ugyancsak 1951-ben a keleti szovjet köztársaságokban a gyapottermés elérte hektáronként a 21 mázsás átlagot. Amíg Szovjet-Üzbekisztánban év- ről-évre rohamosan emelkedik a parasztság életszínvonala, addig a középázsiai kapitalista országokban mind mélyebb nyomorba süllyed a falusi lakosság. Törökországban például a szántóföld kétharmad része 33.000 földesúr kezén van. A szegény parasztok és a földnélküli parasztok száma 12 millió, Iránban a megművelhető földnek több, mint négyötöde van a földesurak, a kulákok, az egyház kezén. A parasztság 60 százalékának egyáltalán nincs földié. Ha földet bérelnek, a termés egy- hatodát tarthatják meg csak maguknak. A közép- és keletázsiai kapitalista országokban a kormányok nem támogatják a parasztságot a terméshozamok növelése érdekében. Siralmas képet mutat a termelőerők fejlesztése az ázsiai kapitalista országokban. Nézzük meg például, milyen képet mutat az energiatermelés öt szovjet köztársaságban: Uzbekisztánban, Kazahsztánban, Kirgiziában, Turkméniában és Tádzsikisztánban, ahol 17 millió szovjet ember él, ma már kétszerannyi elektromosenergiát termelnek, mint Törökországban, Iránban, Pakisztánban, Egyiptomban, Szíriában és Afga nisztánban, ahol a lakosság létszáma összesen 156 millió. A GfMLJAUSZKI TENGERIN •1URI.I POMOZOV elbeszélése nyom án A motoros kikötött a Cimljanszki tenger egyetlen szigetén. — Végre! — sóhajtott boldogan Arinka. Izgatottan kapta fel a forralt vízzel teli kis kannát, meg az elemózsiával teli kosarat és a kikö- lőhídra sietett. A szigeten Misa Rjabcsikov meteorológus várta. Arinka az obszervatóriumban már találkozott a fiatalemberrel, aki már az első napon érdeklődött iránta. Moziba és fagylal- tozni is meghívta akkor Arinkát... — Vasziljeva elvtársnő! Mégis a gyakorlati munkára szánta rá magát! ... üdvözölte Misa Rjabcsikov az újoncot. — Hát akkor jöjjön, vegye át az ügyeletet, — Persze, eleinte nehezen fog menni a munka, hiszen mindent csak elméletből ismer En nem végeztem el az iskolát, viszont gyakorlatilag annál jobban értek a dolgokhoz... De majd segítek! Ezt írja meg anyuskájának is, nehogy nyugtalankodjék.. Én meg a magam részéről bejelentem, az obszervatóriumvezetőnek, hogy magát védnökség alá vettem. Jó lesz? — és Misa elégedetten nevetett. Arinkát bántotta ez a hang. Szerette volna rögtön rendreutasítani a nagylelkű Rjabcsikovot és közölni, hogy ő már felnőtt és nem szereti, ha ilyen hangon beszélnek vele. Különben is kár ebbe az ügybe anyus- káját belekeverni. — Semmi baj, ne féljen, — segítünk! — szólt ismét biztató hangon védnöke és megveregette a vállát. Arinka nem tudta tovább türtőzteti-* magát. Epés hangon válaszolt: ■y. Köszönöm, Rjabcsikov! Köszö- nötn! — Nincs mit... — mondta homlokát ráncolva Misa, akinek nem tűnt fel a lány éles hangja. — Jó, hogy eszembe jut, — kiáltotta a motorosról, — egy óra múlva kezdje el az ellenőrzést Vasziljeva elvtársnő, Holnap reggel újból találkozunk ... Majd segítek és kijavítom a hibákat. A motor kifutott a tengerre. Arinka még integetni is elfelejtett. Bosszantotta Rjabcsikov lehetetlen modora. Nyugtalanította az a gondolat Is, hogy egyedül maradt a szigeten, Ismeretlen munka és élet állt előtte. Itt már önállóan kell gondolkodni és cselekedni. tyos hőmérőt. Mellette félig elmerült csónak himbálózott. Ezzel közelítették meg a szigettől kb. 15 méterre felállított mérőpóznát. — Hát ez mi? — figyelt fel Arinka. — A póznának egyenesen kell állni, ez meg féloldalra dől. A hőmérő a hídon a csónak mellett lóg, ez sem