Tolnai Napló, 1953. február (10. évfolyam, 27-50. szám)

1953-02-17 / 40. szám

NAPLÓ lass FETwrn.ln rt Néptiok boldogulásának, békés, szabad jövőjének biztos útja; a szovjet és a magyar nép megbonthatatlan barátsága Véget ért a Magyar-Szovjet Társaság második kongresszusa \ Vasárnap reggel folytatódott a Magyar-Szovjet Társaság második kongtesszusának tanácskozása. A 'kongresszus második napján egész sereg hozzászólás hangzott el, s a hozzászólások minden szavából a Szovjetunió iránti mély hála és szeretet csendült, ki- A szaval; a magyar dolgozók millióinak szilárd elhatáro­zását fejezték ki: ezután még többet tamilnak a szocializmus országának . mérhetetlenül gazdag tapasztala Iái­ból, még erősebbé. szét téphet ellenebbé teszij, a szovjet és a magyar nép örök barátságát, népünk győzelmei­nek'kiapadhatatlan forrásút Egy közös érzés fűzte össze a magyar küldötteket, a nagy Kína fiait, n hős ko­reai nép képviselőit, a kapitalista országok küldöttei1 s a -kongresszus valamennyi részvevőjét: a világ egy­szerű embere!., éljenez a kár a szabad, akár a tőke uralma alatt sínylődő -országokban, szívük egész melegé­vel a Szovjetunió, mindannyiunl; lor rón .szereteti atyja, a drága Sztálin lóié fordulnak. A kongresszus vasárnapi tanács­kozásán magjelent a Magyar Dolgc- zók Pártja Politikai Bizottsága részé­ről Horváth Márton elvtárs és Házi A'pád elvtárs. a- nrnisztcrtcnács cl* Pökhc'v éltese. Ott volt N. G. Reznyí- csenkö. a Szovjetunió magyarorszá­gi nagykövetségének első .titkára. A Magyai-Szovjet Társaság máso­dik napjának délelőtt! ülésén fő- szólaltak Kovács László az MSZT debreceni titkáia. Ri Szűri Mo. a Koreai-Szovjet Társaság képviselője, Horváth Jolán, a Kaposvári Testi- müvek munkásnője. Otla István .ve­zérőrnagy, Domanovszky Endre Mun­kácsy-díjas festőművész. Aurél Du­ma, a Román-Szovjet Társaság kép­viselője Takács Mihály termelőszö­vetkezet; brigád vezető. Gazda Géza. ae RM-Műveif Ko'ssuth-iíjas üzem­vezetője, Erdei Lászlónó. az MNDSZ tótitkárhelyetiese Takács Gyula, munkaérdemrenddel kitüntetett dol­gozó paraszt. Musin Krot. az Albár- Szovjpt Társaság képviselője Valkó Érdre, á Műszaki és Terméseeitudc- yl Egyesületek Szövetségének fő­titkára, Nagv Sándor. Sztáün-díjjal és Kossuth-d.vjjal kitüntetett író, Szőke Jőzsofné, miskolci orosz-szakos nyelvtanár. Gellert Endre, a Nemzeti Színház főrendezője. Stefán Major, a Csehszlovák-Szovjet Baráti Társa­ság képviselője, Jakab Mihály, a mc- Vei C-ii»». Kinn: sonszentjános; gépállomás dolgozója, Hűlik Sándor, ,pz,di sztahánovisL, ol­vasztár. Petko Ivanov, a Bolgár- Szovje: Társaság képviselője. Ni­ni ecz Ernő a veszprémi vegyipari egyetem tanára. Loy Árpád Kossuth- díjas írontméster. Dobos Erzsébet, a mezöcsáii ;ermelőszövetkezet munka­csap a t ve ze tő j e. Treues én i-VVald­•apfei Imre, az Eötvös Loránd Tudo­mányegyetem rektora. A délelőtti ülés végén Ruttkai Éva színművész felolvasta a kongresszus Rákosi elv­társihoz intézett, levelét, A kongresszus délután; ülésén Dt- vecseri Gábor József Attila-dijas költő „Jövendőnk tükre“ című versét adta elő? Felszólaltak dr Hédii End­re. az orvostudományok kandidátu­sa. . dr. Szabó Imre római katolikus püspök érseki Helynek Papp János­áé dé szláv dolgozó parasztasszony, Ernest Pc-;t. -a Francia-Szovjet Tűi- saság képviselője, dr. Bene Zoltán, a szolnoki kórház főorvosa, Lajbuz Du- qersurun. a Mongol-Szovjet »Társaság képviselője. Villányi Béláné . az MSZT budapesti szervezetének osz- lá.vvozetője. Sedlmayr . Kurt akadé­mikus, Kossuth-Jíjrs növénynsmesi- !