The Eighth Hungarian Tribe, 1983 (10. évfolyam, 1-12. szám)

1983-02-01 / 2. szám

Page 16 THE EIGHTH HUNGARIAN TRIBE February, 1983 Gábor Áron: ■ cog" Joe és Bill — AMERIKAI JEGYZETEK — Az első időben beugrottam és komolyan válaszoltam a kérdésre: milyennek találom Amerikát? Szép, gazdag, nagy. Negyedét sein hallgatták meg. Szép, gazdag, nagy, de... Feléig odafigyeltek és mosolyogva odébb álltak. Szörnyű, embertelen. Végig hallgatták. Ettől kezdve támadtam: tudják-e, hogy tíz év múlva vörös zászló lesz a Capitolium kupoláján, ha Európát átadják „a Szovjetuniónak? Nem tudták, és nem is hitték. De... A kérdés valahol rést ütött a falon és kibuggyant a két­ség, szorongás. Ilyenkor villant fel a játékmester aszta­lán valamennyi piros gomb és zubogott a kérdés: ki az az őrült a rádió szerkesztőségében, aki azt állítja, hogy Európa nélkül Amerika nem áll ellen a bolsevizmus­­nak? Vagy: milyen a kommunizmus... megoldja a néger kérdést... végetvet a vietnámi háborúnak? A játékmester kacsintott: most dobja be a rémtörténet felét, de amikor intek, hagyja abba ... két reklámot olvasok be. Sokszor a kommunista hallgatók is közbe szóltak: két hete Moszkvában és Leningrádban jártam, csodálatos volt. Mit válaszol rá? Semmit, inkább kér­dezek: hány hálószobás háza van? Három. Egy is elég, a többibe néger családokat telepít majd a Tanács. Az én házamba? Ahogy mondom, hat-nyolc gyerekkel. Gyenge sikoly és kialudt a kérdezőlámpa. Komolytalan, felelőtlen az ilyen vita az amerikai rádiók “szabad drót” műsorában? Feltétlenül. De ha­tásos és néhány órára több tízezer amerikai háziasszony konyhájába lop be valamit, amit este megkérdez Jóétól, Bilitől: mit szólsz az ilyen butaságokhoz, darling? Joe és Bill nem válaszol, mert már a krimit nézi a tele­vízióban. Mielőtt jó éjszakát mond, azért oda veti: hány néger gyereket mondott? Lehet, hogy csak másnap jut eszébe, amikor a reggeli csúcsforgalomban elakad a kocsisor, ha elveszik az autót, mivel jársz munkára? Vonattal, biciklivel, gyalog, hogy is mesélte az asszony? Mosolyog. Az autó az övé, hozzátartozik. Testéhez, lei­kéhez, egész életéhez, amelyet olyan különösen alakított ki a technika fejlődése, és a gazdasági élet mottója: gyártani, eladni, eldobni. Minél gyorsabban, minél többet. Joe és Bili beszorult a kocsijába, a külön hálószo­bájába, a külön televíziójába, a külön, elszigetelt, magányos elidegenedett életébe. Elzárkózott a család­jától, a szomszédjától, a társadalomtól, az egész világtól. Nincs lehetősége, hogy találkozzon a másik Jóéval és Biliéi. Hol, mikor? Néha, reggel, vagy este a gyors­forgalmin. Gyorsabban, vagy lassabban hajtanak, aztán eltűnik a kocsijuk a millió autó között. Máskor a mozi­ban találkoznak. Az üvegen át intenek egymásnak és felhúzzák az ablakot, bekapcsolják a hangosbeszélőt. Autójukból nézik a filmet. Utána újra a külön televízió, és reggel újra kezdődik minden. Nap, mint nap, éveken, életen át. Joe és Bili körül leomlott a régi élet szerke­zete, csak az autója maradt. Eltűntek az érintkezési pontok, ahol valamikor rendszeresen más emberekkel beszélgetett, vitázott, örült nekik, vagy haragudott rá­juk. Nem voltak idegenek, közönyösek, valamilyen téma mindig akadt. Most? Néha partyn, máskor a templom­ban összeakadnak: milyen az új kocsid, hány hálószo­bás a házad? Egyik kaliforniai szekta azzal reklámozza a templomát “kocsijából hallgathatja az istentiszte­letet”. Joet és Bilit túlnőtte az a világ, amelyikre most keres Amerika orvosságot, utána majd a többi világrész következik: az új ipari forradalomban, elmechanizáló­­dott világban, hogy alakítható ki az ember-közei élet­forma, őrizhető meg valami az évezredes hagyomá­nyokból, erkölcsi-, együttélési alapfeltételekből. Amikor a krimiben túlsók vér folyik, Bili és Joe fél, borzong. Furcsa, új érzés. Eddig hiányzott az életéből, rövidke történelméből, amit a világ többi része nagyon jól is­mer: a félelem. Amikor a társadalmi körülmények úgy alakulnak, hogy a legtermészetesebb emberi és állam­­polgári jogok a rettegéssel járnak, a szabadság elbűvik az erőszak elől, a bátorságot az egyezkedés, a kerülőút váltja fel. Bili és Joe nem tudják, mit jelent, ha az em­ber nem mondhatja el, írhatja le, amit gondol, nem utazhat másik országba és nem kiabálhatja az utcán, hogy a köztársasági elnök tökkel ütött fajankó. Azt sem ismeri, milyen a fagyott lóhús, amit az összebombázott városokban az anyák úgy szaggatnak szét, mint a ke­selyűk, milyen a végiggyalázott város, ország, világrész, milyen nehéz a lánc, amely ártatlan milliók húsába vág. Bili és Joe ezt csak a televízióban, vagy a moziban látja. Borzong tőle és lehajt egy pohár whiskyt, vagy megy a pszichológushoz. És ha az égő négernegyedek füstje eléri a házát, másnap messzebb, a város szélére költözik és felhívja telefonon a rendőrséget, ha valaki végigsétál az utcán: furcsa, gyanús alak, ellenség — gyalogos. Joe és Bili képernyőn látják Vietnamot, Biafrát, Csehszlovákiát, a háborút, az éhséget, az erőszakot, a kommunizmust. Úgy, ahogy tálalják. Messziről... és célzatosan: a békés jószándék, a megértés, a koegziszten­­cia, a dialógus minden problémát megold, a postarab­lóból újból békés kispap lesz és a szerződések örökér­­vényűek. Ha egy-egy országot, népet eltapos az erőszak, ezreket ölnek meg a tankok, a csekkfüzete után nyúl és adakozik. Joe és Bili segítőkész, békés. Egyedül, társtalanul, érthetetlenül figyeli a világot és vállatvon, ha azt kérdezik tőle: mi lesz Európával? Távoli ügy és kisért a háborús beállítottság, a céltudatos, sokszor átté­telezett propaganda: az oroszok fegyvertársak, Európa

Next

/
Thumbnails
Contents