Raffay Sándor szerk.: Theologiai Szaklap 9. évfolyam, 1911 (Budapest)

Kiss Samutól: A buddhizmus és a keresztyénség

256 Kiss Samu. III. Gótamo sánghójának Krisztus eredeti tanaiban nem találjuk semmiféle hasonmását. Nincs is meg a közös alapjuk : mig ugyanis Buddha a külső, érzéki világgal való szakítást követeli a Nirvána felé törekvő tagjaitól, addig Jézus ellen­kezőleg azt a határozott utasítást adja hiveinek, hogy a világot, mint a só az ételt, hassák át, hogy mint fénylő világosságok, fényt és világosságot terjesszenek maguk körül; mert hiszen „a gyertyát nem azért gyújtják meg, hogy a véka alá rejtsék, hanem hogy a gyertyatartóba tegyék és fényljék mindeneknek, kik a házban vannak". Igy ellentétes lévén a hivek elé kitűzött cél, ellentétes az annak megvaló­sítására szolgáló eszköz is. De ha az ellentétes célból ki­folyólag nem is akadunk az evangéliomokban a buddhizmus amaz eszközének párhuzamos vagy rokon vonására, — a sánghónak megfelelő intézményt találunk a keresztyénség egyik legnagyobb felekezetének, a r. katholikus egyháznak a szerzetességében. „Közös forrásuk abban a megkülömböz­tetésben keresendő, melyet úgy a buddhizmus, mint a katho­licizmus tesz az u. n. alsóbb és felsőbb fokú erkölcsiség között; amazt általában mindenki számára, emezt pedig a különösebb érdemeket szerezni akarók számára irván elő. Ε felsőbb erkölcsiség mint a buddhizmusban, úgy a katholikus egyházban is teljesen negativ jellegű, amennyiben mindkét részről az élet és világ javaival szemben való lemondásban áll. A legfőbb erkölcsiségnek e közös belső lényegéből sar­jadnak a közös külső intézmények. A buddhizmusnál a sángho, a katholicizmusnál a szerzetesség. Sőt a katholikus egyház kebelében hajdanában oly annyira divatos remete-életet is feltaláljuk a buddhizmusban. De valamint a remete-élet a katholikus egyházban inkább a férfiak között volt elterjedve, úgy a buddhizmus is csak a férfiaknak engedi meg a remete­életnek az erdőkben, vagy barlangokban való folytatását. Nem mintha a nőket ki akarná zárni a magasabb erkölcsi érdemek szerzéséből; mert hiszen a nők számára is állít fel külön kolostorokat, épú^y mint a katholikus egyház a maga apácái részére. Ε buddhista apácák a bhikschunik ; a sángho férfi tagjai pedijí a bhikschuk. A bhikschu szó szerint annyit tesz, mint ,,koldus"; de nem modern európai értelemben, ahol ennek a szónak bizonyos lealázó és megszégyenítő jelentése van. Talán legegyszerűbb és legcélszerűbb volna a bhikschut általában véve kolduló barátnak fordítani, már azért is, mert életmódjuk ós szokásaik hasonlósága által a katholikus egyház kolduló barátaira, szerzeteseire emlékez­tetnek. A bhikschuvá létei, vagyis a sánghóba való felvétel, épúgy mint a katholikus egyháznál is a szerzetességbe való

Next

/
Thumbnails
Contents