ő. Keledi Károlyné, az eieki Villám tszcs tagja, Mirja Rounanie.nr, a Fim-Szovjet Társaság \Jvép viselője. Elek Mária .Sztálinvárosi sztaháno- vista művezető Devecz Sándor ádán­di egyénileg dolgozó paraszt, Molnár tgnácné pester/.-ébeti négygyermekes anya. A délutáni ülés végén az el­nök. ü Kakuk Józsefné fel olvasta a Szovjetunió egyetemein tanuló ma­gyar ösztöndíjasoknak a kongres­szushoz intézett üdvözlő táviratát, majd Kelen Béla főtitkár válaszolt a felszólalásokra. Hangsúlyozta: a kül­döttek bírálatai és javaslatai nagy segítséget nyújtanak majd az új or­szágos vezetőség munkájúhoz. A kongresszus ezután egyhangú lel­kesedéssel megválasztotta az MSZT új'országos vezetőségét, majd szúr­ni nem akaró lelkes ünneplés köze­pette határozták el a küldöttek, hogy. levőiben köszöntik a kommunizmus építésének élharcosát, a népek nagy' tanítóját, Sztálin elvtársat. A levél szövegét Horváth Ferenc, a Magyar Néphadsereg Színháza pák igazgatója olvasta fél. Hat óra előtt néhány perccel Ka­kuk Józsefné elnök berekesztette az 'MSZT második országos kongresz- sz imának tanácskozását. A küldöttek 'helyükről felállva, hosszan, forrón él­tették a magyar-szovjet barátság el­ső "harcosát, Rákosi Mátyás elvtár­sat és a világ békéiének legfőbb őrét, a nagy Sztálint. A kongresszus be­fejezése után 'az' új országos veze­tőség megválasztotta a. Magva:-Szöv­get Társas ág elnök.? égőt. A kínai és a magyar aé/i küzdjön még elszánlnbban a Szovjetunió vezette béketáborban Vej Csüe. a Kínai-Szovjet Baráti Társaság képviselője a központi né­pi kormány közoktatásügyi miniszter- helyettese felsíftla'ásában a többi közt ezeket mondotta: Nagy megtiszteltetés és öröm szá­momra, hogy a Kínai-Szovjet Baráti Társasáé. nevéb;n rászív ehetek a Magyar-Szovjet Társaság második kongresszusán. Engedjék meg, hogy « Kínai-Szovjet Baráti Társaság test­véri "üdvözeltét tolmácsoljam és sok sikert kívánjak a kongresszus mun­kájához. A' kiírni nép — foiytalta — nagv- rabscsüli a Szovjetunió barátságát. A Kína és a Szovjetunió közti barú - ság megszilárdítása és továbbfejlesz­tő*: ■ a kínai nép egyik legfontosabb, politikai feladata, ez a szocia’izmus építésének és a népek békéjéért foly­Ri Szun Mo, Korea : tatot! harcnak elengedhetetlen fci'c- tele. Vej. Csüe ezután elmondta hogy a Kínai-Szovjet Barát: Társaságnak jelenleg 138.612 szervezete működik - a társaság 59,931.540 tagot számlál. A Nagy Októberi Szocialista Forra­dalom 35. évfordu’ója alkalmából rendezett kína’-szavjet barátsági' hó­nap idején, a társaság aktivistáinak felvilágosító munkája több. mint 402600.000 emberre terjedt ka Ebben az időben négy szovjet művészegyüt­tes járt Kínában, s ezek együttesen 26 nagy várost látogattak meg. A kína; paraszt küldött ség. a Szovjet­unióból. hazatérve, az ország külön­böző részrín kétmillió ember előtt számolt be a szocializmus országában