helyes. A csónakban víz van. Rjabcsikov nyilván halászott. Arinka a fűben ócska merítő kanálra bukkant, kimerte a csónakból a vizet, aztán a póznához evezett és kiegyenesítette. Visszatérve, :a csónakot kissé távolabb kötötte ki. A meteorológiai állomásnak nevetett sátorban sem volt nagyobb rend A sátor végében gyűrött matrac hevert, rajta egv piszkos, elhordott vat- 'ás kabát. Volt még bent egy alacsony, kecskelábú asztal is. Amikor Arinka véletlenül meglökte, az asztal lapja lefordult és a rajta heverő eiragetták a földre hulltak, a szétszórt csikkek közé. — Rjabcsikov, Rjabcsikov! — csóválta fejét Arinka. Rögtön ' nekiállt, hogy rendet teremtsen. Alig lett kész ezzel, máris itt volt az ideje, hogy elvégezze a megfigye- ’éseket. Leolvasta a műszereket, s visszament a sátorba. Nagyon meleg volt. Éppen elhatározta, hogy lemegy fürdeni, amikor megszólalt a rádió vevőkészülék. Sürgős feladatot kapott: készítsen táblázatot 10 napra visszamenőleg a bejegyzett megfigyelési adatok alapján. „Nyilván mint újoncot próbára akarnak tenni, nem bíznak a felkészültségemben“ — gondolta Arinka és azonnal hozzálátott az adatok összekereséséhez. Arinka már legalább két órája dolgozott a kimutatáson, amikor hirtelen szélroham kapott bele a sátorba és feszesre duzzasztotta a ponyvát. A papírlapok lerepültek az asztalról. Arinka becsukta az ablakot és kiszaladt. A tenger szélesebb, sötétfebb lett. A lemenő napot a gyorsan gomoly- gó felhők el-eltakarták. Percről- percre erősödött a szél. A hullámok eszeveszetten rohantak a szigetnek és nagy erővel kezdték csapkodni a Visszasietett a sátorba, újra az asztal mellé ült, hogy kitöltse az utolsó rovatokat is. Fellapozta a naplót, de a legközelebbi rovatban számok helyén csillag volt. A lap alján csillag mellett apró, szemérmes betűkkel írt bejegyzés volt: „Zápor miatt nem tudtam elvégezni a megfigye- ’ést. Rjabcsikov.“ — „Még csak ez hiányzott! — háborodott fel Arinka és az asztalra csapott. — Hogy merészelt ilyet beírni? A meteorológus minden körülmények között köteles elvégezni a megfigyeléseket! Majd adok én neked holnap!" Közben a sűrű szélrohamok szinte fojtogatták a sátrat. A közelből idehallatszott a kikötőhíd kísérteties nyikorgása. Arinka ezelőtt soha sem látott tengert 'és a viharokat is csak regényekből ismerte. Most szorongó szívvel ült a kis asztal mellett. A pislákoló kézilámpás rőt fényénél az árnyak ijesztő nagyra nőttek. Félelmében beletemetkezett a kimutatásba. Mire eljött a következő megfigyelés ideje, egészen besötétedett. Magára húzta a vattás kabátot s kezébe vette a kis kézi lámpát. Egy pillanatra még megállt, izgatottan hall- gatódzott, aztán kisietett a viharba. De alig tett néhány lépést, a lámpát egy szélroham eloltotta. Arinka ijedtében felkiáltott. Visszasietett a sátorba, izgatottan matatott a sötétben. Ideges keresgélés után — miközben a cigarettacsomag vagy tízszer a kezébe akadt, — megtalálta a gyufát. — Nagynehezen sikerült meggyujtania a lámpát. Azonban alig tett vele újból néhány lépést, megint elaludt. Rémülten sikoltott fel a kavargó szélviharban. Egyszeriben nagyon szerencsétlennek és elhagyatottnak érezte magát. Majdnem sírva botorkált vissza a sátorba. Látta, hogy a lámpával nem megy semmire, kétségbeesve gondolt arra, hogy nem fogja tudni elvégezni a megfigyeléseket Egyszer csak eszébe jutott, hogy amikor a férfiak rágyújtanak, a gyufa lángját tenyerükkel bástyázzák körül, ö is megpróbálta, de hiába. Arinka már-már csüggedni kezdett. De hirtelen mentő ötlete