The Eighth Tribe, 1975 (2. évfolyam, 1-12. szám)

1975-05-01 / 5. szám

Page Fourteen THE EIGHTH TRIBE MAY, 1975 és a keze véres volt és látni lehetett alatta a feltépett ruhát és vért, sok vért. “Mély a seb?” “Egészen bentig ... jaj ..Összehúzta magát a fájdalomtól. “Valamit tenni kellene...” mondottam. Apám megrázta a fejét. “Én már elpusztulok, fiam ... én el. ,Aztán összekuporodott és nem mozdult többet. Próbáltam hozzá nyúlni, hogy fölemeljem és haza vigyem, de úgy nézett rám, hogy nem mertem háborgatni. Talán egy óra telt el így, ő kuporgott a hóban és én álltam mellette és a szemünk néha találkozott. Talán egy óra. Aztán meghalt. Lementem öcsémért, szánkóra tettük s haza vittük. Fölravataloz­tam illendően s melléje fektettem a puskát is. Öcsém azt akarta, hogy dugjuk el a puskát, de én arra gondoltam, hogy húsz évig élt apám puska nélkül, húsz hosszú-hosszú évig. És a puskát odafektettem mel­léje, a ravatalra. És apám úgy feküdt ott, olyan méltóságosan és szé­pen, olyan megbékélten és annyi komolysággal az arcán, a puska mel­lett, hogy amikor a csendőrök s a doktor följöttek hozzá, le kellett vegyék a sapkájukat előtte. Pedig ők az állam és a törvény emberei voltak s apám szegény, csak egy öreg, halott magyar. Aztán a csendőrök elvitték magukkal a puskát s mi eltemettük apámat. Ott ástunk neki gödröt a nyírfa mellett, hol anyám is fekü­­dött. A temetést követő napon fölmentem a Korbujra. A kan még ott feküdt. Lehúztam a bőrét, agyarait is kiszedtem. Eltettem emlékbe őket. Sokáig megőriztem még a bőrt is, az agyarakat is, hiszen mind­össze ennyi maradott csak apám után. Mikor félév múlva a börtönből kiengedtek, ahova a puska miatt s apám helyett kerültem volt, a házunkban már más lakott. Egy idegen ember. Román ember, puskával járó, igazi erdőőr. Engem csak egy üzenet várt. Hogy a Belcsujba menjek. A Belchuj bent van mélyen az erdők között s forrásai ott fakadnak valahol a Ciba-poján alatt. Ott leltem meg öcsémet s Julikát. Kalibát róttak maguknak s befödték fenyőkéreggel, mint a széégetők. A kaliba elé kiterítették a vaddisznó bőrét, azét, amelyik apánkat megölte. S döntötték a fát, fűrészelték, hasogatták. Szenet égettek. Egy kemencé­jük füstölt már alább. “Kihajtottak a románok ide, mint az állatot” mondotta öcsém sötét arccal”, még a juhokat sem hozhattuk el, még kendőt is csak kettőt a házból. Azt mondták, adós maradt apánk az erdészetnek, meg a büntetés a puskáért, meg minden. . .” Nem beszél­tünk erről többet. A románokról sem. De az a két év, amig a Belcsuj­­ban laktunk, a kemencék mellett, télen és nyáron: belénk égetett vala­mit, amit ki nem törülhet onnan többé senki. 14 — folytatjuk tett asztaláért. Fizeti érte az útra készülődő napok, a búcsúzó órák szív-fájdalmait \ a jövő-menő köl­tözés érzékeny fájdalmát. Ki ne látott volna szülőhazánk­ban búcsúzó gólya madarat!? Amint költözését megelőzőleg már napokkal előtte hangos kelepelés­sel jelzi idejének megismerését. S elmenetele napján ki ne látta vol­na, amint számtalanszor körül re­püli fészkét: le-leszáll rá, repkedő szárnyaival mintegy átöleli, mig párja fölötte kering. Aztán meg­cserélik a fájó szerepet, miközben folyton kelepelnek: búcsúznak fészüktől, elköszönnek otthont adó gazdájuktól és a gyönyörű ma­gyar tájtól. Mindig fájó szívvel néztem őket és úgy éreztem, hogy az ő szívük is ugyan úgy fáj, mint az enyém. És ezt a fájdalmat egész életükön át évente kétszer szenved­ték: mikor a magyar földről, a magyar ég alól költöztek és me­gint, mikor Délről, a napsugaras Itáliából vagy Afrika ragyogó ege alól. Ezt az évi kettős fájdalmat kell fizetniök az öröknyár boldog­ságáért. Azért, mert két hazát adott végzetük. Valahogy úgy érzem, hogy a vándor-madarak sorsát csak a szülő-hazákból kivándoroltak tud­ják igazán átérezni. S azok között mi, magyarok is. Mert vájjon nem azért keltünk-e útra mi is, hogy a honi élet viharát, rideg nincste­­lenségét elkerüljük? Hogy ennek a bőkezű hazának, a jólét, a gond­talanság öröknyarában sütkérezve, mindig terített asztaláról élhes­sünk? És mégis, melyik vándor magyar testvérem ne érezne a két haza boldogsága mellett is szívfáj­dalmat!? Mert bizony egyformán szívünkhöz nőtt hazánk, mind a kettő: Hungária bölcsőnket rin­gatta, Columbia asztalt terített szá­munkra. Ezért nem lehet nekünk, magyar földön született magya­roknak, jobban szeretni egyiket a másiknál. Mert ha Hungária nem ringatott volna bölcsőjében, ha nem nevelt volna fel — és sokakat nagyra is! — áldott tenyerén, ak­kor ma nem ehetnénk — és sokan nem duskálkodhatnának — Co­lumbia gazdag asztaláról. Mint ahogy a gólya madarak nem sze­retik egyik hazájukat jobban a másiknál, úgy nem szerethetjük mi sem, Magyarországon született magyarok. Lehetünk és vagyunk is, áldozatos szívű polgárai Colum­biának és ugyanakkor szerető szí­vű gyermekei Hungáriának. Nálam legalább így van. Nekem nem megtagadott “ó-haza” Hungária és nem fogadott “új-haza” Colum-

Next

/
Thumbnails
Contents