szerzett tapasz‘.'a;atairól. Az ország hét nagyobb városában rendezett „szovjet film ünnepe" keretében 46 ezer előadáson negyvenmillió ember vett részt. Felszólalása további részében meg­emlékezett arról hogv éppen a kon­gresszus megnyitásának napjára esik a kínai-,zovjet barátsági, szövetségi és kölcsönös segélynyújtási szerződés megkötésérek harmadik évfordulója. Hangsúlyozta, hogv ez. a szerződés a viíágbéke egyik legfontosabb alap­kövét rakta le. A Szovjetunió a béke. a demokrá­cia és szocializmus legerősebb védő­bástyája — mondotta befejezésül. — A kínai ős a magyar nép sorakozzék fel még szorosabban a Szovjetunió mögé, küzdjön még elszántáéban együtt a népi demokratikus orszá­gokkal cs a békét akaró emberek millióival a világ, békéjének -fenn­tartásáért.' a harmadik világhúbo:ú kirobbantására irányuló imperialista tervek meghiúsításéért. Nem lehet térdrekény szeri téri i azt a népet. amely a Szovjetunió vezette béketábor együttérzését és támogatását élvezi A Koreai-Szovjet Társaság köz­ponti vezetősége és valamennyi tagja nevében szívélyesen üdvözlöm a Ma- gyar-Szovjé, , Társas ág második kon­gresszusát és a kongresszus ös-zes részvevőit — mondotta. A koreai nép nagy érdeklődéssel és- örömmel figyeli azokat a komo y eredpénye.ket, amelyeket barátaink, a magyar dolgozók országukban u szocializmus építése terén elértek. — Ezek' az eredmények újabb. és ú jabb győzelmekre le’kedtik a koreai ha­zafiakat az áiliq felfegyverzett ame­rikai imperialista agresszorok ellen folytatott harcukban és mer: ezek az eredmények nagy mértékben hozzá­járulnak a világbéke megszilárdításá­hoz. A földkerekség minden országában valamennyi becsületes ember a Szov­jetunióra — a béke és a,haladás tá­maszára cs a szovjet nép lángeszű vezérére, n nagy Sztálinra tekint, mert benne látja legjobb barátját é.~. eghívebb szövetségesét. A magyar* szovjet barátság további megazilárd;- 'ása a legfontosabb biztosítéka r.n* nak. hogy a magyrar nép még nagy­szerűbb eredményeket érjen eí ha­zája szocialista építésében. Az amerikai beavatkozók ellen: szabadságharcunk folyamán minden hazájához hü koreai még jobban megbizonyosodott afe'öl. hogy a szov­jet nép iránti megbonthatatlan barú - ságunk a legbiztosabb záloga annak, hogy végérvényesen legyőzhessük es­küdt ellenségeinket, visszaállithassuv egész Korea, szabadságát és függet- enségét. A koreai nép az imperialista agresszarok ellen folytatott igaftú- ros harcában icgvőzhe:«í!en erőt merít, a .szovjet nép eredményeiből Az amerikai imperialisták, napjaink barbárai, miután iöbb súlyos katonai és politikai vereséget szenvedtek, olyan embertelen harci eszközök a - lía.inazásáia vetemedtek min* a ve­gyi és bakteriológiai fegyverek. De n koreai nép és hadserege, a Koréai Munkapárt és szeretet^ vezére. Kim ír Szén marsall bölcs vezetésével az eTónség minden besiialitása ollené- re egyre újabb és újabb vereségeket mér az agresszorokra és nmgabiztc- sun halad a végső győzelem felé. Kr- tonainkat ebben a harcukban a Szov­jetunió vehette hatalmas tábor, a béke. r. demokrácia ■ és szocializmus fábprának segítsége cs támogatása lelkesíti. A koreai háború tapasztalatai vi­lágosan megmutatták, hogv nem le­het térdrekényszeríteni azt a népit, amelv a_ Szovjetunió vezetésével egy táborban küzdő békeszeretö népek roknnszenvét, együttérzését, segítsé­gé; és támogatását élvezi. Papp Jánn-n«*. «lélszláv dolgoz” i>nin>/ta—/<m\ . Minden igyekezetünkkel megakadályozzuk az imperialista kémek behatolását hazánkba Pa.pp Jánosáé drávasz'.