támadt. Amikor Cimljanszkban Rjab- csikowal kijöttek a moziból, a fiú cigarettázott. Arinka megfigyelte, hogy a cigaretta parazsa megvilágította a fiú arcát'. Ismét visszaszaladt a sátorba. Kivett egy cigarettát a csomagból, rágyújtott. Szörnyű keserű, maró ízt érzett a szájában. Könnyezni és köhögni kezdett, de a cigaretta vége valóban, kis világos kört teremtett maga körül. Arinka úgy megörült ennek, hogy megfeledkezett a cigaretta kellemetlen ízéről is. A mércéhez sietett és végre sikerült leolvasnia az adatokat. — Hőmérséklet 20 fok — ismételgette magában. Majd a szélmérőt olvasta le. — Szélsebesség 12 méter másod percenként — mormolta magában. A szélmérőtől a nedvességmérőhöz ment. Hogy megvizsgálhassa a készüléket, lábujjhegyre állt. Nagyo! szívott a cigerattából. — Csapadék nincs. Megjegyezzük — megjegyezzük — ismételgette újra Végre a vízbe süllyesztett hőmérőre került a sor. Most mit csináljon? A dühös hullámok mintha ösz- szebeszéltek volna, tajtékozva csapkodták az ingó hidat. Arinka kénytelen volt letérdelni, hogy hozzáférjen a hőmérőhöz. De abban a pillanatban, amikor a cigaretta fényénél sikerült leolvasnia a hőfokot, egy hullám hátbacsapta és a vizbe sodorta. Arinka nem tudott úszni és kétségbeesve csapkodott össze-visz- sza. Izgalmában első pillanatban észre sem vette, hogy a lába talajt ért. — Na tessék, még meg is füröd- tem — miután egész testében reszketve mászott ki a vízből. Befutott a sátorba, s ledobta magáról a vizes holmikat. Magárasze- dett minden ruhadarabot, amit csak a sátorban talált és lefeküdt a szúrós pokróc alá. Még sokáig reszketett. míg el tudott aludni. Már p irkád ni kezdett, amikor felébredt. Az átélt izgalmak amúgy sem hagyták volna tovább aludni, így elhatározta, hogy folytatja a kimutatást. De előbb kinéA sziget déli szélén lévő rozoga lábakon álló kikötőhídhoz ment. Ermeredek partot. Arinkát megijesztette szerelték a vízbe süllyesztett sú- te a hirtelen időváltozás. zett, nem tett-e valami kárt a vihar a műszerekben. A tengeren valami fehér pontot látott közeledni. Húsz perc múlva az obszervatórium motorosa már ott ringott a sziget kikötőjében. A szokottnál jóval korábban jött. Nyugtalankodtak Cimljanszkban az újonc sorsa miatt. Misa Rjabcsikov megszorította Arinka kezét. — Nem félt? — kérdezte. — Nem, nem ... Cseppet sem féltem ... — felelte bizonytalanul Arinka, akit megzavart Rjabcsikov szívélyes modora. Elhatározta, hogy feltétlenül megmossa a fiú fejét a rendetlenségért és a bejegyzésnél elkövetett mulasztásért. — Levelet hoztam magának, — s Misa gyűrött levelet húzott elő a zsebéből . Arinka beszállt a motorosba kényelmesen elhelyezkedett az ülésen és felbontotta a levelet: „Hogy vagy rég nem látott kislányom? Nálunk semmi újság. Hát te, virágszálam, hogy élsz Cimljanszkban? Hol vettéi ki szobát? Rendes háziasszonyod van, nem drága a bér?... írd meg, hogy mikor kapsz lakást az új házban. Milyen a munkahelyed, hogy megy az irodai munka? Mégegyszer kérlek, ne menj közel a tengerhez, ne fürödj, mert veszélyes. Remélem, nem mentél ki gyakorlati munkára. Ne járj fiúkkal..és még sok hasznos tanács. Arinka önkéntelenül felnevetett. „Elkéstél a tanácsokkal anyácskám. Minden pont ellenkezőképpen van, mint ahogy te szeretnéd. Mégis minden nagyon jól van így. Uj életet kezdtem, felnőtt embernek való életet." És sohasem válók meg a tengertől. Arinka a távolba tekintett. A sima, selymesfényű tenger a reggeli köd fátyolén keresztül frissen csillogott. A sziget pedig egyre kisebb, kisebb lett mögötte.