Raffay Sándor szerk.: Theologiai Szaklap 4. évfolyam, 1906 (Pozsony)

Hornyánszky Aladár: A prófétai ekstasis és a zene

A prófétai ekstasis és a zene. 1 Sám. 9 ( —10,6 a következőket beszéli: „Volt egy ember Benjáminból, neve szerint Kis b. Abiel t>. Ceror b. Bekorat b. Afiah, benjámini származású, vagyo­nos ember. Annak volt egy fia, kit Saulnak hívtak, egy megtermett és szép ifjú, úgy hogy az Izráelfiak között senki se volt szebb őnála: egész fejjel magasabb volt a többi em­bereknél. Egyszer elvesztek Kisnek, Saul apjának, a nőstény­szamarai, amire így szólt Kis az ő fiához, Saulhoz: „Végy magaddal egy legényt, azután indulj neki, keresd meg a sza­marakat". Erre ő bejárta az Efraimhegységet, bejárta Salisa vidékét, de nem akadtak rájok ; végigmentek Saalim vidékén, a nőstényszamai'ak ott se voltak ; bejárta Benjámin területét, de nem találták meg. Amikor Cuf vidékére jutottak, így szólott Saul a legényhez, aki vele volt: „Gyere, menjünk haza, nehogy apám, nem bánva többé a szamarakat, miat­tunk aggódjék". De szólt amaz : „Egy istenember lakik ebben a városban és az az ember nagy hírben áll; amit csak mond, az mind beválik. Menjünk most oda, talán útbaigazít a dolog­ban, amelyben járunk". „Ha el is mennénk, válaszolt Saul a legénynek, mit vinnénk annak az embernek? Hisz a kenyér kifogyott tarsolyunkból ós valami ajándékunk sincs, hogy odaadhatnék az istenembernek. Mi van nálunk?" A legény ismét igy felelt: „Akad nálam egy negyed ezüstsekel, majd odaadom az istenembernek, hogy útbaigazítson minket"*). „Jól van, szólt Saul a legénynek, jer, menjünk". Azzal el­mentek a városhoz, ahol az istenember lakott. Miközben a városhoz vezető lejtőn felfelé mentek, leá­nyokkal találkoztak, kik vizet merni jöttek ki. Ezeket meg­kérdezték: „Itthon van a látnók?" „Igen, feleltek azok, előt­tetek a látnók ép most jött a városba 1), mert áldozati *) Giossa: Régente úgy szokták mondani Izraelben, ha valaki elment Istent megkérdezni: Jertek, menjünk a látnokhoz. Mert akit ma nabínak hív­nak, azt régente látnoknak hívták. J) A ritkított szedés azt jelenti, hogy az illető helyen a fordítás eltér a héber szövegtől. A Sámuel könyvek szövegének reconstruálása Wellhausen érdeme (Text der Bücher Samuelis, Göttingen, 1871). Az emendátiók és cor­recturák indokolása a commer.tárok (Löhr 1898, Nowack 1902, Budde 1902), Theol. Szaklap. IV. évf. lo

Next

/
Thumbnails
Contents