árai délszláv dolgozó parasztasszony először anv:.- nyetv-én alondot: néhány mondatot, majd így folytatta: Ä baranyajnegyei dél-zláv dolgo­sok meleg szüreteiét és üdvözletét hoztam a Magyar-Szovjet Társaság második kongr .sszusára. Itt la kö­szöneté: akarunk mondani azokért a jogokért amelyeket nekünk. dél­szláv dolgozó, parasztoknak a Ma­gyar Népköztársaság biztosít. Ugyan- azökat a jogokat, élvezzük, min' ma­gyar anyanyelvű testvéreink. Községünk nagyot fejlődőt: a fr - szubachi’ás óta. A grófi nagybirtokon sínylődő ivón após' cselédekből szabad, p -mn-pik földjét művelő parasztok k tok. akik szépen fejlődő, gazdasá­gaikat gondosan kezelik Községünk­ben egyre szaporodnak az új házak. A hároméves tervben -telefont kap­tunk, az ötévts tervben villanyt, szép nagy kultúrotthont, mozit és iskolánk is két új tanteremmel gaz­dagodik. Igv élünk mi. délszláv dol­gozók a Magyar Népköztársaságban, amelynek hű polgáré; vagyunk. De ugyanakkor jól látjuk, hogy alig 200 méternyire tőlünk, halárainkon túl. milyen elnyomásban élnek délszláv testvéi ■cink, akiknél : a fasiszta Titc­banda ismét nyak u kra rakta a z i m­beriaii stak 1 gáját. Amíg m; t; yara­pociim k, éle lünk (’i gyíe szebbé és jobbá válik, a Tito­-ban-da igája a'.aít nyögő clélszíl áv test véreink egy re nr,­gyóbb nfomorba süllyednek. Mi mindnyájan tudjuk, hogy or=?á­gur.k eredményei, a m: sorsunk jobb- raforduása elsősorban a hazánkat fel­szabadító dicsőséges Szovjet Hadse- regnidc. Sztálin e'.vtársnak köszön­hető. Falum népe nbvéb.cn ígéretet te­szek. hogv e7.onlúl még jobb mun­kával az államunk iránti fokozott köfc!«s.*ógteljesítéssel erősítjük ha­zánkat és fűzzük még szorosabbra népköztársaságunk és a Szovjetunió közötti barátságot. Minden igyekezetünkkel azon le­szünk, hogy államvé#:Imi határőrsé­günk munkája: a legmesszebbmenő­kig támogassuk és így közös erővel akadályozzuk meg az imperialisták ügynökeinek, kémeinek és- kártevői­nek behatolását hazánkba. A kongresszus távirata Sztilin elvtárshoz Itragu SzUliu Llvüírs! Mi. a Magyar-Szovjet Társaság milliós táborának küldöttei, második kongresszusunk részvevői forró szeretettel, soha el nem múló bálával és ragaszkodással köszön tjük Önt, példaképünket, tanítónkat, felszobadítőu. kát, * t Az Ön neve, .Sztálin elvtárs, keleten cs nyugaton, északon és délen egyaránt: zászlaja a béke és szabadság minden igaz hívének, aki ölsz az emberiség haladásában és ragyogó jövőjében. Sokat szenvedett, évszázadokon át rabságban tartott, de a Szovjet Hadsereg fényes győzelme nyomán szabaddá lett népünk is ügy ejti ki az Ön nevét, mint szép jelenünk. Ígéretes jövőnk biztos zálogát. A* Ön szeretete, atyai gondoskodása növeli erőnket, hitünket .szocialista ha­zánkért és a béke megőrzéséért folyó munkánkban, harcunkban, A magjar-szovjet barátság ügye népünk legszentebb ügyévé vált. A mi társaságunk szervezeteinek gyarapodása, a