The Eighth Tribe, 1977 (4. évfolyam, 1-12. szám)

1977-03-01 / 3. szám

March, 1977 THE EIGHTH TRIBE Page 13 ERDÉLYBEN JÁRTAM A Thököly úti Román követségen kezdődött. A jobb gazdát is látott sarok­ház teraszán egy fekete hajú férfi egyik kezében tükröt tartott, a másikkal fésül­­ködött. Tört magyarsággal kérdezte mit akarok. Vízumot Erdélybe. Menjen a mellékutcába ott beengedem. Mentem. A kapunál magyar rendőr vigyázott. Csengettem egyszer-kétszer-háromszor; senki nem volt a láthatáron. Észrevet­tem, hogy az első emeleti ablak füg­gönyén keresztül figyel a feketehajú. A rendőr bíztatott ne hagyjam magam. Eltelt vagy fél óra sokszori csengetés és eredménytelen várakozás közepette, amikor egy fekete Mercedes húzott a kapuhoz. Két feketébe öltözött férfit tessékelt ki a soff őr. Nagy urak lehet­tek, mert a függöny mögül leselkedő pillanatok alatt a kapunál termett s az “excellenciák” mögött én is bevonul­tam. A lépcső tetejéről nyájasan inte­getett felénk a követ. Ekkor már feltar­tottam USA útlevelem. Készségesen vitt be egy faburkolatos terembe s magyarul kért várjak; azzal eltűnt a fentemlített “urakkal”. Az asztalon német és oláh nyelvű nyomtatványok hevertek Erdély szépséges tájairól. Amikor magyar is­mertetőt kértem a perceken belül visz­­szatért követtől, édesdeden mosolygott s mondta: nincs. Bukarestben azt hiszik a fejesek, hogy Erdélyben nem beszél­nek magyarul, hi, hi, hi. Megkaptam a vízumot, a követ becsengette a fekete­hajút s útasította: “Kisérje ki a nagy­ságos asszonyt!” Kikisért. Űtam Szolnokon folytatódott. Dél volt. A szálló halijában négy 14 év körüli fiúcska tanakodott kitelik e zsebükből egy Coca-Colára. Meghívtam őket s míg iszogatták a számukra csoda nedűt — kikérdeztek honnan jöttem s hová megyek? Erdélybe. Romániába tetszik menni? Igen is meg nem is. Ti mit tudtok Erdélyről? kérdeztem vissza őket. “Hát tanultuk az iskolában, hogy vagy hétszáz évvel ezelőtt Erdély ma­gyar fennhatóság alá tartozott.” E nap óta ezek a szolnoki kis magyarok sok­kal többet tudnak “ROMÁNIÁRÓL”. Késő délután érkeztem az első Erdély-i városba. A határon fennakadást idézett elő a “COOK” bankháztól vásárolt uta­zási csekkem. A pénztáros közölte, hogy ő még ilyet nem látott, feletteseitől kell tanácsot kérjen. Lezárta irodáját s tá­vozott csekkemmel az út ellenkező ol­dalán emelkedő 1 domb tetejére gyalo­gosan. Ott eltűnt egy épületben. Hosszas várakozásom gyümölcseként a “COOK”­­ot kegyesen elfogadták. Nagyváradon megtudtam, hogy “Dáciá”-ban vagyok. Dácia az autó, Dácia a hotel, Dácia lent, Dácia fent, dácia-dácia-dácia. Siettem Kolozsvárra. A Hotel Conti­­nentálban kaptam szobát $25.00-ért. Szük-rozoga felvonó, dohos szoba, özön­vízelőtti, gyanús tisztaságú fürdőszoba és Pekingből importált ágytakaró. A napfelkelte meglepetéssel szolgált. Szo­bám erkélyes volt, ahonnan Mátyás király fenséges lovas szobrában gyö­nyörködtem s feledtem “dáciá”-t. Igye­keztem le az utcára s a hétköznapi reggel forgatagában otthon éreztem ma­gam. Az emberek magyarul beszéltek. Kis népautóm a poros kietlen Tor­­dára vitt; egy pohár hűsítő italra tér­tem be a főtéri piszkos cukrászdába. A személyzet román volt. Utam kiesebb tájra vezetett s a vala­mikor híres fürdőhelyen pihentem meg. Tele volt regáti beutalttal. Sötét, rossz arcú lényekkel. A túrista irodából re­ménytelenül fordultam ki. A Hotelban nem volt számomra hely. Bentről utá­nam jött az egyik tisztviselő. Magyar volt. Elírányított az erdei túrista szál­lásra. Űj épületben, fiatal magyar há­zaspár fogadott. Ők ajánlották a ven­déglőt, ahol magyar szakács ízes főzt­­jét jóképű magyar pincérnő szorgálta fel s ahol a cigány kizárólag régi ma­gyar nótákat játszott. A körülöttem hemzegő idegenek között azon a helyen úgy éreztem Erdély nem veszett el. Utam legkedvesebb napját töltöttem Szovátán. A Csik-i faluk mindegyikében megáll­tam. Székely kapuk, régi házak, el­nyűtt gúnyák, tiszta gyermekek. Lajos- Levente - Attila - Csaba - István - Géza - Zoltán - Enikő - Margit - Anna - Edith - Gizella. Magyarul kérdeztem és ők ízes magyarsággal válaszoltak. A felnőttek nappal az állami közösben görnyedtek, de az este az övék volt. Megfeszített erővel kapálták a háztájit. “Amig a jó Isten egészséget ad, nem tudnak meg­semmisíteni,” mondták az asszonyok. “Járunk a templomba és imádkozunk.” Magyarul. — Erőt adtak nekem ezek a méltóságteljes székely férfiak, ezek a bátor Istenhívő székely asszonyok, ezek az értelmes arcú, szépséges gyermekek. Falu falu után következett. Érthetet­len elnevezés a táblákon. Sem magyar, sem latin, semmilyen nyelvre nem kö­vetkeztetett, de egyetlen faluban sem válaszoltak máskép kérdésemre, hol vagyok — csak magyarul! Gyergyóban, ahol “még az Űristen is református” sem volt máskép. A Bucsin tetőre is feljutottam. Igaz soká tartott. Utat építettek — magyar munkások. Őkölnyi köveken rázta a lelket bennem a kis kocsi — 15 km-es távolságon — lépésben. A látvány ott fenn a tetőn kárpótolt. A Gyilkos tó-ban csalódtam. Vize zavaros-szürke. Partja elhanyagolt. Oláh és cigány árusok kínálták szegényes portékáikat összetákolt bódéikban. Az út melletti kávézóból kifordultam. Le­­sötétitett zúg. Ragadt a piszoktól és legyek hemzegtek a süteményeken. Felüdülés volt érkezésem Marosvá­sárhelyre. Rendezett, tiszta, virágos — szép város. Örömömbe üröm vegyült. Megtudtam, hogy a bevezető út mellett épült új bérházakba vagy 40 ezer re­­gátit telepítettek be. Az utcákon fel­ismerhető a magyar. Jó megjelenésű emberek. Kérdeztem és feleltek és visz­­szakérdeztek. “Segítsenek rajtunk, mert elveszünk. Menjenek Washingtonba. A kormányon keresztül tegyenek valamit. Állítsák meg Ceausescu kegyetlen nem­zeti szocialista elnyomását. Ha Nyugat­tól nem várhatunk segítséget, akkor csak az oroszok megszállásában remény­kedhetünk!” Csíkszeredán csak magyar szót hal­lottam és jólesően olvastam a mozi fe­letti táblán: “TRANSYLVANIA”. Utazásom alatt sokan kérdezték van e eladó “Vegeta” levesporom-nadrág­­harisnyám vagy hoztam e magyar kár­tyát? Egyiket sem, mert nem tudtam, hogy hiánycikkek, pedig boldogan aján­dékoztam volna Vegetát-harisnyát-kár­­tyát. Még Budapesten figyelmeztettek, hogy mindenütt angolul beszéljek, ha rendes bánásmódban akarok részesülni. Én azoban eltökélten kizárólag “Jó reggelt — jó napot — jó estét” kö­szöntéssel kezdtem mondókámat, bár­hová vitt utam. így történt a brassói “Vendéglátó” központban is. Hosszú vezetés után egy este meglehetősen fá­radt voltam. Ijesztő külsejű férfi tört magyarsággal hozta tudomásomra, hogy egyik hotelben sincs üres szoba. Tanács­talanul baktattam a parkoló helyre, ahol megláttam és megszólítottam egy jól öltözött, szőke férfit: “magyar”? Német volt. Eligazított az onnan öt percnyi távolságra levő szép Hotelba mondván ott egy magyar tisztviselő van szolgálatban. Igaza volt. Azonnal kap­tam szobát fürdőszobával és reggelivel $10.00-ért. Másnap az étteremben a kiszolgálónő nem volt hajlandó megér­teni, Ő románul — én magyarul — “csevegtünk”. Előkerített egy pincért, aki angolul gagyogott, de én kitartot­tam magyar mivoltom mellett. Végre a konyhából hívtak egy magyar leányt, aki felvette rendelésemet. A múzeum pénztárosnői sem szóltak meg magyarul. Megvettem jegyemet s miután felfedeztem, hogy Petőfi Sándor román volt távoztam. A téren összetalál­koztam később az egyik pénztárosnővel. Meglepetésemre magyarul szólt hozzám. Elmondta, hogy ő székely, de román kolleganője előtt nem mert magyarul beszélni, mert azonnal elbocsátanák. Kért ne nézzem le őt ezért s már tovább is ment. /Sírva léptem be a “Fekete” templomba. Az Istentisztelet rendje ma­gyarul volt kifüggesztve. Csend, Nyu­galom, Isten volt velem. Imádkoztam. A Hotel közelében láttam felírva egy épületre magyarul: “Erdészeti egye­tem”. A portán egy férfi románul be­szélt telefonon. Benfentesnek látszott s kivártam. “Itt magyar nyelven oktatják a diákokat”? kérdeztem. Az volt az érzésem bolondnak tart. Magyarul vá­laszolta: “nem”. Mire én: “Talán né­metül”? Ő: “románul”. “Óh, és mi lett

Next

/
Thumbnails
Contents