munkások cs tudó­sok, művészek és dolgozó parasztok, a legjobb hazafiak tömegeinek csatlakozása mozgalmunkhoz, egyik kifejezője annak a szeretetnek és hálának, a nagy Szovjetunió és Ön iránt, amely minden magyar hazafi szívében él. Egyre nő és gyarapodik azoknak a száma, akik várják és követelik tőlünk, hogy nyújtsunk számukra a nagyszerű szovjet emberek tapasztalataiból, hogy minél részletesebben ismertessük'meg velük muuka- hőstettcikct, helytállásukat a kommunizmus építéséért folytatott harcban. .Mérnökeink, akik a mi városainkat formálják újjá, merész terveikkel — Moszkvára vetik figyelő tekintetüket. A magyar bányák vájárai a bős donyeci bányászoktól akarnak tanulni. Fiatal termelőszövetkezeteink a milliós kolhozok élenjáró módszereit követik, hogy több legyen a kenyér a gyapot, a tej városainkban és faivaiukban. Egyre nő azoknak a szá­ma, akik napi munkájuk után a népi tanfolyamok ezrein tanulják az orosz' nyelvet, Lenin és Sztálin nyeJdfel, a béke és haladás nyelvét, hogy még közelebb kerülhessenek példaképeinkhez, a nagyszerű szovjet embe­rekhez, az. Ön tanítványaihoz. Bennünket, a Magyar-Szovjet Társaság második kongresszusának kül­dötteit büszke örömmel és na<<v felelősségérzettel tölt el. bugy se­gítői, erősítői lehetünk a magyar és szovjet nép hazánkat gyarapító barátságának. Kongresszusunkon visszatükröződött népünk millióinak hálája Ön iránt, szeretett Sztálin elvtárs és az Ön fiai és leányai iránt, akik az emberiség, tavaszának- a kommunizmusnak úttörői. Nem szavak — hanem felemelkedő emberi sorsok mondtak itt köszönetét mindazért, amit mi, a fiatal népi demokrácia a felszabadító idősebb test­vértől, a nagy Szovjetuniótól kaptunk. Minden, aini új, ami szép, virágzó hazánkban, abból _a magból nőtt ki, amelyet szovjet tudósok, műv észek sztahanovisták és élenjáró 'kolhozparasztok vetettek el a fiatal szűrjél harcosok vérével áztatott felszabadult magyar földön. Ezen a napon, a. magyar-szovjet barátság ünnepén fogadjuk Ön­nek, bölcs tanítónknak, népünk szeretett, drága barátjának, hogy minden erőnkkel a magyar és szovjet nép barátságának erősítésére fő‘ gunk törekedni. Fogadjuk, hogy népünket a szovjet nép nagyszerű példá­jának .segítségével az ellenség és mindennemű kártevő, kémkedő ügynökei liléni könyörtelen gyűlöletre, éberségre és következetes harcra fogjuk nevelni. Fogadjuk, hogy a szovjet emberek hősi példáján keresztül ma­gasra szítjuk népünkben -az Igaz liazaliság szent lángját. Fogadjuk, hogy a szovjet emberek munkatapasztalatainak terjesztésével, ezek gyakorlati alkalmazásáért folytatott szívós munkával gyorsítjuk szocialista építő- munkánkat. Fogadjuk, hogy jó katonái leszünk az Ön legjobb ma­gyar tanítványának, Rákosi Mátyásnak, akinek irányításával erőnket nem kímélve tovább építjük, erősítjük és gazdagítjuk édes bantukat, így igyekszünk meghálálni mind a nazív szovjet népnek, mind pedb: Önnek azt a szeretetet és felbecsülhetetlen segítséget, amelyet dolgozó né­pünknek „mindeddig ny ú.jtottak. Kívánjuk Önnek, Sztálin elvtárs, hogy jó egészségben még bosszú, hosszú éveken át vezesse a világ békeszerető népeinek táborát, az egész haladó emberiséget a kommunizmus ragyogó távlatai felé. AZ MSZT MÁSODIK • KONGRESSZUSÁNAK RÉSZVEVŐI A kongresszus távirata Rákosi elvtárshoz Drága Rákosi Elvtársi A Magyar-szovjet Társaság második kongresszusa részvevői, » ma­gyar-szovjet barátság 1,300.000 szervezett harcosát képviselő munkások és dolgozó parasztok, tanítok és katonák, tudósok cs művészek forró sze­retettel köszöntjük Önt, a szovjet és magyar nép közötti mély- és meg­bonthatatlan barátság első harcosát. Kongresszusunk után a Magyar-Szovjet Társaság milliós tagsága munkával és szóval, még nagyobb erővel hirdeti, hogy egész népünk felemelkedésének, boldogulásának, békés és szabad jövőjének egyetlen útja van: a szovjet és magyar ncp megbonthatatlan barátsága, alkotó 'Zövctsége. Ezt az otM Ön jelölte ki mindnyájunk szátnára, drága Rákost elvtárs. Köszönet és hála Önnek azért, hogy egész életével, minden szavával és minden tettével ezért a testvéri együttműködésért harcolt, valóravált. va népünk legjobbjainak álmát: a szabad, független, szocializmust építő Magyarországot, azt a hazát, amely már nem sziget a népek tengerében, hanem barátokkal övezett, megbecsült tagja a " szabad népek szövetségének. Köszönet és- hála Önnek azért, hogy egész éle­iével, minden tettével és minden szavával bizonyította számunkra: csakis a Szovjetunió példáját követve, a lenini-sztálini tanítások birtokában építhetjük szocialista hazánkat, tűzhetjük ki a hajdan sötét gyárra a* ember ötágú vörös csillagát. Kongresszusunk szava egész népünk leikéből szólt: amikor azt a vágyat és azt a szilárd akaratot fejezte ki, hogy még jobban erősítsük, mélyítsük a Szovjet és magyar nép közötti kapcso­latokat, emeljük napról-napra magasabbra népünk előtt a szovjet nép har­cainak és győzelmeinek világító- fáklyáját. ígérjük Önnek drága Rákosi elv társ, hogy tanításai nyomán, népünk akaratát követve, minden erőnkkel a szovjet és magyar nép testvéri ba­rátságának elmélyítésén, szorosabbátételén dolgozunk. Jól tudjuk és büszkék vagyunk rá, hogy a mi munkánk is része • háborús gyújtogatok elleni harcnak, része a békéért folyó hatalmas küz­delemnek, része a hazánk további felvirágoztatásáért folyó kemény mun­kának. Büszkék vagyunk rá, hogy a mi munkánk is hozzájárul édes ha­zánk védelméhez, győzelmes eredményeink megvédéséhez, ügy akarunk dolgozni, hogy- ínunkáuk nyomán még forróbban, még teljesebben lobogjon az igazi hazaszeretet tüze. Vkkor vagyunk igazán jó magyar hazafiak ha megtanuljuk mindennapi ulti Ilkánkban még alaposabban, míg hasznosabban felhasznál­ni és teljesíteni mindazt a gazdttg tapasztalatot és eredményt, amit a Szovjetunió oly készségesen, annyi szeretettel, oly* önzetlen barátsággal nyújt át nekünk. Erőnket nem kímélve fogunk dolgozni népünk további felemelkedésének, békéjének, szocialista jövőjének legfőbb biztosítékáért: az örök, testvéri szovjet-magyar barátságért! Lobogónkon a dicső Sztálin neve mellett az Ön nevével szívünkben a szovjet nép és a mi népünk forró szeretelévcl indulunk harcba - együtt minden igaz magyar hazafival hazánkért, szocialista jövőnkért. Ez a harc csak győzelmes lehet, mert népünket a nagy Sztá­lin és a legjobb magyar tanítványa, Rákosi élvtárs vezeti. AZ MSZT MÁSODIK KONGRESSZUSÁNAK RÉSZVEVŐI

Next

/
Thumbnails
Contents